DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

75 similar results for villa-in
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 Spanish  German

tomar las de Villadiego (también buscar las de Villadiego) abhauen

el pensamiento silvestre {m} [bot.] (también trinitaria, flor de la Trinidad) Ackerstiefmütterchen {n} [bot.] (Viola arvensis, auch Feldstiefmütterchen)

la flor de la Trinidad {f} [bot.] Acker-Stiefmütterchen {n} [bot.] (Viola tricolor)

la trinitaria {f} [bot.] Acker-Stiefmütterchen {n} [bot.] (Viola tricolor)

la trinitaria {f} [bot.] Ackerveilchen {n} [bot.] (Viola tricolor)

las villas miserias {f.pl} [Ar.] Armenviertel {n}

ovillar {v} aufspulen {v}

ovillar {v} aufwickeln {v}

el villanaje {m} Bauernvolk {n}

el tomate silvestre {m} [bot.] (también uvilla, uchuva, aguaymanto) Blasenkirsche {f} [bot.] (Physalis peruviana, auch Kapstachelbeere, Physalis, Andenbeere, Andenkirsche)

villano {adj} bäurisch {adj} [fig.]

la trinitaria {f} [bot.] das Dreifarbige Veilchen {n} [bot.] (Viola tricolor)

buscar las de Villadiego (también tomar las de Villadiego) das Hasenpanier ergreifen (weglaufen, fliehen)

tomar las de Villadiego (también buscar las de Villadiego) das Hasenpanier ergreifen (weglaufen, fliehen)

la villa olímpica {f} [sport.] das Olympische Dorf {n} [sport]

el equipo del submarino amarillo {m} [sport.] (fútbol) [Es.] das Team des Fußballvereins Villarreal Club de Fútbol {n} [sport] (Fußball) [Es.]

tomar las de Villadiego (también buscar las de Villadiego) das Weite suchen

pasarse el día leyendo sin despegar el culo de la silla [col.] den ganzen Tag nichts als lesen und den Hintern nicht vom Stuhl hoch kriegen [ugs.]

el cortinario violeta {m} [myc.] der Dunkelviolette Dickfuß {m} [myc.] (Cortinarius violaceus)

el cortinario violeta {m} [myc.] der Dunkelviolette Schleierling {m} [myc.] (Cortinarius violaceus)

la estrella de espinas finas {f} [zool.] der Vielarmige Seestern {m} [zool.] (Coscinasterias tenuispina)

el cortinario violeta {m} [myc.] der Violette Schleierling {m} [myc.] (Cortinarius violaceus)

la afición del submarino amarillo {f} [sport.] (fútbol) [Es.] die Anhängerschaft des Fußballvereins Villarreal Club de Fútbol {f} [sport] (Fußball) [Es.]

la afición del submarino {f} [sport.] (fútbol) [Es.] die Anhängerschaft des Fußballvereins Villarreal Club de Fútbol {f} [sport] (Fußball) [Es.]

el abejorro carpintero {m} [zool.] (entomología) die Blaue Holzbiene {f} [zool.] (Xilocopa violacea) (Insektenkunde))

la afición del submarino amarillo {f} [sport.] (fútbol) [Es.] die Fangemeinde des Fußballvereins Villarreal Club de Fútbol {f} [sport] (Fußball) [Es.]

la afición del submarino {f} [sport.] (fútbol) [Es.] die Fangemeinde des Fußballvereins Villarreal Club de Fútbol {f} [sport] (Fußball) [Es.]

el abejorro carpintero {m} [zool.] (entomología) die Große Holzbiene {f} [zool.] (Xilocopa violacea) (Insektenkunde))

el equipo del submarino amarillo {m} [sport.] (fútbol) [Es.] die Mannschaft des Fußballvereins Villarreal Club de Fútbol {f} [sport] (Fußball) [Es.]

la villanía {f} die niedrige Abkunft {f}

el brecillo {m} [bot.] (también murtilla de Magallanes, uvilla) die Rote Krähenbeere {f} [bot.] (Empetrum rubrum)

la murtilla de Magallanes {f} [bot.] (también brecillo, uvilla) die Rote Krähenbeere {f} [bot.] (Empetrum rubrum)

la uvilla {f} [bot.] (también murtilla de Magallanes, brecillo) die Rote Krähenbeere {f} [bot.] (Empetrum rubrum)

las villas miserias {f.pl} [Ar.] die Slums {m.pl}

la trinitaria {f} [bot.] Dreifaltigkeitsblume {f} [bot.] (Viola tricolor)

la suegras y nueras {f} [bot.] (también flor de la Trinidad, trinitaria) Feldstiefmütterchen {n} [bot.] (Viola arvensis, auch Ackerstiefmütterchen)

el pensamiento silvestre {m} [bot.] (también trinitaria, flor de la Trinidad) Feldstiefmütterchen {n} [bot.] (Viola arvensis)

tomar las de Villadiego (también buscar las de Villadiego) Fersengeld geben

buscar las de Villadiego (también tomar las de Villadiego) Fersengeld geben (weglaufen, fliehen)

la trinitaria {f} [bot.] Freisamkraut {n} [bot.] (Viola tricolor)

villano {adj} gemein {adj} [ugs.] [listen]

la villanía {f} [fig.] Gemeinheit {f}

pillar a alguien in fraganti jemanden auf frischer Tat ertappen

el villanaje {m} Landvolk {n}

tomar las de Villadiego (también buscar las de Villadiego) Leine ziehen

la valla para disminuir el ruido {f} Lärmschutzwall {m}

el asesino violador {m} Lustmörder {m}

el violador asesino {m} Lustmörder {m}

villano {adj} niederträchtig {adj}

la villanada {f} Niederträchtigkeit {f}

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners