A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1335 results for "Allgemein
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
14
In
dem
Umfang
,
in
dem
ein
Unternehmen
Mittel
allgemein
aufgenommen
und
für
die
Beschaffung
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
verwendet
hat
,
ist
der
Betrag
der
aktivierbaren
Fremdkapitalkosten
durch
Anwendung
eines
Finanzierungskostensatzes
auf
die
Ausgaben
für
diesen
Vermögenswert
zu
bestimmen
. [EU]
14
Na
medida
em
que
uma
entidade
peça
fundos
emprestados
de
uma
forma
geral
e
os
use
com
o
fim
de
obter
um
activo
que
se
qualifica
, a
entidade
deve
determinar
a
quantia
de
custos
de
empréstimos
obtidos
elegíveis
para
capitalização
mediante
a
aplicação
de
uma
taxa
de
capitalização
aos
dispêndios
respeitantes
a
esse
activo
.
2007
und
2008
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Preise
angesichts
der
allgemein
steigenden
Marktpreise
aufgrund
der
weiterhin
starken
Nachfrage
nach
Grafitelektroden
erhöhen
. [EU]
Em
2007
e
2008
, a
indústria
da
União
pôde
aumentar
os
seus
preços
no
contexto
de
uma
alta
geral
dos
preços
de
mercado
,
causada
pela
manutenção
de
uma
intensa
procura
de
eléctrodos
de
grafite
.
2009
waren
die
Gewinne
weiter
rückläufig
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Preise
nach
unten
korrigieren
musste
,
um
sie
an
die
allgemein
nachgebenden
Verkaufspreise
auf
dem
Grafitelektrodenmarkt
aufgrund
der
schwächeren
Nachfrage
der
Stahlbranche
anzupassen
. [EU]
Os
lucros
baixaram
novamente
em
2009
,
uma
vez
que
a
indústria
da
União
foi
forçada
a
baixar
os
seus
preços
para
reflectir
a
baixa
geral
dos
preços
de
venda
no
mercado
dos
eléctrodos
de
grafite
,
em
consequência
da
contracção
da
procura
que
se
fez
sentir
no
sector
siderúrgico
.
2009
waren
die
Gewinne
weiter
rückläufig
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Preise
nach
unten
korrigieren
musste
,
um
sie
an
die
aufgrund
der
schwächeren
Nachfrage
der
Stahlbranche
allgemein
nachgebenden
Verkaufspreise
auf
dem
Grafitelektrodenmarkt
anzupassen
. [EU]
Os
lucros
baixaram
novamente
em
2009
,
uma
vez
que
a
indústria
da
União
foi
forçada
a
baixar
os
seus
preços
para
reflectir
a
baixa
geral
dos
preços
de
venda
no
mercado
dos
eléctrodos
de
grafite
,
em
consequência
da
contracção
da
procura
que
se
fez
sentir
no
sector
siderúrgico
.
(
21
)
Artikel
73
der
Kontrollverordnung
sieht
die
Möglichkeit
vor
,
dass
der
Rat
Kontrollbeobachterprogramme
einrichtet
,
und
legt
das
Profil
und
die
Aufgaben
der
Kontrollbeobachter
an
Bord
von
Fischereifahrzeugen
allgemein
fest
. [EU]
O
artigo
73
.o
do
Regulamento
Controlo
prevê
a
possibilidade
de
o
Conselho
estabelecer
regimes
de
observação
de
controlo
e
define
,
em
linhas
gerais
, o
perfil
e
as
tarefas
dos
observadores
de
controlo
a
bordo
dos
navios
de
pesca
.
2
Die
International
Financial
Reporting
Standards
(
IFRS
)
enthalten
keine
Leitlinien
dahingehend
,
wie
ein
Unternehmen
Ausschüttungen
an
seine
Eigentümer
bewerten
soll
(
die
allgemein
als
Dividenden
bezeichnet
werden
). [EU]
2
As
Normas
Internacionais
de
Relato
Financeiro
(IFRS)
não
proporcionam
orientação
sobre
a
forma
como
uma
entidade
deve
mensurar
as
distribuições
aos
seus
proprietários
(normalmente
denominadas
dividendos
).
34
11
0
Geografische
Aufteilung
-
allgemein
-
der
gebuchten
Bruttobeiträge
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
[EU]
34
11
0
Discriminação
geográfica
-
em
geral
-
dos
prémios
brutos
emitidos
de
seguro
directo
34
12
0
Geografische
Aufteilung
-
allgemein
-
der
gebuchten
Bruttobeiträge
des
in
Rückdeckung
übernommenen
Versicherungsgeschäfts
[EU]
34
12
0
Discriminação
geográfica
-
em
geral
-
dos
prémios
brutos
emitidos
de
resseguro
34
13
0
Geografische
Aufteilung
-
allgemein
-
des
Rückversicherungsanteils
an
den
gebuchten
Bruttobeiträgen
[EU]
34
13
0
Discriminação
geográfica
-
em
geral
-
da
parte
dos
resseguradores
no
montante
dos
prémios
brutos
emitidos
4120
Sekretariatskräfte
(
allgemein
) [EU]
4120
Secretários
(funções
gerais
)
4226
Empfangskräfte
(
allgemein
) [EU]
4226
Recepcionistas
(funções
gerais
)
Ab
1.
Januar
2010
müssen
Schiffe
,
die
auf
See
mit
Schweröl
fahren
,
am
Liegeplatz
in
Häfen
der
Gemeinschaft
leichtere
Schiffskraftstoffe
wie
Schiffsdiesel
oder
Gasöl
verwenden
,
da
Schweröl
mit
hinreichend
niedrigem
Schwefelgehalt
nicht
allgemein
erhältlich
ist
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2010
,
os
navios
que
utilizam
fuelóleo
pesado
no
mar
devem
passar
a
usar
combustíveis
mais
leves
,
nomeadamente
fuelóleo
leve
ou
gasóleo
navais
,
quando
atracam
em
portos
comunitários
,
na
medida
em
que
,
geralmente
,
não
se
encontra
disponível
fuelóleo
pesado
com
um
teor
de
enxofre
suficientemente
baixo
.
Abgesehen
davon
werden
die
Kosten
gemäß
Artikel
2
Absatz
5
der
Grundverordnung
normalerweise
anhand
der
Aufzeichnungen
der
untersuchten
Partei
berechnet
,
sofern
diese
Aufzeichnungen
den
allgemein
anerkannten
Rechnungslegungsgrundsätzen
des
betreffenden
Landes
entsprechen
und
nachgewiesen
wird
,
dass
diese
Aufzeichnungen
die
mit
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
betreffenden
Ware
verbundenen
Kosten
in
angemessener
Weise
widerspiegeln
. [EU]
Além
disso
,
ao
abrigo
do
disposto
no
n.o 5
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
,
os
custos
serão
normalmente
calculados
com
base
nos
registos
contabilísticos
da
parte
sujeita
a
inquérito
,
na
condição
de
esses
registos
estarem
em
conformidade
com
os
princípios
contabilísticos
geralmente
aceites
do
país
em
causa
e
de
se
provar
que
os
mesmos
reflectem
devidamente
os
custos
associados
à
produção
e à
venda
do
produto
em
causa
.
Absatz
1
Buchstabe
b
gilt
unbeschadet
der
Möglichkeit
,
Nutzung
und
Offenlegung
von
nicht
allgemein
zugänglichem
Know-how
unbefristeten
Beschränkungen
zu
unterwerfen
. [EU]
A
alínea
b)
do
n.o 1
não
prejudica
a
possibilidade
de
ser
imposta
,
por
duração
indefinida
,
uma
restrição
à
utilização
e
divulgação
do
saber-fazer
que
não
seja
do
domínio
público
.
Abschließend
ist
die
Überwachungsbehörde
hinsichtlich
der
unter
I.2.1 d
oben
beschriebenen
Maßnahme
der
Ansicht
,
dass
durch
eine
allgemein
gehaltene
Bürgschaft
über
eine
bestimmte
Schuldenhöhe
nicht
sichergestellt
werden
kann
,
dass
eine
bestimmte
Aufgabe
von
allgemein
em
wirtschaftlichem
Interesse
erfüllt
wird
,
und
dass
diese
Maßnahme
daher
nicht
nach
Artikel
59
Absatz
2
EWR-Abkommen
zu
bewerten
ist
. [EU]
Finalmente
,
no
que
se
refere
à
medida
identificada
no
ponto
I-2
.1 d)
supra
, o
Órgão
de
Fiscalização
é
da
opinião
de
que
uma
garantia
relativa
a
um
certo
montante
em
dívida
,
definida
em
termos
gerais
,
não
equivale
a
assegurar
o
cumprimento
de
uma
missão
específica
de
interesse
económico
geral
e
que
,
portanto
,
essa
medida
não
pode
ser
apreciada
à
luz
do
artigo
59
.o, n.o 2,
do
Acordo
EEE
.
Abschließend
wurde
noch
allgemein
argumentiert
,
dass
die
Hauptkriterien
,
die
die
Grundlage
der
Entscheidung
für
die
Ablehnung
des
MWB-Antrags
durch
den
Antragsteller
waren
(d. h.
die
Beziehung
zu
dem
chinesischen
verbundenen
Hersteller
),
der
Kommission
schon
vor
Einleitung
der
Untersuchung
bekannt
waren
. [EU]
Por
último
,
de
uma
forma
mais
geral
,
argumentou-se
que
os
principais
elementos
que
serviram
de
base
à
rejeição
do
pedido
de
TEM
do
requerente
(ou
seja
, a
relação
com
o
produtor
coligado
chinês
)
já
eram
conhecidos
da
Comissão
antes
do
início
do
inquérito
.
Absetzenlassen
in
allgemein
üblichen
Zeiträumen
[EU]
Decantação
nos
prazos
normais
Ab
vier
Monaten
in
Sonderkost
mit
angepasster
Zusammensetzung
,
die
für
Stoffwechselstörungen
und
allgemein
für
Sondenernährung
erforderlich
ist
[EU]
A
partir
dos
quatro
meses
,
em
produtos
alimentares
específicos
com
composição
adaptada
,
destinados
às
perturbações
do
metabolismo
e à
alimentação
geral
por
sondas
Abweichend
von
Artikel
26
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
die
Republik
Polen
ermächtigt
,
die
private
Nutzung
eines
Fahrzeugs
,
für
das
die
Einschränkung
nach
Artikel
1
dieses
Beschlusses
gilt
,
durch
den
Steuerpflichtigen
,
durch
sein
Personals
oder
allgemein
die
Nutzung
für
unternehmensfremde
Zwecke
nicht
als
Dienstleistung
gegen
Entgelt
zu
behandeln
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
na
alínea
a)
do
n.o 1
do
artigo
26
.o
da
Directiva
2006/112/CE
, a
República
da
Polónia
é
autorizada
a
não
equiparar
a
uma
prestação
de
serviços
a
utilização
de
um
veículo
ao
qual
se
aplique
a
restrição
prevista
no
artigo
1.o
da
presente
decisão
para
fins
privados
ou
,
mais
em
geral
,
para
fins
diferentes
dos
perseguidos
pela
sua
empresa
por
um
sujeito
passivo
ou
pelo
seu
pessoal
.
Abweichend
von
Artikel
36
Absatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
in
Ausnahmefällen
bei
der
Prüfung
eines
Antrags
auf
Zulassung
eines
Pflanzenschutzmittels
,
das
keine
Substitutionskandidaten
oder
Stoffe
mit
geringem
Risiko
enthält
,
auch
die
Bestimmungen
des
Absatzes
1
dieses
Artikels
anwenden
,
wenn
für
denselben
Zweck
eine
nichtchemische
Bekämpfungs-
oder
Präventionsmethode
existiert
,
die
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
allgemein
gebräuchlich
ist
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2
do
artigo
36
.o,
os
Estados-Membros
podem
,
em
casos
excepcionais
,
aplicar
igualmente
o
disposto
no
n.o 1
do
presente
artigo
ao
avaliarem
um
pedido
de
autorização
para
um
produto
fitofarmacêutico
que
não
contenha
um
candidato
para
substituição
ou
uma
substância
activa
de
baixo
risco
,
se
já
existir
um
método
não
químico
de
prevenção
ou
de
controlo
para
a
mesma
utilização
que
seja
de
uso
corrente
nesse
Estado-Membro
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Allgemein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners