DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

433 results for "116
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Portuguese

116/8 15th St, LMDWW, Rangun (Yangon) [EU] 116/8 15th St, LMDWW, Rangum

116/8, 15th Street, LMDWW, Rangun (Yangon) [EU] 116/8, 15th Street, LMDWW, Rangum

116, Bogyoke Aung San Market (West Wing), Pabedan Tsp, Rangun (Yangon) [EU] 116, Bogyoke Aung San Market (West Wing), Pabedan Tsp, Rangum

116, Central Hall, Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Rangun (Yangon) [EU] 116, Central Hall, Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Rangum

116 Ein Unternehmen kann Informationen über die Grundlagen der Aufstellung des Abschlusses und die spezifischen Rechnungslegungsmethoden als gesonderten Teil des Abschlusses darstellen. [EU] 116 Uma entidade pode apresentar notas que proporcionem informação acerca da base de preparação das demonstrações financeiras e das políticas contabilísticas específicas como uma secção separada das demonstrações financeiras.

116 Nur wenn so gut wie sicher ist, dass eine andere Partei die Ausgaben zur Abgeltung der leistungsorientierten Verpflichtung teilweise oder ganz erstatten wird, hat ein Unternehmen [EU] 116 Quando, e quando, for virtualmente certo que uma outra parte reembolsará alguns ou todas as despesas necessárias para liquidar uma obrigação de benefícios definidos, uma entidade deve:

116 - Produktion Tiefbau [EU] 116 - Produção: engenharia civil

15.1 Artikel 109-116 der Kontrollverordnung [EU] Artigos 109.o a 116.o do Regulamento Controlo

32009 R 0378: Verordnung (EG) Nr. 378/2009 der Kommission vom 8. Mai 2009 zur Zulassung eines neuen Verwendungszwecks der Zubereitung von Bacillus cereus var. toyoi als Futtermittelzusatzstoff für weibliche Zuchtkaninchen (Zulassungsinhaber: Rubinum S.A.) (ABl. [EU] 32009 R 0378: Regulamento (CE) n.o 378/2009 da Comissão, de 8 de Maio de 2009, relativo à autorização de uma nova utilização da preparação de Bacillus cereus var. toyoi como aditivo em alimentos para coelhas reprodutoras (titular da autorização, Rubinum S.A.) (JO L 116 de 9.5.2009, p. 3).

71,7 (bzw. bereinigt um Doppelzählung 52,9) [EU] 71,7 (ou 52,9, após a correcção da dupla contagem) [116]

8 Bezeichnung gemnäß dem Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 116/2006 [EU] 8 Designação de acordo com o anexo Ι; do Regulamento (CE) n.o 116/2009

A.116 Übertragbarkeit [EU] A.116 Transmissibilidade

Aber mit der neuen Gebührensatzung ab 2005, die zu einem Rückgang der durchschnittlichen Erlöse pro Tonne von 160 EUR auf 116 EUR - also um 27,5 Prozent - führte, konnten in den folgenden Jahren nicht einmal mehr die direkten Kosten gedeckt werden und daher auch kein Beitrag zur Deckung der betriebsbedingten Leerkapazitätskosten erzielt werden. [EU] Contudo, com a nova escala de tarifas a partir de 2005, que levou a uma redução nas receitas médias por tonelada, de 160 EUR para 116 EUR ; ou seja, uma queda de 27,5 por cento ; nem sequer os custos diretos puderam ser cobertos nos anos seguintes e, portanto, não foi possível obter uma contribuição que atendesse aos custos operacionais da capacidade de reserva.

Abkommen zuletzt geändert durch den Beschluss Nr. 1/2004 des mit dem Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen eingesetzten Gemischten Veterinärausschusses (ABl. L 160 vom 30.4.2004, S. 116; Berichtigung im ABl. L 212 vom 12.6.2004, S. 72). [EU] Acordo com a última redacção que lhe foi dada pela Decisão n.o 1/2004 do Comité Misto Veterinário instituído pelo Acordo entre a Comunidade Europeia e a Confederação Suíça relativo ao comércio de produtos agrícolas (JO L 160 de 30.4.2004, p. 116) (rectificação no JO L 212 de 12.6.2004, p. 72).

ABl. L 116 vom 4.5.2007, S. 9. HACCP = Hazard Analysis and Critical Control Points [EU] JO L 116 de 4.5.2007, p. 9.

ABl. L 139 vom 29.5.2002, S. 9. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 674/2006 der Kommission (ABl. L 116 vom 29.4.2006, S. 58). [EU] JO L 139 de 29.5.2002, p. 9.

Abweichend von Absatz 3 können die zuständigen Behörden zulassen, dass Vermögenswerte, die Forderungen und sonstige Risiken gegenüber anerkannten Drittland-Wertpapierfirmen sowie anerkannten Clearingstellen und Börsen für Finanzinstrumente darstellen, genauso behandelt werden, wie dies für Risiken gegenüber Instituten in Artikel 113 Absatz 3 Buchstabe i, Artikel 115 Absatz 2 und Artikel 116 der Richtlinie 2006/48/EG vorgesehen ist. [EU] Em derrogação do disposto no n.o 3, as autoridades competentes podem autorizar que os activos representativos de créditos e de outros riscos sobre empresas de investimento reconhecidas de países terceiros e sobre câmaras de compensação e bolsas de instrumentos financeiros reconhecidas fiquem sujeitos ao mesmo tratamento que o previsto na alínea i) do n.o 3 do artigo 113.o, no n.o 2 do artigo 115.o e no artigo 116.o da Directiva 2006/48/CE.

Alle relevanten Daten über Fangmöglichkeiten gemäß Artikel 33 der Kontrollverordnung (Artikel 116 Absatz 1 Buchstabe f der Kontrollverordnung): [EU] Os dados sobre as possibilidades de pesca a que se refere o artigo 33.o do Regulamento Controlo (artigo 116.o, n.o 1, alínea f), do Regulamento Controlo).

Am 16. November 2001 teilte die Republik Österreich geltende einzelstaatliche Rechtsvorschriften mit, die von den Bestimmungen der Richtlinie 76/116/EWG zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Düngemittel abweichen. [EU] Em 16 de Novembro de 2001, a República da Áustria notificou a Comissão sobre a existência de legislação nacional que se desviava das disposições da Directiva 76/116/CEE relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes aos adubos.

Am 18. Juli 2007 fasste die Überwachungsbehörde den Beschluss zur Einleitung einer förmlichen Untersuchung auf der Grundlage des vorläufigen Ergebnisses, dass die im Zusammenhang mit der Gründung der Mesta AS ergriffenen Maßnahmen staatliche Beihilfen beinhalten könnten, die nicht die Voraussetzungen für eine der im EWR-Abkommen vorgesehenen Freistellungen erfüllten. [EU] O Órgão de Fiscalização adoptou, em 18 de Julho de 2007, a decisão de dar início ao procedimento formal de investigação, com base na conclusão preliminar de que as medidas tomadas no contexto da criação da Mesta AS poderiam envolver auxílios estatais a que não seria aplicável nenhuma das derrogações previstas no Acordo EEE [116].

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners