A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
115 results for "Antriebssystem
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
2,
zuletzt
geändert
durch
Änderung
4). ,
die
mit
der
speziellen
Ausrüstung
für
die
Verwendung
von
verflüssigten
Gasen
in
ihrem
Antriebssystem
ausgestattet
sind
,
in
Bezug
auf
den
Einbau
dieser
Ausrüstung
. [EU]
equipados
com
equipamento
específico
para
a
utilização
de
gases
de
petróleo
liquefeitos
nos
seus
sistemas
de
propulsão
no
que
diz
respeito
à
instalação
desse
equipamento
.
Abweichend
von
der
Anbringung
dieses
Genehmigungszeichens
und
der
zugehörigen
Symbole
am
Antriebssystem
darf
der
Hersteller
wahlweise
jedem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
eines
Antriebssystem
s
ein
Dokument
beifügen
,
aus
dem
diese
Information
hervorgeht
,
damit
das
Genehmigungszeichen
und
die
zugehörigen
Symbole
am
Fahrzeug
angebracht
werden
können
. [EU]
Em
alternativa
,
em
vez
de
afixar
estas
marcas
e
símbolos
de
homologação
na
unidade
de
tracção
, o
fabricante
pode
decidir
que
cada
tipo
de
unidade
de
tracção
homologado
ao
abrigo
do
presente
regulamento
seja
acompanhado
por
um
documento
contendo
esta
informação
,
de
modo
a
permitir
que
as
marcas
e o
símbolo
de
homologação
sejam
fixados
no
veículo
.
"aktiver
Fahrbetriebszustand"
ein
Fahrzustand
,
bei
dem
das
Antriebssystem
die
Bewegung
des
Fahrzeuges
bewirkt
,
wenn
das
Fahrpedal
niedergedrückt
(
oder
eine
entsprechende
Einrichtung
betätigt
)
wird
; [EU]
«Modo
de
condução
autorizado»
,
um
modo
em
que
a
pressão
sobre
o
pedal
do
acelerador
(ou
dispositivo
equivalente
)
faz
com
que
o
sistema
de
tracção
mova
o
veículo
.
Alle
erforderlichen
Anweisungen
,
Informationen
und
Anforderungen
an
die
sichere
und
ordnungsgemäße
Verbindung
zwischen
dem
Antriebssystem
und
dem
Luftfahrzeug
sind
bekannt
zu
machen
. [EU]
Devem
ser
publicadas
todas
as
instruções
,
informações
e
requisitos
necessários
para
garantir
uma
interacção
segura
e
correcta
entre
o
sistema
de
propulsão
e a
aeronave
.
Anforderungen
an
das
Antriebssystem
[EU]
Exigências
relativas
ao
sistema
de
propulsão
An
jedem
Antriebssystem
,
das
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
eines
Antriebssystem
s
entspricht
,
ist
sichtbar
und
an
gut
zugänglicher
Stelle
,
die
in
dem
Mitteilungsblatt
anzugeben
ist
,
ein
internationales
Genehmigungszeichen
anzubringen
,
bestehend
aus:
[EU]
Em
todas
as
unidades
de
tracção
conformes
com
um
tipo
de
unidade
de
tracção
homologado
nos
termos
do
presente
regulamento
,
deve
ser
afixada
,
de
maneira
visível
e
num
local
facilmente
acessível
indicado
na
ficha
de
homologação
,
uma
marca
de
homologação
internacional
composta
por:
"
Antriebssystem
"
besondere
Bauteile
des
Antriebsnetzes:
Antriebsmotoren
,
elektronisches
Steuergerät
der
Antriebsmotoren
,
zugehöriger
Kabelsatz
und
Anschlussstecker
; [EU]
«Sistema
de
tracção»
,
componentes
específicos
da
rede
de
tracção:
os
motores
de
tracção
, o
controlo
electrónico
dos
motores
de
tracção
,
as
cablagens
e
os
conectores
associados
.
"
Antriebssystem
"
einen
Verbrennungsmotor
oder
ein
Brennstoffzellensystem
zum
Antrieb
des
Fahrzeugs
[EU]
«Sistema
de
propulsão»
, o
motor
de
combustão
interna
ou
o
sistema
de
células
de
combustível
utilizado
para
a
propulsão
do
veículo
Antriebssystem
mit
komprimiertem
Erdgas
[EU]
Componentes
específicos
para
utilização
de
motores
a
gás
natural
comprimido
(GNC)
Antriebssystem
nach
Anhang
2,
Tabelle
2:
[EU]
Sistema
de
propulsão
(ver
quadro
2
do
apêndice
2):
Antriebssystem
oder
Satz
von
Antriebssystem
en
zur
Genehmigung
vorgeführt
: [EU]
Unidade
de
tracção
ou
conjunto
de
unidades
de
tracção
apresentados
para
homologação
em:
Antriebssystem
(z. B.
Hybrid-
,
Elektro
antriebssystem
): ... [EU]
Sistema
de
propulsão
(híbrido,
elétrico
,
etc
.): ...
Antriebssystem
zur
Leistungsübertragung
an
einen
Propeller
. [EU]
Um
sistema
de
transmissão
de
potência
para
transmitir
potência
à
hélice
.
Bei
Hybrid-Elektrofahrzeugen
(
HEV
)
sind
die
Prüfungen
am
Verbrennungsmotor
(
nach
Anhang
5)
und
an
dem
(
den
)
elektrischen
Antriebssystem(
en
) (
nach
Anhang
6)
jeweils
getrennt
durchzuführen
. [EU]
Para
os
veículos
híbridos
eléctricos
(VHE),
os
ensaios
devem
ser
realizados
separadamente
no
motor
de
combustão
interna
,
em
conformidade
com
o
anexo
5, e
na
(s)
unidade
(s)
de
tracção
eléctrica
(s),
em
conformidade
com
o
anexo
6.
Bei
Kraftfahrzeugen
,
in
deren
Antriebssystem
LPG
verwendet
wird
,
darf
das
LPG-Verbrennungsheizgerät
an
den
fest
eingebauten
LPG-Behälter
angeschlossen
werden
,
der
auch
den
Motor
mit
LPG
versorgt
,
sofern
dabei
die
Sicherheitsvorschriften
für
das
Antriebssystem
eingehalten
werden
. [EU]
Nos
veículos
a
motor
que
utilizem
GPL
no
seu
sistema
de
propulsão
, o
aquecimento
de
combustão
a
GPL
pode
ser
ligado
ao
mesmo
reservatório
fixo
que
fornece
GPL
ao
motor
,
desde
que
sejam
respeitadas
as
prescrições
em
matéria
de
segurança
aplicáveis
ao
sistema
de
propulsão
.
Bei
Kraftfahrzeugen
,
in
deren
Antriebssystem
LPG
verwendet
wird
,
kann
das
LPG-Verbrennungsheizgerät
an
den
fest
installierten
LPG-Behälter
angeschlossen
werden
,
der
auch
den
Motor
mit
LPG
versorgt
,
sofern
dabei
den
Sicherheitsvorschriften
für
das
Antriebssystem
entsprochen
wird
. [EU]
Nos
veículos
a
motor
que
utilizem
GPL
no
seu
sistema
de
propulsão
, o
aquecedor
de
combustão
a
GPL
pode
ser
ligado
ao
mesmo
reservatório
fixo
que
fornece
GPL
ao
motor
,
desde
que
sejam
respeitadas
as
prescrições
em
matéria
de
segurança
aplicáveis
ao
sistema
de
propulsão
.
Beim
Verlassen
des
Fahrzeuges
muss
dem
Fahrzeugführer
durch
ein
deutliches
Signal
(
zum
Beispiel
ein
optisches
oder
akustisches
Signal
)
angezeigt
werden
,
ob
das
Antriebssystem
noch
auf
den
Fahrzustand
"aktiver
Fahrbetrieb
möglich"
eingestellt
ist
. [EU]
Ao
sair
do
veículo
, o
condutor
deve
ser
informado
,
através
de
um
sinal
óbvio
(por
exemplo
,
um
sinal
óptico
ou
acústico
),
se
o
sistema
de
tracção
ainda
se
encontra
no
modo
de
condução
autorizado
.
"CNG-Anlage"
eine
Gruppe
von
Bauteilen
(
Behälter
oder
Zylinder
,
Ventile
,
biegsame
Kraftstoffleitungen
usw
.)
und
Verbindungsteilen
(
starre
Kraftstoffleitungen
,
Rohrverbindungen
usw
.),
die
in
Kraftfahrzeuge
eingebaut
sind
,
in
deren
Antriebssystem
CNG
verwendet
wird
; [EU]
Por
«sistema
de
GNC»
,
entende-se
um
conjunto
de
componentes
[reservatório(s) ou garrafa(s), válvulas, tubagem flexível
de
alimentação, etc.] e
de
ligações
[tubagem rígida de alimentação, ligações da tubagem, etc.],
instalados
nos
veículos
a
motor
que
utilizam
GNC
nos
seus
sistemas
de
propulsão
.
Das
Antriebssystem
muss
innerhalb
der
angegebenen
Grenzen
und
unter
Berücksichtigung
von
Umweltauswirkungen
und
-bedingungen
den
geforderten
Schub
oder
die
geforderte
Leistung
unter
allen
erforderlichen
Flugbedingungen
erbringen
. [EU]
O
sistema
de
propulsão
deve
produzir
,
dentro
dos
limites
declarados
, o
impulso
ou
a
potência
que
dele
são
exigidos
em
todas
as
condições
de
voo
,
tendo
em
conta
os
efeitos
e
as
condições
do
ambiente
operacional
.
Das
Antriebssystem
muss
nach
den
Empfehlungen
des
Herstellers
eingefahren
worden
sein
. [EU]
A
unidade
de
tracção
deve
ter
sido
rodada
de
acordo
com
as
recomendações
do
fabricante
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Antriebssystem"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners