A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
104 results for "ANNULLIERT
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Der
Benachrichtigung
ist
eine
Kopie
des
Originals
der
Anmeldung
beizufügen
,
über
die
quer
das
Wort
"
ANNULLIERT
"
geschrieben
ist
. [EU]
A
comunicação
deve
ser
acompanhada
de
uma
cópia
da
comunicação
original
,
barrada
com
o
termo
«ANULADA»
.
Der
Mitteilung
ist
eine
Kopie
des
Originals
der
Formblätter
PSC
1
oder
PSC
2
beizufügen
,
worüber
das
Wort
'
annulliert
'
zu
schreiben
ist
. [EU]
A
comunicação
é
acompanhada
de
uma
cópia
do
formulário
original
PSC
1
ou
PSC
2,
sendo
o
termo
«anulado»
colocado
transversalmente
na
parte
B.
Der
Mitteilung
ist
eine
Kopie
des
Originals
der
Formblätter
PSC
1
und
PSC
2
beizufügen
,
wobei
über
Teil
B
das
Wort
"
ANNULLIERT
"
zu
schreiben
ist
. [EU]
A
notificação
é
acompanhada
de
uma
cópia
do
formulário
original
PSC1
ou
2,
sendo
o
termo
«anulado»
colocado
transversalmente
na
parte
B.
Der
zuständige
Anweisungsbefugte
annulliert
eine
festgestellte
Forderung
,
wenn
sich
erweist
,
dass
die
Forderung
aufgrund
eines
rechtlichen
oder
sachlichen
Fehlers
nicht
ordnungsgemäß
festgestellt
worden
war
. [EU]
O
gestor
orçamental
competente
procederá
à
anulação
de
um
crédito
apurado
sempre
que
a
detecção
de
um
erro
de
direito
ou
de
facto
revelar
que
esse
crédito
não
tinha
sido
correctamente
apurado
.
Deswegen
sollte
die
Versteigerung
in
einem
solchen
Fall
annulliert
werden
. [EU]
Por
conseguinte
,
em
tal
situação
, o
leilão
deve
ser
anulado
.
Die
Abschreibung
der
betreffenden
Ausfuhr
auf
der
Lizenz
wird
annulliert
[EU]
A
imputação
do
certificado
relativa
à
exportação
em
causa
deve
ser
anulada
Die
Differenz
zwischen
dem
im
Gesamthaushaltsplan
ausgewiesenen
und
der
Einrichtung
im
Haushaltsjahr
effektiv
ausgezahlten
Gemeinschaftszuschuss
wird
annulliert
. [EU]
A
diferença
entre
a
subvenção
comunitária
inscrita
no
orçamento
geral
e a
efectivamente
paga
ao
organismo
será
anulada
.
Die
Differenz
zwischen
dem
Zuschuss
gemäß
Artikel
5
und
dem
der
Agentur
im
Haushaltsjahr
effektiv
ausgezahlten
Zuschuss
wird
annulliert
. [EU]
A
diferença
entre
a
subvenção
referida
no
artigo
5.o e a
efectivamente
paga
à
agência
será
anulada
.
Die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1431/94
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
bis
31
.
März
2004
und
die
unter
die
Entscheidung
2004/122/EG
fallenden
Erzeugnisse
erteilten
Einfuhrlizenzen
,
die
ausschließlich
für
ein
unter
dieselbe
Entscheidung
fallendes
Land
ausgestellt
wurden
,
werden
annulliert
und
die
dazugehörigen
Lizenzen
werden
freigegeben
. [EU]
Os
certificados
de
importação
emitidos
em
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
1431/94
para
o
período
compreendido
entre
1
de
Janeiro
de
2004
e
31
de
Março
de
2004
,
para
os
produtos
abrangidos
pela
Decisão
2004/122/CE
, e
estabelecidos
exclusivamente
para
um
dos
países
visados
por
essa
decisão
são
anulados
e
as
garantias
conexas
são
liberadas
.
Die
Gemeinschaftsgarantie
sollte
Verluste
aus
Darlehen
und
Darlehensgarantien
für
seitens
der
EIB
förderfähige
Investitionsprojekte
in
Ländern
abdecken
,
in
denen
das
Instrument
für
Heranführungshilfe
(
"IPA"
),
das
Europäische
Nachbarschafts-
und
Partnerschaftsinstrument
[6] (
"ENPI"
)
und
das
Instrument
für
Entwicklungszusammenarbeit
[7] (
"DCI"
)
zur
Anwendung
kommen
,
wenn
das
jeweilige
Darlehen
bzw
.
die
Darlehensgarantie
entsprechend
einer
unterzeichneten
Vereinbarung
gewährt
wurde
,
die
weder
abgelaufen
ist
noch
annulliert
wurde
(
"EIB-Finanzierungen"
). [EU]
A
garantia
da
Comunidade
deverá
cobrir
perdas
resultantes
de
empréstimos
e
garantias
de
empréstimo
para
projectos
de
investimento
considerados
elegíveis
pelo
BEI
e
realizados
em
países
abrangidos
pelo
Instrumento
de
Assistência
de
Pré-Adesão
[5] (IAP),
pelo
Instrumento
Europeu
de
Vizinhança
e
Parceria
[6] (IEVP) e
pelo
Instrumento
de
Cooperação
para
o
Desenvolvimento
[7] (ICD),
se
o
financiamento
ou
a
garantia
de
empréstimo
tiverem
sido
concedidos
nos
termos
de
um
acordo
assinado
que
ainda
não
chegou
ao
termo
nem
foi
anulado
(«operações
de
financiamento
do
BEI»
).
Die
im
ABl
. L
190
vom
12
.7.2006, S.
99
,
veröffentlichte
Berichtigung
wird
annulliert
. [EU]
(Edição
Especial
portuguesa:
capítulo
15
,
fascículo
2)
Die
im
ABl
. L
43
vom
19
.2.2008, S.
40
,
veröffentlichte
Berichtigung
wird
annulliert
und
durch
den
folgenden
Text
ersetzt:
[EU]
A
rectificação
publicada
no
Jornal
Oficial
L
43
de
19
de
Fevereiro
de
2008
,
página
40
, é
anulada
.
Die
Meldungen
gemäß
Artikel
9
können
mit
Hilfe
einer
Annullierungsmeldung
annulliert
werden
. [EU]
As
declarações
referidas
no
artigo
9.o
podem
ser
anuladas
por
meio
de
uma
declaração
de
anulação
.
die
Menge
,
für
die
Lizenzen
nicht
erteilt
bzw
.
annulliert
wurden
[EU]
a
quantidade
para
a
qual
não
foram
emitidos
ou
foram
anulados
certificados
die
Mengen
,
aufgegliedert
nach
Codes
der
Ausfuhrerstattungsnomenklatur
für
Milcherzeugnisse
und
nach
Bestimmungscodes
,
für
die
am
selben
Tag
vorläufige
Lizenzen
gemäß
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
174/1999
endgültig
erteilt
bzw
.
annulliert
wurden
,
unter
Angabe
der
ausschreibenden
Stelle
sowie
des
Datums
und
der
Menge
der
vorläufigen
Lizenz
gemäß
dem
Muster
in
Anhang
VIII
Teil
A
der
vorliegenden
Verordnung
[EU]
As
quantidades
,
repartidas
por
código
da
nomenclatura
dos
produtos
lácteos
para
as
restituições
à
exportação
e
por
código
de
destino
,
para
as
quais
tenham
sido
definitivamente
emitidos
ou
anulados
,
nesse
dia
,
certificados
provisórios
referidos
no
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
174/1999
,
indicando
o
organismo
que
tenha
aberto
o
concurso
, a
data
do
certificado
provisório
e a
quantidade
por
ele
abrangida
,
em
conformidade
com
o
modelo
constante
do
anexo
VIII
,
parte
A,
do
presente
regulamento
die
Mengen
,
aufgegliedert
nach
Codes
der
Ausfuhrerstattungsnomenklatur
für
Milcherzeugnisse
und
nach
Bestimmungscodes
,
für
die
am
selben
Tag
vorläufige
Lizenzen
gemäß
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1187/2009
endgültig
erteilt
bzw
.
annulliert
wurden
,
unter
Angabe
des
Datums
und
der
Menge
der
vorläufigen
Lizenz
[EU]
As
quantidades
,
repartidas
por
código
da
nomenclatura
dos
produtos
lácteos
para
as
restituições
à
exportação
e
por
código
de
destino
,
para
as
quais
tenham
sido
definitivamente
emitidos
ou
anulados
,
nesse
dia
,
certificados
provisórios
referidos
no
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1187/2009
, a
data
do
certificado
provisório
e a
quantidade
por
ele
abrangida
die
nach
Codes
der
Ausfuhrerstattungsnomenklatur
für
Milcherzeugnisse
aufgegliederten
Mengen
,
für
die
gemäß
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
174/1999
Lizenzanträge
annulliert
wurden
,
unter
Angabe
des
Erstattungssatzes
,
gemäß
dem
Muster
in
Anhang
IX
Teil
A
der
vorliegenden
Verordnung
[EU]
As
quantidades
,
repartidas
por
código
da
nomenclatura
dos
produtos
lácteos
para
as
restituições
à
exportação
,
para
as
quais
tenham
sido
anulados
os
pedidos
de
certificado
de
acordo
com
o n.o 3,
alínea
b)
do
primeiro
parágrafo
,
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
174/1999
,
com
indicação
da
taxa
de
restituição
,
em
conformidade
com
o
modelo
constante
do
anexo
IX
,
parte
A,
do
presente
regulamento
die
nach
Codes
der
Ausfuhrerstattungsnomenklatur
für
Milcherzeugnisse
aufgegliederten
Mengen
,
für
die
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1187/2009
Lizenzanträge
annulliert
wurden
[EU]
As
quantidades
,
repartidas
por
código
da
nomenclatura
dos
produtos
lácteos
para
as
restituições
à
exportação
,
para
as
quais
tenham
sido
anulados
os
pedidos
de
certificado
ao
abrigo
do
artigo
10
.o, n.o 2,
segundo
parágrafo
,
do
Regulamento
(CE) n.o
1187/2009
die
nach
Codes
der
Ausfuhrerstattungsnomenklatur
für
Milcherzeugnisse
,
nach
Bestimmungscodes
und
nach
Antragsdaten
aufgegliederten
Mengen
,
für
die
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1187/2009
Lizenzanträge
annulliert
wurden
[EU]
As
quantidades
,
repartidas
por
código
da
nomenclatura
dos
produtos
lácteos
para
as
restituições
à
exportação
e
por
código
de
destino
e
data
da
apresentação
do
pedido
,
para
as
quais
os
pedidos
de
certificado
tenham
sido
anulados
,
ao
abrigo
do
artigo
10
.o, n.o 2,
segundo
parágrafo
,
do
Regulamento
(CE) n.o
1187/2009
(
Dieser
Text
annulliert
und
ersetzt
den
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
L
314
vom
30
.
November
2005
, S. 1,
veröffentlichten
Text
) [EU]
(Este
texto
anula
e
substitui
o
publicado
no
Jornal
Oficial
L
314
de
30
de
Novembro
de
2005
, p. 1)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""ANNULLIERT"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners