A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Beutetier
Bevollmächtige
bevollmächtigen
bevollmächtigt
Bevollmächtigte
Bevollmächtigung
bevor
bevormunden
Bevormundung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
259 results for
Bevollmächtigte
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Bevollmächtigte
Bedienstete
der
Mitgliedstaaten
dürfen
nicht
an
Inspektionen
bei
der
zuständigen
Behörde
ihres
Mitgliedstaates
teilnehmen
. [EU]
El
personal
autorizado
de
los
Estados
miembros
no
podrá
participar
en
inspecciones
de
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
del
que
procedan
.
"
bevollmächtigte
Bedienstete
der
Mitgliedstaaten"
jene
Personen
,
die
von
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
rechtlich
bevollmächtigt
sind
,
die
Agentur
bei
den
Inspektionen
zu
unterstützen
. [EU]
«personal
autorizado
de
los
Estados
miembros»
,
las
personas
autorizadas
legalmente
por
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
para
asistir
a
la
Agencia
en
la
realización
de
inspecciones
.
Bevollmächtigte
müssen
vorübergehende
Passwörter
,
die
sie
beim
ersten
Zugang
zum
gesicherten
Bereich
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
oder
des
Registers
erhalten
haben
,
ändern
,
und
ihre
Passwörter
dann
mindestens
alle
zwei
Monate
ändern
. [EU]
Los
representantes
autorizados
estarán
obligados
a
cambiar
las
contraseñas
provisionales
que
reciban
al
acceder
por
primera
vez
a
la
zona
segura
del
DITC
o
del
registro
y,
posteriormente
,
estarán
obligados
a
cambiar
sus
contraseñas
,
como
mínimo
,
cada
dos
meses
.
Bevollmächtigte
oder
nachgeordnet
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
werden
nur
in
den
mit
der
Übertragungs-
oder
Weiterübertragungsverfügung
vorgegebenen
Grenzen
tätig
. [EU]
Los
ordenadores
delegados
o
subdelegados
solo
podrán
actuar
dentro
de
los
límites
fijados
por
el
acto
de
delegación
o
subdelegación
.
Bevor
er
einen
Antrag
auf
Konformitätsbewertung
nach
Artikel
9
Absatz
1
der
Richtlinie
90/385/EWG
bzw
.
Artikel
11
Absatz
1
der
Richtlinie
93/42/EWG
stellt
,
führt
der
Hersteller
der
in
Artikel
1
Absatz
1
dieser
Verordnung
genannten
Medizinprodukte
bzw
.
der
von
ihm
Bevollmächtigte
das
Verfahren
für
die
Risikoanalyse
und
das
Risikomanagement
gemäß
Anhang
I
dieser
Verordnung
durch
. [EU]
Antes
de
presentar
una
solicitud
de
evaluación
de
la
conformidad
con
arreglo
al
artículo
9,
apartado
1,
de
la
Directiva
90/385/CEE
y
al
artículo
11
,
apartado
1,
de
la
Directiva
93/42/CEE
,
el
fabricante
de
los
productos
sanitarios
a
que
se
refiere
el
artículo
1,
apartado
1,
del
presente
Reglamento
, o
su
representante
autorizado
,
deberá
aplicar
el
sistema
de
análisis
y
gestión
del
riesgo
expuesto
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
.
Damit
die
Behörden
auch
dann
,
wenn
ein
Hersteller
keinen
Firmensitz
in
der
Gemeinschaft
hat
,
sich
an
eine
vom
Hersteller
bevollmächtigte
Einzelperson
wenden
können
,
die
als
Ansprechpartner
bei
Fragen
zur
Übereinstimmung
der
Produkte
mit
den
Richtlinien
fungiert
,
ist
es
erforderlich
vorzuschreiben
,
dass
solche
Hersteller
einen
Bevollmächtigte
n
für
ein
Medizinprodukt
benennen
. [EU]
Para
garantizar
que
,
en
el
caso
de
un
fabricante
sin
domicilio
social
en
la
Comunidad
,
las
autoridades
tienen
una
única
persona
física
autorizada
por
el
fabricante
a
la
que
dirigirse
para
cuestiones
relativas
a
la
conformidad
de
los
productos
con
las
Directivas
,
es
necesario
establecer
la
obligación
de
que
el
fabricante
nombre
a
un
representante
autorizado
para
un
producto
determinado
.
Darüber
hinaus
wurde
der
Bevollmächtigte
eines
weiteren
Einführers
gehört
. [EU]
Además
,
se
celebró
también
una
audiencia
con
otro
importador
(agente).
Das
nach
Absatz
3
von
der
Kommission
eingerichtete
Fachgremium
für
finanzielle
Unregelmäßigkeiten
ist
in
den
in
Absatz
3
genannten
Fällen
für
Leiter
von
Delegationen
der
Union
zuständig
,
die
als
nachgeordnet
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
im
Sinne
von
Artikel
17
Absatz
2
fungieren
. [EU]
Cuando
los
Jefes
de
las
Delegaciones
de
la
Unión
actúen
como
ordenadores
subdelegados
de
conformidad
con
el
artículo
17
,
párrafo
segundo
,
la
instancia
especializada
en
irregularidades
financieras
creada
por
la
Comisión
a
que
se
refiere
el
apartado
3
del
presente
artículo
será
competente
para
los
casos
mencionados
en
dicho
apartado
3.
Das
nach
Absatz
4
dieses
Artikels
von
der
Kommission
eingesetzte
Fachgremium
für
finanzielle
Unregelmäßigkeiten
ist
in
den
dort
genannten
Fällen
für
Leiter
von
Delegationen
der
Union
zuständig
,
die
als
nachgeordnet
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
im
Sinne
von
Artikel
51
Absatz
2
fungieren
. [EU]
Cuando
los
jefes
de
delegación
de
la
Unión
actúen
como
ordenadores
subdelegados
de
conformidad
con
el
artículo
51
,
párrafo
segundo
,
la
instancia
especializada
en
irregularidades
financieras
creada
por
la
Comisión
de
conformidad
con
el
apartado
4
del
presente
artículo
será
competente
para
los
casos
mencionados
en
dicho
apartado
.
Das
nach
Absatz
6
dieses
Artikels
von
der
Kommission
eingesetzte
Fachgremium
für
finanzielle
Unregelmäßigkeiten
ist
in
den
in
Artikel
56
Absatz
2
genannten
Fällen
für
Leiter
von
Delegationen
der
Union
zuständig
,
die
gemäß
Artikel
56
Absatz
2
als
nachgeordnet
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
tätig
sind
. [EU]
Cuando
los
jefes
de
delegación
de
la
Unión
actúen
como
ordenadores
subdelegados
de
conformidad
con
el
artículo
56
,
apartado
2,
la
instancia
especializada
en
irregularidades
financieras
,
creada
por
la
Comisión
de
conformidad
con
el
apartado
6
del
presente
artículo
,
será
competente
en
los
casos
mencionados
en
el
artículo
56
,
apartado
2.
Das
System
zur
Vergabe
von
Benutzernamen
und
Passwörtern
im
Sinne
von
Absatz
3
Buchstabe
b
an
Bevollmächtigte
muss
folgende
Eigenschaften
besitzen:
[EU]
El
sistema
de
expedición
de
nombres
de
usuario
y
contraseñas
con
arreglo
a
la
letra
b)
del
punto
3
para
representantes
autorizados
tendrá
las
características
siguientes:
Der
Besitzer
der
Vögel
oder
die
vom
Tierbesitzer
bevollmächtigte
Person
hat
folgende
Erklärung
abgegeben:
[EU]
El
propietario
o
su
representante
ha
declarado
que:
Der
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
der
Kommission
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
kann
die
Zahlungsfrist
für
höchstens
sechs
Monate
unterbrechen
,
sofern
[EU]
El
plazo
de
pago
podrá
quedar
interrumpido
por
el
ordenador
de
pagos
delegado
de
la
Comisión
, a
efectos
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
,
por
un
máximo
de
seis
meses
,
cuando:
der
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
der
Kommission
zusätzliche
Prüfungen
vornehmen
muss
,
nachdem
er
darauf
aufmerksam
gemacht
wurde
,
dass
Ausgaben
in
einer
bescheinigten
Ausgabenaufstellung
mit
einer
schweren
Unregelmäßigkeit
in
Zusammenhang
stehen
,
die
noch
nicht
behoben
worden
ist
,
oder
[EU]
el
ordenador
de
pagos
por
delegado
de
la
Comisión
tenga
que
realizar
comprobaciones
complementarias
tras
las
informaciones
que
han
llegado
a
su
conocimiento
que
le
adviertan
de
que
una
declaración
de
gastos
certificada
está
ligada
a
una
irregularidad
grave
que
no
ha
sido
corregida
, o
Der
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
führt
entsprechend
den
von
der
Agentur
festgelegten
Mindestvorschriften
und
unter
Beachtung
der
Risiken
,
die
mit
dem
Verwaltungsumfeld
und
der
Art
der
finanzierten
Maßnahmen
verbunden
sind
,
die
Organisationsstruktur
sowie
die
internen
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
und
-verfahren
ein
,
die
für
die
Ausführung
seiner
Aufgaben
geeignet
sind
,
gegebenenfalls
einschließlich
Ex-post-Überprüfungen
. [EU]
El
ordenador
delegado
,
de
conformidad
con
las
normas
mínimas
aprobadas
por
la
Agencia
y
en
función
de
los
riesgos
asociados
al
entorno
de
gestión
y a
la
naturaleza
de
las
acciones
financiadas
,
determinará
la
estructura
organizativa
y
los
sistemas
y
procedimientos
de
gestión
y
control
internos
idóneos
para
la
ejecución
de
sus
competencias
,
que
incluirán
,
si
ha
lugar
,
verificaciones
a
posteriori
.
Der
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
führt
entsprechend
den
von
der
Agentur
festgelegten
Mindestvorschriften
und
unter
Beachtung
der
Risiken
,
die
mit
dem
Verwaltungsumfeld
und
der
Art
der
finanzierten
Maßnahmen
verbunden
sind
,
die
Organisationsstruktur
sowie
die
internen
Verwaltungs-
und
Kontrollverfahren
ein
,
die
für
die
Ausführung
seiner
Aufgaben
geeignet
sind
,
gegebenenfalls
einschließlich
ex-post-Überprüfungen
. [EU]
El
ordenador
delegado
,
de
conformidad
con
las
normas
mínimas
aprobadas
por
la
Agencia
y
en
función
de
los
riesgos
asociados
al
entorno
de
gestión
y a
la
naturaleza
de
las
medidas
financiadas
,
determinará
la
estructura
organizativa
y
los
sistemas
y
procedimientos
de
gestión
y
control
internos
idóneos
para
la
ejecución
de
sus
competencias
,
que
incluirán
,
si
ha
lugar
,
verificaciones
a
posteriori
.
Der
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
im
Sinne
der
Haushaltsordnung
hält
die
Zahlungen
für
bis
zu
sechs
Monate
zurück
,
wenn
[EU]
El
ordenador
delegado
a
que
se
refiere
el
Reglamento
financiero
retendrá
el
pago
,
por
un
período
máximo
de
seis
meses
,
cuando:
Der
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
im
Sinne
der
Haushaltsordnung
hält
die
Zahlungen
für
bis
zu
sechs
Monate
zurück
,
wenn
[EU]
El
pago
quedará
retenido
por
el
ordenador
delegado
contemplado
en
el
Reglamento
financiero
,
por
un
período
máximo
de
seis
meses
,
cuando:
Der
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
des
Rates
kann
die
Zahlungsfrist
für
höchstens
sechs
Monate
aussetzen
,
wenna
)
es
Hinweise
auf
Nichteinhaltung
der
GFP-Vorschriften
gibt
;
oder
[EU]
El
plazo
para
un
pago
podrá
ser
interrumpido
por
el
ordenador
contemplado
en
el
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
[34]
por
un
máximo
de
seis
meses
,
en
los
siguientes
casos:a
)
cuando
se
hayan
constatado
incumplimientos
de
la
normativa
de
la
PPC
, o
Der
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
kann
die
Zahlungsfrist
für
bis
zu
sechs
Monate
aussetzen
,
wenn
[EU]
El
plazo
para
el
pago
podrá
ser
interrumpido
por
el
ordenador
delegado
contemplado
en
el
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
,
por
un
máximo
de
seis
meses
,
en
los
siguientes
casos:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bevollmächtigte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners