A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
60 results for "Aarhus
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
(
20
)
Artikel
6
des
Übereinkommens
von
Aarhus
sieht
die
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
an
Entscheidungen
über
bestimmte
Tätigkeiten
,
die
in
Anhang
I
des
Übereinkommens
aufgeführt
sind
,
sowie
über
dort
nicht
aufgeführte
Tätigkeiten
,
die
eine
erhebliche
Auswirkung
auf
die
Umwelt
haben
können
,
vor
. [EU]
O
artigo
6.o
da
Convenção
de
Aarhus
prevê
a
participação
do
público
em
decisões
sobre
actividades
específicas
enumeradas
no
anexo
I
da
convenção
e
sobre
actividades
não
incluídas
nessa
lista
que
podem
ter
um
efeito
significativo
no
ambiente
.
(
21
)
Artikel
9
Absätze
2
und
4
des
Übereinkommens
von
Aarhus
sieht
Bestimmungen
über
den
Zugang
zu
gerichtlichen
oder
anderen
Verfahren
zwecks
Anfechtung
der
materiell-
und
verfahrensrechtlichen
Rechtmäßigkeit
von
Entscheidungen
,
Handlungen
oder
Unterlassungen
in
Fällen
vor
,
in
denen
gemäß
Artikel
6
des
genannten
Übereinkommens
eine
Öffentlichkeitsbeteiligung
vorgesehen
ist
. [EU]
O
artigo
9.o, n.os 2 e 4,
da
Convenção
de
Aarhus
prevê
o
acesso
a
processos
judiciais
ou
outros
processos
com
vista
à
impugnação
da
legalidade
substantiva
ou
processual
de
decisões
,
actos
ou
omissões
sujeitos
às
disposições
de
participação
do
público
estabelecidas
no
artigo
6.o
dessa
convenção
.
Am
25
.
Juni
1998
hat
die
Gemeinschaft
das
Übereinkommen
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
(
UNECE
)
über
den
Zugang
zu
Informationen
,
die
Öffentlichkeitsbeteiligung
an
Entscheidungsverfahren
und
den
Zugang
zu
Gerichten
in
Umweltangelegenheiten
(
"Århus-Übereinkommen"
)
unterzeichnet
. [EU]
Em
25
de
Junho
de
1998
, a
Comunidade
assinou
a
Convenção
da
Comissão
Económica
para
a
Europa
das
Nações
Unidas
,
sobre
o
acesso
à
informação
,
participação
do
público
no
processo
de
tomada
de
decisão
e
acesso
à
justiça
em
matéria
de
ambiente
(a
seguir
designada
«Convenção
de
Aarhus
»
).
Artikel
9
Absatz
3
des
Århus-Übereinkommens
enthält
Bestimmungen
über
den
Zugang
zu
gerichtlichen
oder
anderen
Überprüfungsverfahren
,
um
Handlungen
und
Unterlassungen
von
Privatpersonen
und
Behörden
anzufechten
,
die
gegen
Bestimmungen
des
Umweltrechts
verstoßen
. [EU]
O n.o 3
do
artigo
9.o
da
Convenção
de
Aarhus
determina
a
criação
de
vias
de
recurso
judicial
ou
outro
que
permitam
impugnar
actos
ou
omissões
de
privados
ou
de
autoridades
públicas
que
infrinjam
o
disposto
na
legislação
ambiental
.
Auf
ihrer
zweiten
Tagung
vom
25
.
bis
27
.
Mai
2005
haben
die
Vertragsparteien
eine
Änderung
des
Übereinkommens
von
Aarhus
angenommen
,
mit
der
die
Verpflichtungen
der
Vertragsparteien
in
Bezug
auf
die
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
an
den
Entscheidungsverfahren
zu
GVO
genauer
gefasst
werden
. [EU]
A
segunda
reunião
das
Partes
,
realizada
de
25
a
27
de
Maio
de
2005
,
aprovou
uma
alteração
à
Convenção
de
Aarhus
que
especifica
melhor
as
obrigações
impostas
às
Partes
no
que
respeita
à
participação
do
público
nos
processos
de
tomada
de
decisões
sobre
organismos
geneticamente
modificados
(OGM).
Dänemark
hat
mitgeteilt
,
dass
der
Name
der
Grenzkontrollstelle
im
Hafen
von
Århus
"
Aarhus
"
geschrieben
werde
sollte
. [EU]
A
Dinamarca
comunicou
que
o
nome
do
posto
de
inspecção
fronteiriço
no
porto
de
Århus
deve
ser
escrito
«
Aarhus
»
.
Dänenmark
,
Aarhus
(
Solae
Denmark
); [EU]
Dinamarca
,
Aarhus
(Solae
Dinamarca
)
Das
Gemeinsame
Unternehmen
Clean
Sky
legt
vor
dem
7.
August
2008
die
praktischen
Einzelheiten
für
die
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1367/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
September
2006
über
die
Anwendung
der
Bestimmungen
des
Übereinkommens
von
Århus
über
den
Zugang
zu
Informationen
,
die
Öffentlichkeitsbeteiligung
an
Entscheidungsverfahren
und
den
Zugang
zu
Gerichten
in
Umweltangelegenheiten
auf
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
fest
. [EU]
A
empresa
comum
Clean
Sky
aprova
as
regras
práticas
de
execução
do
Regulamento
(CE) n.o
1367/2006
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
6
de
Setembro
de
2006
,
relativo
à
aplicação
das
disposições
da
Convenção
de
Aarhus
sobre
o
acesso
à
informação
,
participação
do
público
no
processo
de
tomada
de
decisão
e
acesso
à
justiça
em
matéria
de
ambiente
às
instituições
e
órgãos
comunitários
,
antes
de
7
de
Agosto
de
2008
.
Das
Statens
Veterinaere
Serumlaboratorium
,
Landbrugsministeriet
,
Hangövej
2,
8200
Aarhus
,
Dänemark
,
wird
zum
gemeinsamen
Referenzlaboratorium
für
Fischseuchen
ernannt
. [EU]
O
laboratório
comum
de
referência
para
as
doenças
dos
peixes
é o
Statens
Veterinære
Serumlaboratorium
,
Landbrugsministeriet
,
Hangövej
2,
8200
Århus
,
Dinamarca
.
Der
Markt
wächst
zeitweilig
,
da
Beförderungsverträge
in
den
Regionen
Aarhus
und
Odense
ausgeschrieben
werden
,
und
da
der
Marktanteil
von
Combus
unverändert
bleibt
,
erhöht
sich
der
Umsatz
geringfügig
um
ein
Prozent
pro
Jahr
. [EU]
A
dimensão
do
mercado
aumentará
temporariamente
devido
à
adjudicação
do
contrato
na
região
de
Aarhus
e
Odense
e,
uma
vez
que
a
quota
de
mercado
da
Combus
permanecerá
estável
, o
volume
de
negócios
crescerá
ligeiramente
1 %
ao
ano
.
Der
Präsident
des
Rates
wird
ermächtigt
,
die
Person(
en
)
zu
bestellen
,
die
befugt
ist
(
sind
),
die
Urkunde
zur
Genehmigung
der
Änderung
gemäß
Artikel
14
des
Übereinkommens
von
Aarhus
beim
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
als
dem
Verwahrer
zu
hinterlegen
. [EU]
O
Presidente
do
Conselho
fica
autorizado
a
designar
a
ou
as
pessoas
com
poderes
para
depositar
o
instrumento
de
aprovação
da
alteração
junto
do
Secretário-Geral
das
Nações
Unidas
,
de
acordo
com
o
artigo
14
.o
da
Convenção
de
Aarhus
.
Der
Wortlaut
der
Änderung
des
Übereinkommens
von
Aarhus
ist
diesem
Beschluss
beigefügt
. [EU]
O
texto
da
alteração
à
Convenção
de
Aarhus
acompanha
a
presente
decisão
.
Die
Änderung
des
Übereinkommens
von
Aarhus
in
Bezug
auf
die
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
an
Entscheidungsverfahren
zu
gentechnisch
veränderten
Organismen
wird
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt
. [EU]
É
aprovada
,
em
nome
da
Comunidade
, a
alteração
à
Convenção
de
Aarhus
referente
à
participação
do
público
no
processo
de
tomada
de
decisões
sobre
organismos
geneticamente
modificados
.
Die
Änderung
des
Übereinkommens
von
Aarhus
liegt
seit
dem
27
.
September
2005
zur
Ratifizierung
,
zur
Annahme
oder
zur
Genehmigung
durch
die
Vertragsparteien
auf
. [EU]
A
referida
alteração
à
Convenção
de
Aarhus
está
aberta
à
ratificação
,
aceitação
ou
aprovação
pelas
Partes
desde
27
de
Setembro
de
2005
.
Die
Änderung
des
Übereinkommens
von
Aarhus
sollte
genehmigt
werden-
[EU]
A
alteração
à
Convenção
de
Aarhus
deverá
ser
aprovada
,
Die
drei
Säulen
des
Århus-Übereinkommens
-
Zugang
zu
Informationen
,
Öffentlichkeitsbeteiligung
an
Entscheidungsverfahren
und
Zugang
zu
Gerichten
in
Umweltangelegenheiten
-
sollten
in
einem
einzigen
Rechtsinstrument
behandelt
,
und
gemeinsame
Bestimmungen
hinsichtlich
der
Ziele
und
der
Begriffsbestimmungen
festgelegt
werden
. [EU]
Justifica-se
contemplar
os
três
pilares
da
Convenção
de
Aarhus
–
; a
saber
, o
acesso
à
informação
, a
participação
do
público
no
processo
de
tomada
de
decisões
e o
acesso
à
justiça
em
matéria
de
ambiente
–
;
num
único
acto
legislativo
e
estabelecer
disposições
comuns
relativamente
aos
objectivos
e
definições
.
Die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
für
GVO
,
insbesondere
die
Richtlinie
2001/18/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
12
.
März
2001
über
die
absichtliche
Freisetzung
genetisch
veränderter
Organismen
in
die
Umwelt
und
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22
.
September
2003
über
genetisch
veränderte
Lebensmittel
und
Futtermittel
[3],
enthalten
Bestimmungen
über
die
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
an
Entscheidungsverfahren
zu
GVO
,
die
mit
der
Änderung
des
Übereinkommens
von
Aarhus
im
Einklang
stehen
. [EU]
A
legislação
comunitária
pertinente
que
rege
os
OGM
,
nomeadamente
a
Directiva
2001/18/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
12
de
Março
de
2001
,
relativa
à
libertação
deliberada
no
ambiente
de
organismos
geneticamente
modificados
[2] e o
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
22
de
Setembro
de
2003
,
relativo
a
géneros
alimentícios
e
alimentos
para
animais
geneticamente
modificados
[3],
inclui
disposições
relativas
à
participação
do
público
no
processo
de
tomada
de
decisões
sobre
OGM
que
são
consentâneas
com
a
alteração
à
Convenção
de
Aarhus
.
Die
Europäische
Gemeinschaft
hat
das
UN/ECE-Übereinkommen
über
den
Zugang
zu
Informationen
,
die
Öffentlichkeitsbeteiligung
an
Entscheidungsverfahren
und
den
Zugang
zu
Gerichten
in
Umweltangelegenheiten
(
"Übereinkommen
von
Aarhus
"
)
am
25
.
Juni
1998
unterzeichnet
und
am
17
.
Februar
2005
ratifiziert
. [EU]
A
Comunidade
Europeia
assinou
a
Convenção
da
Comissão
Económica
para
a
Europa
das
Nações
Unidas
sobre
o
acesso
à
informação
, a
participação
do
público
e o
acesso
à
justiça
no
domínio
do
ambiente
(«Convenção
de
Aarhus
»
)
em
25
de
Junho
de
1998
e
ratificou-a
em
17
de
Fevereiro
de
2005
.
Die
Europäische
Gemeinschaft
und
die
Mitgliedstaaten
,
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
Aarhus
sind
,
bemühen
sich
,
ihre
Urkunden
zur
Ratifizierung
,
Annahme
oder
Genehmigung
der
Änderung
möglichst
rasch
,
spätestens
jedoch
am
1.
Februar
2008
zu
hinterlegen
. [EU]
A
Comunidade
Europeia
e
os
Estados-Membros
,
Partes
na
Convenção
de
Aarhus
,
comprometem-se
a
envidar
todos
os
esforços
para
depositar
o
mais
rapidamente
possível
, e o
mais
tardar
até
1
de
Fevereiro
de
2008
,
os
seus
instrumentos
de
ratificação
,
aceitação
ou
aprovação
da
alteração
.
Die
EZB
legt
gegenüber
der
Öffentlichkeit
die
allgemeinen
Auswirkungen
der
Euro-Banknoten-Produktionstätigkeit
auf
die
Umwelt
sowie
Gesundheit
und
Sicherheit
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1367/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
September
2006
über
die
Anwendung
der
Bestimmungen
des
Übereinkommens
von
Aarhus
über
den
Zugang
zu
Informationen
,
die
Öffentlichkeitsbeteiligung
an
Entscheidungsverfahren
und
den
Zugang
zu
Gerichten
in
Umweltangelegenheiten
auf
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
offen
. [EU]
O
BCE
divulgará
ao
público
informações
sobre
o
impacto
geral
da
actividade
de
produção
de
notas
de
euro
sobre
o
meio
ambiente
e
em
termos
de
saúde
e
segurança
no
local
de
trabalho
,
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
1367/2006
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
6
de
Setembro
de
2006
,
relativo
à
aplicação
das
disposições
da
Convenção
de
Aarhus
sobre
o
acesso
à
informação
,
participação
do
público
no
processo
de
tomada
de
decisão
e
acesso
à
justiça
em
matéria
de
ambiente
às
instituições
e
órgãos
comunitários
[2].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Aarhus"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners