DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

68 similar results for gro-ben
Tip: See also our word lists for special subjects.

 Spanish  German

sacar grandes beneficios absahnen {v} [ugs.] (Gewinn einstreichen)

agropecuario {adj} [agr.] Agrar- [agr.] (in Zusammensetzungen)

ponerse grosero ausfallend werden

la Bengala {f} [geogr.] (abarca Bangladés e India) Bengalen {n} [geogr.] (umfasst Bangladesch und Indien)

la marca de ganado {f} (agropecuario) Brandzeichen {n} [agr.]

la ley de la caída tendencial de la tasa de beneficio {f} [econ.] das Gesetz des tendenziellen Falls der Profitrate {n} [econ.]

el negro grisáceo {m} (color) das gräuliche Schwarz {n} (Farbe)

el agrocibe precoz {m} [myc.] der Frühe Ackerling {m} [myc.] (Agrocybe praecox)

hacer cara al peligro der Gefahr trotzen

el Golfo de Bengala {m} [geogr.] der Golf von Bengalen {m} [geogr.]

la Bahía de Bengala {f} [geogr.] der Golf von Bengalen {m} [geogr.]

el agrocibe pardo {m} [myc.] der Leberbraune Ackerling {m} [myc.] (Agrocybe erebia)

el giro en peligro {m} der notleidende Wechsel {m}

el agrocibe duro {m} [myc.] der Rissige Ackerling {m} [myc.] (Agrocybe dura)

el grosellero negro {m} [bot.] der schwarze Johannisbeerstrauch {m} [bot.] (Ribes nigrum)

el psilocibe negro rojizo {m} [myc.] der Trockene Kahlkopf {m} [myc.] (Psilocybe atrorufa)

el agrocibe precoz {m} [myc.] der Voreilende Ackerling {m} [myc.] (Agrocybe praecox)

el agrocibe duro {m} [myc.] der Weiße Ackerling {m} [myc.] (Agrocybe dura)

la sembradora en lineas {f} (agropecuario) Dibbelmaschine {f} [agr.]

los agroquímicos {m.pl} die Agrochemikalien {f.pl}

la teronidea del grosellero {f} [zool.] die Gelbe Stachelbeerblattwespe {f} [zool.] (Pteronidea ribesii)

el corinto {m} [bot.] (también grosella roja, zarzaparrilla roja) die rote Johannisbeere {f} [bot.] (Ribes rubrum)

la grosella roja {f} [bot.] (también zarzaparrilla roja, corinto) die rote Johannisbeere {f} [bot.] (Ribes rubrum)

la zarzaparrilla roja {f} [bot.] (también grosella roja, corinto) die rote Johannisbeere {f} [bot.] (Ribes rubrum)

el casis {m} [bot.] (también grosellero negro, zarzaparrilla negra, parrilla negra) die Schwarze Johannisbeere {f} [bot.] (Ribes nigrum)

el grosellero negro {m} [bot.] (también casis, zarzaparrilla negra, parrilla negra) die Schwarze Johannisbeere {f} [bot.] (Ribes nigrum)

la parrilla negra {f} [bot.] (también casis, grosellero negro, zarzaparrilla negra) die Schwarze Johannisbeere {f} [bot.] (Ribes nigrum)

la zarzaparrilla negra {f} [bot.] (también casis, grosellero negro, parrilla negra) die Schwarze Johannisbeere {f} [bot.] (Ribes nigrum)

el impuesto sobre la renta agropecuaria {m} [agr.] [econ.] die Steuer auf Einkommen aus Land- und Viehwirtschaft {f} [agr.] [econ.]

el estercolero {m} (agropecuario) Dunghaufen {m} [agr.]

el montón de estiércol {m} (agropecuario) Dunghaufen {m} [agr.]

producir beneficio {v} einbringen {v} (Gewinn, Nutzen) [listen]

producir un beneficio neto de ... {v} einen Reinertrag von ... abwerfen {v}

arrostrar un peligro einer Gefahr Trotz bieten

afrontar un peligro {v} einer Gefahr Trotz bieten {v}

el grosor del elemento {m} Elementstärke {f} [techn.] (Laminatboden)

el agrocibe precoz {m} [myc.] Frühlings-Ackerling {m} [myc.] (Agrocybe praecox)

el Lago de Benaco {m} [geogr.] (Italia, Lago de Garda) Gardasee {m} [geogr.] (Italien)

el Lago de Garda {m} [geogr.] (Italia, también Lago de Benaco) Gardasee {m} [geogr.] (Italien)

sacar grandes beneficios Gewinn einstreichen

el grosellero dorado {m} [bot.] Gold-Johannisbeere {f} [bot.] (Ribes aureum)

el gavilán negro {m} [zool.] (Peces) [Am.]) Goldrochen {m} [zool.] (Rhinoptera steindachneri)

negro agrisado {adj} (color) grauschwarz {adj} (Farbe)

negro grisáceo {adj} (color) grauschwarz {adj} (Farbe)

el negro agrisado {m} (color) Grauschwarz {n} (Farbe)

insultar groseramente gröblich beleidigen

el agapornis de collar negro {m} [zool.] Grünköpfchen {n} [zool.] (Agapornis swinderniana)

la Groninga {f} [geogr.] Groningen {n} [geogr.]

Quien tiene oficio tiene beneficio Handwerk hat goldenen Boden

el jarabe de grosella {m} [cook.] Johannisbeersaft {m} [cook.]

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners