|
|
|
Briefe schreiben
|
Writing letters
|
|
| Anrede ![Anrede [Listen/Hören]](/pics/s1.png) | Title |
| Liebe; lieber; sehr geehrte/r ... ![sehr [Listen/Hören]](/pics/s1.png) | Dear ... |
| Sehr geehrter Herr ... | Dear Mr ... |
| Sehr geehrte Frau ... | Dear Ms ... |
| Sehr geehrte Damen und Herren, | Dear Sir or Madam,; Dear Sirs, |
|
| Betreff ![Betreff [Listen/Hören]](/pics/s1.png) | Subject |
| In bezug auf; mit Bezug auf / im Bezug auf ... | With reference to ... |
| Danke für Ihren Brief / Ihr Schreiben vom 9. Dezember. | Thank you for your letter of December 9th. |
| Wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom 4. Mai 2008. | Reference is made to your letter of 4 May 2008. |
|
| Anliegen | Request |
| Ich schreibe um ... zu | I am writing to |
| Wir schreiben um ... | We are writing to ... |
| ...zu fragen ... | ...enquire about ... |
| ...zu bestätigen ... | ...confirm ... |
| ...mich zu beschweren über ... | ...complain about ... |
| ...dafür entschuldigen dass ... | ...apologize for ... |
|
| Beginn ![Beginn [Listen/Hören]](/pics/s1.png) | Start |
| Bezugnehmend auf unser Treffen möchte ich Sie gern über ... informieren. | With reference to our meeting, I would like to inform you on ... |
| Bezugnehmend auf unsere Besprechung würde ich gern ... | Further to our meeting, we would like to ... |
| Wie in Ihrem Schreiben vom ... gewünscht ... | As desired in your letter of ... |
| Meinem Schreiben werden Sie entnehmen, dass ... | From my letter you will see that ... |
| Ich würde gern nachfragen, ob Sie ... möchten. | I am writing to ask you whether you would like to ... |
| Wir freuen uns Ihnen mitteilen zu können, dass ... | We are pleased to inform you that ... |
| Wir freuen uns bekannt geben zu können ... | We are pleased to announce ... |
| Ich möchte Ihnen die gute Nachricht mitteilen, dass ... | I am writing to let you know the good news that ... |
| Es ist uns eine Freude ... | It is our pleasure to ... |
| Wir können Ihnen einen Rabatt von ... einräumen | We can offer you a discount of ... |
| Könnten Sie vielleicht ... ? | Could you possibly ... ? |
| Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie / falls Sie ... | I would be grateful if you could ... |
| Dem von Ihnen vorgeschlagenen Termin 5. Mai wird zugestimmt. | We agree with the date of 5 May you suggested. |
|
| Leider; Bedauerlicherweise | Unfortunately |
| Ich fürchte, dass ... | I am afraid that ... |
| Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass ... | We regret to inform you that ... |
| Ich bedauere, Ihnen mitteilen zu müssen, dass ... | I am sorry to inform you that ... |
| ... in dieser bedauerlichen Angelegenheit | ... in this unfortunate matter |
| Wir bitten um Ihr Verständnis. | We kindly ask for your understanding. |
| Wir bitten um Verständnis, dass das nicht immer möglich ist. | Please understand that this is not always possible. |
|
| Danke | Thanks |
| Wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken, dass ... | We wish to thank you for ... |
| Danke für ihre Hilfe. | Thank you for your help. |
| Nochmals danke für ... | Again, thank you for ... |
| Wir danken Ihnen für ... | We thank you for ... |
| ... für Ihr Verständnis | ... for your understanding |
| ... für Ihre Zusammenarbeit | ... for your cooperation |
| ... Ihr Vertrauen, dass Sie in uns gesetzt haben. | ... having placed your trust in us. |
| ... dass Sie uns den Auftrag / die Bestellung erteilt haben. | ... placing your order with us. |
|
| Entschuldigungen | Excuses |
| Wir bitten, etwaige Unannehmlichkeiten zu entschuldigen. | Please accept our apologies for any inconvenience caused. |
| Wir entschuldigen uns für die Ihnen entstandenen Unannehmlichkeiten. | We apologize for any inconvenience this has caused you. |
| Ich bitte vielmals um Entschuldigung. | I do apologize most sincerely. |
| Bitte akzeptieren Sie unsere Entschuldigung für ... | Please accept our apologies for ... |
|
| Für Einladung danken - absagen / zusagen | Thanks for invitations - confirming / cancelling |
| Vielen herzlichen Dank für Ihre Einladung zum ... | Thank you very much for your kind invitation to ... |
| Leider habe ich an dem Tag schon eine Verabredung und kann deshalb nicht kommen. | Unfortunately I have a previous engagement on that day and won't be able to come. |
| Ich würde sehr gern kommen. | I would be delighted to come. |
|
| Anlagen ![Anlagen [Listen/Hören]](/pics/s1.png) | Enclosures |
| Ich lege ... zu dem Schreiben dazu. | I am enclosing ... |
| Beigefügt finden Sie ... | Please find enclosed ...; Enclosed you will find ... |
|
| Termine ![Termine [Listen/Hören]](/pics/s1.png) | Dates |
| Bitte lassen Sie mich wissen, ob es Ihnen am Sonntag passt. | Please let me know if Sunday suits you. |
| Bitte lassen Sie mich wissen, ob es Ihnen am Montag um 3 Uhr passt. | Please let me know if Monday at 3:00 would be convenient. |
| Wir bitten um vordringliche Erledigung. | Your urgent attention to the matter would be appreciated. |
|
| Schlusssätze | Final sentences |
| Vielen Dank im Voraus für Ihre Hilfe. | Thank you in advance for your help. |
| Bei weiteren Fragen stehen wir gern zur Verfügung. | If you have any further questions, please do not hesitate to contact us. |
| Es würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören. | I look forward to hearing from you soon. |
| Nehmen Sie bitte wieder Kontakt auf, wenn es irgendwelche Probleme gibt. | Please contact us again if there are any problems. |
| Nehmen Sie bitte wieder Kontakt auf, wenn sie irgendwelche Fragen haben. | Please contact us again if you have any questions. |
| Ich freue mich darauf, ... | I look forward to ... |
| ... bald von Ihnen zu hören. | ... hearing from you soon. |
| ... Sie am nächsten Samstag zu sehen. | ... seeing you next Saturday. |
| ... Sie am nächsten Montag zu treffen | ... meeting you next Monday. |
| Könnten Sie bitte den Erhalt dieser Nachricht bestätigen? | Could you please acknowledge that you have received this message? |
|
| Schlussformeln | Conventional endings |
| Hochachtungsvoll, ... (wenn Sie den Namen des Ansprechpartners nicht kennen) | Yours faithfully, ... [Br.]; Yours very truly [Am.] |
| Mit freundlichen Grüßen, ... (wenn Sie den Namen des Ansprechpartners kennen) | Yours sincerely, ... [Br.]; Yours truly [Am.] |
| Herzliche Grüße, ... (wenn Sie mit dem Ansprechpartner in engem Kontakt stehen) | Best wishes, ...; With best wishes |
| Mit besten Grüßen, ... (wenn Sie mit dem Ansprechpartner in engem Kontakt stehen) | Best regards, ...; Kind regards ... ![Kind regards [Listen/Hören]](/pics/s1.png) |
| Dein ... | Yours ...; Love ... |
|
|
© Jan-Henrik Gleis, 2008
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
|
|
|
|