A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25258 results for "2006
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
01AB01951/06/160
,
Ausstellungsdatum:
1.12.2006 [EU]
01AB01951/06/160
,
data
de
emissão:
1.12.2006
0,292810
bei
den
Lizenzanträgen
für
den
Kontingentsteil
gemäß
Artikel
30
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/
2006
. [EU]
0,292810
para
os
pedidos
apresentados
para
a
parte
do
contingente
referida
no
n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
30
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1282/
2006
.
0,575975
bei
den
Lizenzanträgen
für
den
Kontingentsteil
gemäß
Artikel
30
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/
2006
[EU]
0,575975
para
os
pedidos
apresentados
para
a
parte
do
contingente
referida
no
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
30
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1282/
2006
05BB39478
,
Ausstellungsdatum:
1.8.2006 [EU]
05BB39478
,
data
de
emissão:
1.8.2006
100
kg
der
nach
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
951/
2006
berechneten
Trockenmasse
von
Isoglucose
oder
Isoglucose-Sirup
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
8
Buchstabe
d,
die
die
Bedingungen
des
Artikels
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
951/
2006
erfüllen
,
entsprechen
100
kg
Weißzucker
. [EU]
A
100
quilogramas
de
matéria
seca
,
determinada
em
conformidade
com
o
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
951/
2006
,
contida
na
isoglicose
ou
no
xarope
de
isoglicose
referido
no
artigo
3.o, n.o 8,
alínea
d),
que
satisfaça
as
condições
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
951/
2006
,
correspondem
100
quilogramas
de
açúcar
branco
.
100
kg
eines
der
Erzeugnisse
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
8
Buchstabe
c,
die
die
Bedingungen
des
Artikels
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
951/
2006
erfüllen
,
entsprechen
1
kg
Weißzucker
je
1
GHT
Saccharose
(
gegebenenfalls
erhöht
um
den
in
Saccharose
ausgedrückten
Gehalt
an
anderen
Zuckerarten
),
berechnet
nach
Artikel
3
der
genannten
Verordnung
. [EU]
A
100
quilogramas
de
um
dos
produtos
referidos
no
artigo
3.o, n.o 8,
alínea
c),
que
satisfaça
as
condições
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
951/
2006
,
corresponde
um
quilograma
de
açúcar
branco
por
1 %
de
sacarose
(aumentado,
se
for
caso
disso
,
do
teor
em
outros
açúcares
calculados
em
equivalentes
de
sacarose
),
determinado
em
conformidade
com
o
mesmo
artigo
3.o.
102
.
Verordnung
des
Schweizerischen
Heilmittelinstituts
vom
9.
November
2001
über
die
Anforderungen
an
die
Zulassung
von
Arzneimitteln
(
AS
2001
3437
),
zuletzt
geändert
am
22
.
Juni
2006
(
AS
2006
3587
) [EU]
Portaria
do
Instituto
Suíço
dos
Produtos
Terapêuticos
de
9
de
novembro
de
2001
sobre
os
requisitos
relativos
à
autorização
de
introdução
de
medicamentos
no
mercado
(RO
2001
3437
),
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
em
22
de
junho
de
2006
(RO
2006
3587
)
105
.
Verordnung
des
EJPD
vom
16
.
April
2004
über
nichtselbsttätige
Waagen
(
AS
2004
2093
),
zuletzt
geändert
am
2.
Oktober
2006
(
AS
2006
4189
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
16
de
abril
de
2004
sobre
os
instrumentos
de
pesagem
de
funcionamento
não
automático
(RO
2004
2093
),
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
em
2
de
outubro
de
2006
(RO
2006
4189
)
106
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Längenmessmittel
(
AS
2006
1433
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
19
de
março
de
2006
sobre
os
instrumentos
de
medição
do
comprimento
(RO
2006
1433
)
107
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Raummasse
(
AS
2006
1525
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
19
de
março
de
2006
sobre
a
medição
do
volume
(RO
2006
1525
)
108
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Messanlagen
für
Flüssigkeiten
außer
Wasser
(
AS
2006
1533
),
zuletzt
geändert
am
5.
Oktober
2010
(
AS
2010
4595
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
19
de
março
de
2006
sobre
os
conjuntos
de
medição
de
líquidos
com
exclusão
da
água
(RO
2006
1533
),
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
em
5
de
outubro
de
2010
(RO
2010
4595
)
109
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
selbsttätige
Waagen
(
AS
2006
1545
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
19
de
março
de
2006
sobre
os
instrumentos
de
pesagem
de
funcionamento
automático
(RO
2006
1545
)
(
10
)
Artikel
16
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1924/
2006
sieht
vor
,
dass
eine
Stellungnahme
,
in
der
die
Zulassung
einer
gesundheitsbezogenen
Angabe
befürwortet
wird
,
bestimmte
Informationen
enthält
. [EU]
O
artigo
16
.o, n.o 4,
do
Regulamento
(CE) n.o
1924/
2006
estipula
que
um
parecer
favorável
à
autorização
de
uma
alegação
de
saúde
deve
incluir
determinados
elementos
.
10
.
bis
13
.
April
2006
[EU]
De
10
a
13
de
Abril
de
2006
10
.
Richtlinie
2006
/11/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
Februar
2006
betreffend
die
Verschmutzung
infolge
der
Ableitung
bestimmter
gefährlicher
Stoffe
in
die
Gewässer
der
Gemeinschaft
. [EU]
Directiva
2006
/11/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
15
de
Fevereiro
de
2006
,
relativa
à
poluição
causada
por
determinadas
substâncias
perigosas
lançadas
para
o
meio
aquático
da
Comunidade
.
[10]
Richtlinie
2006
/48/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
14
.
Juni
2006
über
die
Aufnahme
und
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Kreditinstitute
(
ABl
. L
177
vom
30
.6.2006, S. 1). [EU]
Directiva
2006
/48/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
14
de
Junho
de
2006
,
relativa
ao
acesso
à
actividade
das
instituições
de
crédito
e
ao
seu
exercício
(JO L
177
de
30
.6.2006, p. 1).
[10]
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
12
.
Dezember
2006
über
die
technischen
Vorschriften
für
Binnenschiffe
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
82/714/EWG
des
Rates
,
ABl
. L
389
vom
30
.12.2006, S. 1. [EU]
Directiva
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
12
de
Dezembro
de
2006
,
que
estabelece
as
prescrições
técnicas
das
embarcações
de
navegação
interior
e
que
revoga
a
Directiva
82/714/CEE
do
Conselho
(JO L
389
de
30
.12.2006, p. 1).
10
.
und
31
.
August
2006
[EU]
10
e
31
de
Agosto
de
2006
110
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Messgeräte
für
thermische
Energie
(
AS
2006
1569
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
19
de
março
de
2006
sobre
os
instrumentos
de
medição
da
energia
térmica
(RO
2006
1569
)
111
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Gasmengenmessgeräte
(
AS
2006
1591
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
19
de
março
de
2006
sobre
os
instrumentos
de
medição
da
quantidade
de
gás
(RO
2006
1591
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""2006":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners