DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

577 results for "Adaptado
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Portuguese

(Angepasste) Fußbremse (Hinterrad) [EU] Travão de ( adaptado ) (roda traseira)

(Angepasste) Handbremse (Vorderrad) [EU] Travão de mão ( adaptado ) (roda da frente)

Angepasster höchstzulässiger Fischereiaufwand [EU] Esforço de pesca máximo autorizado adaptado

Angepasster höchstzulässiger Fischereiaufwand in Kilowatt-Tagen [EU] Esforço de pesca máximo autorizado adaptado, em kW-dias

Angepasste(r) Rückspiegel [EU] Espelho(s) retrovisor(es) adaptado(s)

Angepasster Sicherheitsgurt [EU] Cinto de segurança adaptado

Angepasstes Bremspedal [EU] Pedal do travão adaptado

Angepasstes Kupplungspedal [EU] Pedal de embraiagem adaptado

Angepasstes Lenkrad (mit verbreitertem und/oder verstärktem Lenkradteil; verkleinertem Lenkraddurchmesser usw.) [EU] Volante adaptado (secção do volante maior e/ou mais espessa, volante de diâmetro reduzido, etc.)

Angesichts der bisherigen Erfahrungen mit der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 519/2004 sollte die in der genannten Verordnung vorgesehene Übergangsregelung so angepasst werden, dass auch zusätzliche Beweisdokumente vorgelegt werden können. [EU] Com base na experiência obtida com a aplicação do Regulamento (CE) n.o 519/2004, o regime de transição previsto nesse regulamento deve ser adaptado de modo a prever a apresentação de documentos suplementares.

Angesichts der derzeitigen epidemiologischen Entwicklung der Blauzungenkrankheit sollte der Umfang dieser Vorschrift über die Mitteilung vorläufig angepasst werden, indem die Verpflichtung zur Mitteilung von Primärherden genauer definiert wird. [EU] À luz da actual situação epidemiológica da febre catarral ovina, o âmbito deste requisito de notificação deve ser adaptado, com carácter temporário, no sentido de definir mais precisamente a obrigação de notificar focos primários.

Anhang 2 des Abkommens, angenommen mit dem Beschluss Nr. 3/2005 des mit dem Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen eingesetzten Gemischten Ausschusses für Landwirtschaft vom 19. Dezember 2005 über die Anpassungen der Anhänge 1 und 2 aufgrund der Erweiterung der Europäischen Union enthält Zollkontingente, die ausgedehnt wurden, um auch die Erzeugnisse des KN-Codes 07052100 zu umfassen. [EU] O anexo 2 do acordo, adaptado pela Decisão n.o 3/2005 do Comité Misto da Agricultura instituído pelo Acordo entre a Comunidade Europeia e a Confederação Suíça relativo ao comércio de produtos agrícolas, de 19 de Dezembro de 2005, sobre a adaptação, na sequência do alargamento da União Europeia, dos anexos 1 e 2 [3], estabelece contingentes pautais alargados de forma a abranger os produtos do código NC 07052100.

Anhang 7 des Abkommens sollte angepasst werden, um der Weiterentwicklung der Rechtsvorschriften der Parteien und der Neugliederung von Anhang 7 Rechnung zu tragen - [EU] O anexo 7 do Acordo deve ser adaptado de modo a ter em conta, simultaneamente, a evolução da legislação das Partes e a reestruturação do anexo 7,

Anhang I der Richtlinie 91/477/EWG sollte daher entsprechend geändert werden. [EU] O anexo I da Directiva 91/477/CEE deverá, pois, ser adaptado.

Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 437/2003, geändert durch Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1358/2003, wird wie folgt angepasst: [EU] O anexo I do Regulamento (CE) n.o 437/2003, tal como alterado pelo anexo III do Regulamento (CE) n.o 1358/2003, é adaptado da seguinte forma:

Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 437/2003, geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1358/2003, wird gemäß Anhang I der vorliegenden Verordnung angepasst. [EU] O anexo I do Regulamento (CE) n.o 437/2003, com a redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 1358/2003, é adaptado em conformidade com o anexo I do presente regulamento.

Anhang III des Abkommens sollte zur Berücksichtigung des Beitritts der Republik Bulgarien und Rumäniens zu der EU am 1. Januar 2007 angepasst werden. [EU] O anexo III do Acordo deverá ser adaptado para ter em conta a adesão da República da Bulgária e da Roménia à UE em 1 de Janeiro de 2007.

Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 32/2000 bezieht sich auf einige dieser KN-Codes und muss somit geändert werden. [EU] O anexo IV do Regulamento (CE) n.o 32/2000 refere-se a alguns destes códigos NC e deve, consequentemente, ser adaptado.

Anhang V der UN/ECE-Empfehlung, der das Verzeichnis der Codes enthält, ist wiederholt und letztmalig im Mai 2002 (Revision 4) geändert worden, um der Weiterentwicklung der Handelspraktiken und Beförderungsverfahren Rechnung zu tragen. [EU] O anexo V da Recomendação UN/ECE que integra a lista de códigos foi alterado várias vezes para ser adaptado à evolução das práticas comerciais e dos transportes, sendo a última alteração de Maio de 2002 (rev. 4).

Anhang XXI der Verordnung (EG) Nr. 1973/2004 ist entsprechend zu ändern. [EU] O anexo XXI do Regulamento (CE) n.o 1973/2004 deve ser adaptado em conformidade.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners