A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for "Add
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
809
einschl
.
Add
.1,
IMO
MSC/Rundschr
. [EU]
809/MSC
IMO
,
incl
.
Add
.1
Circ
.
809
einschl
.
Add
. 1,
IMO
MSC/Rundschr
. [EU]
Circ
.809/MSC
IMO
incl
.
Add
.1
ADD
wird
im
transeuropäischen
konventionellen
Eisenbahnsystem
akzeptiert
. [EU]
DAA
aceite
na
RTE
CV
;
não
obrigatório
a
nível
geral
(norma
nacional
).
Aktualisierung
der
Einzelangaben
zu
den
Personen
(
People
),
die
mit
der
Anlage
verknüpft
sind
,
wenn
solche
Einzelangaben
übermittelt
wurden
(
unter
Verwendung
der
gleichen
Aktionen
"
Add
"
,
"Update"
und
"Delete"
) [EU]
Caso
tenham
sido
apresentados
,
actualiza
os
dados
pormenorizados
relativos
às
pessoas
(People)
ligadas
à
instalação
(através
das
mesmas
acções
«
Add
»
,
«Update»
e
«Delete»
).
Der
Regelungsentwurf
in
der
Fassung
der
Dokumente
TRANS/WP
.29/2005/31
und
TRANS/WP
.29/2005/31/Add.1
wird
genehmigt
. [EU]
É
aprovado
o
projecto
de
regulamento
para
veículos
a
motor
,
tal
como
consta
dos
documentos
TRANS/WP
.29/2005/31 e
TRANS/WP
.29/2005/31/add.1.
Die
hinteren
Teile
der
Sitzlehnen
von
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
gelten
als
vorschriftsgemäß
entsprechend
den
Nummern
5.1.3
und
5.1.4
dieser
Regelung
,
wenn
sie
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
21
"Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
von
Kraftfahrzeugen
hinsichtlich
ihrer
Innenausstattung"
(
E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev
.1/Add.20/Rev.2)
entsprechen
. [EU]
Considera-se
que
as
partes
posteriores
dos
encostos
dos
bancos
dos
veículos
da
categoria
M1
cumprem
as
prescrições
dos
pontos
5.1.3. e 5.1.4.
do
presente
regulamento
se
cumprirem
as
prescrições
do
Regulamento
n.o
21
«Prescrições
uniformes
relativas
à
homologação
de
veículos
no
que
respeita
ao
seu
arranjo
interior»
(E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.20/Rev.2).
die
hintersten
Sitze
,
für
Sitze
mit
gegeneinander
angeordneten
Rückenlehnen
oder
für
Sitze
,
die
mit
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
21
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Kraftfahrzeuge
hinsichtlich
ihrer
Innenausstattung
(
E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev
.1/Add.20/Rev.2,
wie
zuletzt
geändert
)
übereinstimmen
[EU]
aos
bancos
traseiros
,
aos
bancos
costas-com-costas
ou
aos
bancos
que
cumpram
as
prescrições
do
Regulamento
n.o
21
«Prescrições
uniformes
relativas
à
homologação
de
veículos
no
que
respeita
ao
seu
arranjo
interior»
(E/ECE/324
E/ECE/TRANS/505/Rev
.1Add.20/Rev.2,
alterado
)
Die
Mitgliedstaaten
sollten
außerdem
die
uneingeschränkte
Anwendung
des
Kreditäquivalent-Ansatzes
gemäß
der
Richtlinie
2000/12/EG
vorschreiben
,
wobei
dem
potenziellen
künftigen
Risiko
durch
ein
Zuschlagssystem
Rechnung
zu
tragen
ist
.5.4. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
igualmente
estabelecer
a
utilização
da
abordagem
do
equivalente
ao
crédito
estabelecida
na
Directiva
2000/12/CE
,
acompanhada
de
coeficientes
de
majoração
(add-on), a
fim
de
reflectir
a
exposição
potencial
futura
.
Dieses
Verfahren
gilt
für
Verbrennungsmotoren
zum
Antrieb
der
von
dieser
Regelung
sowie
von
der
Regelung
Nr
.
15
(
E/ECE/324-E/ECE/505/Rev
.1/Add.
14/Rev
.3)
erfassten
Fahrzeuge
. [EU]
O
presente
método
diz
respeito
aos
motores
de
combustão
interna
utilizados
para
a
propulsão
dos
veículos
abrangidos
pelo
presente
regulamento
e o
Regulamento
n.o
15
(E/ECE/324-E/ECE/505/Rev.l/Add.14/Rev.3).
Die
Unterlagen
sind
unter
www
.wto.org
zugänglich
.
Die
letzte
Notifikation
ist
vom
15
.
Dezember
2003
unter
der
Nummer
03-6591
und
der
Bezeichnung
G/SCM/N/95/EEC/
Add
.8. [EU]
Documentos
disponíveis
em
www
.wto.org A
última
notificação
tem
data
de
15
de
Dezembro
de
2003
, o
número
03-6591
e a
referência
G/SCM/N/95/EEC/
Add
.8.
Die
Vorschriften
nach
5.1.3
gelten
nicht
für
die
hintersten
Sitze
,
für
Sitze
mit
gegeneinander
angeordneten
Rückenlehnen
oder
für
Sitze
,
die
mit
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
21
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Kraftfahrzeuge
hinsichtlich
ihrer
Innenausstattung
(
E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev
.1/Add.20/Rev.2,
wie
zuletzt
geändert
)
übereinstimmen
. [EU]
O
ponto
5.1.3.
não
é
aplicável
aos
bancos
traseiros
,
nem
aos
bancos
costas-com-costas
ou
bancos
que
cumpram
as
prescrições
do
Regulamento
n.o
21
«Prescrições
uniformes
relativas
à
homologação
de
veículos
no
que
respeita
ao
seu
arranjo
interior»
(E/ECE/324
E/ECE/TRANS/505/Rev
.1Add.20/Rev.2,
alterado
).
Dok
.
E/ECE/TRANS/505/
Add
.52/Amend. [EU]
E/ECE/TRANS/505/
Add
.52/Amend.
Dok
.
E/ECE/TRANS/505
-
ADD
. [EU]
E/ECE/TRANS/505
–
;
Add
.
Dokument
Nr
.
11823/06
ADD
1
des
Rates
vom
20
.
Juli
2006
. [EU]
Documento
do
Conselho
n.o
11823/06
ADD
1
de
20
de
Julho
de
2006
.
gemäß
ST/SG/AC
.10/30,
überarbeitet
in
ST/SG/AC
.10/34/Add.3,
über
das
global
harmonisierte
System
zur
Einstufung
und
Kennzeichnung
von
Chemikalien
gilt
. [EU]
estabelecidas
no
documento
ST/SG/AC
.10/30 [6] e
revistas
no
documento
ST/SG/AC
.10/34/Add.3,
referentes
ao
Sistema
Mundial
Harmonizado
de
Classificação
e
Rotulagem
de
Produtos
Químicos
.
gemäß
ST/SG/AC
.10/30
und
überarbeitet
in
ST/SG/AC
.10/34/Add.3
über
das
global
harmonisierte
System
zur
Einstufung
und
Kennzeichnung
von
Chemikalien
eingestuft
ist
oder
eingestuft
werden
kann
,
einen
Massenanteil
von
2 %
überschreiten
. [EU]
estabelecidas
no
documento
ST/SG/AC
.10/30 e
revistas
no
documento
ST/SG/AC
.10/34/Add.3,
referentes
ao
Sistema
Mundial
Harmonizado
de
Classificação
e
Rotulagem
de
Produtos
Químicos
.
IMO
MSC/Circ
.809
einschl
.
Add
.1, [EU]
Circ
.809/MSC
IMO
,
incl
.
Add
.1
Klasse
M:
Zur
Personenbeförderung
bestimmte
Kraftfahrzeuge
mit
mindestens
4
Rädern
oder
mit
3
Rädern
und
einem
Gesamtgewicht
,
das
1 t
übersteigt
(
Gelenkfahrzeuge
,
die
aus
zwei
voneinander
nicht
trennbaren
,
aber
gelenkig
miteinander
verbundenen
Teilen
bestehen
,
gelten
als
ein
einziges
Fahrzeug
).Klasse
M1:
Zur
Personenbeförderung
bestimmte
Fahrzeuge
,
die
außer
dem
Führersitz
über
höchstens
8
Sitzplätze
verfügen
.Klasse
N:
Zur
Güterbeförderung
bestimmte
Kraftfahrzeuge
mit
mindestens
4
Rädern
oder
mit
3
Rädern
und
einem
Gesamtgewicht
,
das
1 t
übersteigt
.Klasse
N1:
Zur
Güterbeförderung
bestimmte
Fahrzeuge
,
deren
Gesamtgewicht
3,5 t
nicht
übersteigt
.Entsprechend
der
"Einteilung
der
Fahrzeuge"
in
Regelung
Nr
.
13
(
E/ECE/324
-
E/ECE/TRANS/505/Rev
.1/Add.12/Rev. [EU]
Categoria
M:
Veículos
a
motor
destinados
ao
transporte
de
passageiros
com
pelo
menos
quatro
rodas
,
ou
três
rodas
e
um
peso
bruto
superior
a 1
tonelada
.
können
Genehmigungen
für
die
Klassen
I
und
II
auf
der
Grundlage
der
ursprünglichen
Fassung
der
Regelung
(
Dokument
E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/
Add
.2
vom
23
.
September
1964
)
unter
der
Bedingung
erteilen
,
dass
diese
Rückstrahler
für
den
Anbau
als
Ersatzteile
an
im
Verkehr
befindlichen
Fahrzeugen
bestimmt
sind
und
bei
den
betreffenden
Rückstrahlern
aus
technischen
Gründen
die
für
die
Klasse
I A
vorgeschriebenen
photometrischen
Werte
nicht
erreicht
werden
können
[EU]
Podem
conceder
homologações
para
as
classes
I e
II
com
base
na
versão
original
do
presente
regulamento
(documento
E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/
Add
.2
de
23
de
Setembro
de
1964
)
desde
que
os
dispositivos
se
destinem
a
substituição
em
veículos
já
em
circulação
e
que
não
seja
tecnicamente
possível
o
dispositivo
em
questão
satisfazer
os
requisitos
de
fotometria
para
a
classe
IA
Opinion
of
the
Scientific
Committee
on
Food
on
Soybean
Hemicellulose
vom
4.
April
2003
(
SCF/CS/
ADD
/EMU/185
Final
). [EU]
Parecer
do
Comité
Científico
da
Alimentação
Humana
sobre
a
hemicelulose
de
soja
,
emitido
em
4
de
Abril
de
2003
(SCF/CS/ADD/EMU/185
Final
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Add"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners