DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

122 similar results for to dust
Search single words: to · dust
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 Spanish  German

el producto de fricción {m} [técn.] Abriebprodukt {n} [techn.]

el procedimiento de votación {m} Abstimmungsmodus {m}

el procedimiento de voto {m} Abstimmungsmodus {m}

la anosmia {f} [med.] (pérdida del sentido del olfato) Anosmie {f} [med.] (Geruchsverlust)

el gorgojo negro de la platanera {m} [zool.] (entomología) Bananenrüsselkäfer {m} [zool.] (Cosmopolites sordidus) (Insektenkunde))

el picudo del banano {m} [zool.] (entomología) Bananenrüsselkäfer {m} [zool.] (Cosmopolites sordidus) (Insektenkunde))

el gorgojo del plátano {m} [zool.] (entomología) Bananenrüssler {m} [zool.] (Cosmopolites sordidus) (Insektenkunde))

el gorgojo negro del banano {m} [zool.] (entomología) [Am.] Bananenrüssler {m} [zool.] (Cosmopolites sordidus) (Insektenkunde))

el picudo de la platanera {m} [zool.] (entomología) Bananenrüssler {m} [zool.] (Cosmopolites sordidus) (Insektenkunde))

el picudo negro del banano {m} [zool.] (entomología) [Am.] Bananenrüssler {m} [zool.] (Cosmopolites sordidus) (Insektenkunde))

el gato de Wied {m} [zool.] Baumozelot {m} [zool.] (Leopardus wiedi)

el gato pintado mayor {m} [zool.] Baumozelot {m} [zool.] (Leopardus wiedi)

torácico {adj} [anat.] Brust- {präfix} [anat.]

el ácaro del fresal {m} [zool.] (entomología) Cyclamenmilbe {f} [zool.] (Phytonemus pallidus) (Insektenkunde))

el producto interior {m} [math.] (también producto interno, producto escalar, producto punto) das innere Produkt {n} [math.] (auch Skalarprodukt, Punktprodukt)

el producto interno {m} [math.] (también producto interior, producto escalar, producto punto) das innere Produkt {n} [math.] (auch Skalarprodukt, Punktprodukt)

el producto vectorial de Gibbs {m} [math.] (también producto cruz) das äußere Produkt {n} [math.] (auch Kreuzprodukt, Vektorprodukt, vektorielles Produkt)

el producto vectorial de Gibbs {m} [math.] (también producto cruz) das vektorielle Produkt {n} [math.] (auch Kreuzprodukt, Vektorprodukt, äußeres Produkt)

la pérdida de datos {f} [comp.] Datenverlust {m} [comp.]

el tordo {m} [zool.] der Fünffleckige Lippfisch {m} [zool.] (Symphodus Roissali)

el presunto yihadista {m} [relig.] [pol.] (islam, arabismo) der mutmaßliche Dschihadist {m} [relig.] [pol.] (Islam, Arabismus)

el mes inhábil {m} (el mes de agosto en España) der nicht geschäftsfähige Monat {m} (der August in Spanien)

la pérdida por efecto Joule {f} [electr.] der ohmsche Verlust {m} [electr.]

el sapillo pintojo de Cerdeña {m} [zool.] der Sardische Scheibenzüngler {m} [zool.] (Discoglossus sardus)

el tordo {m} [zool.] (peces) der Schwarzäugiger Lippfisch {m} [zool.] (Symphodus melops)

el demérito por uso {m} der Wertverlust durch Abnutzung {m}

el producto destilado {m} [técn.] Destillationsprodukt {n} [techn.]

el tolete {m} [Ni.] die geballte Faust {f}

la pechuga de pato picada {f} [cook.] die gehackte Entenbrust {f} [cook.]

la pechuga de pato ahumado {f} [cook.] die geräucherte Entenbrust {f} [cook.]

el pulgón verdoso del ciruelo y del melocotonero {m} [zool.] die Grüne Zwetschgenblattlaus {f} [zool.] (Brachycaudus helichrysi)

el pulgón verdoso del ciruelo y del melocotonero {m} [zool.] die Kleine Pflaumenblattlaus {f} [zool.] (Brachycaudus helichrysi)

el pulgón negro del melocotonero {m} [zool.] die Schwarze Pfirsichblattlaus {f} [zool.] (Brachycaudus persicae)

el pulgón pardo del melocotonero {m} [zool.] die Schwarzgefleckte Pfirsichlaus {f} [zool.] (Brachycaudus schwartzi)

Doctor Fausto {m} [mus.] (ópera) Doktor Faust {m} [mus.] (Oper)

el tordo {m} [zool.] [ornit.] (también el zorzal) Drossel {f} [zool.] [ornith.] (Turdus spp) [listen]

el magret de pato {m} [cook.] Entenbrust {f} [cook.]

la pechuga de pato {f} [cook.] Entenbrust {f} [cook.]

Pero si ocurre un accidente mortal, entonces tienes que dar alma por alma, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie, marca candente por marca candente, herida por herida. (religión bilblia, exodo 21-23) Entsteht ein dauernder Schaden, so sollst du geben Leben um Leben, Auge um Auge, Zahn um Zahn, Hand um Hand, Fuß um Fuß, Brandmal um Brandmal, Beule um Beule, Wunde um Wunde. [relig.] (Bibel, Exodus 21-23)

el ácaro del fresal {m} [zool.] (entomología) Erdbeermilbe {f} [zool.] (Phytonemus pallidus) (Insektenkunde))

el boleto lívido {m} [myc.] Erlengrübling {m} [myc.] (Boletus lividus)

el descoloramiento {m} (tambien el descolorimiento) Farbverlust {m}

el descolorimiento {m} (tambien el descoloramiento) Farbverlust {m}

la colección de vestuario {f} [art.] (teatro) (cinematografía) Fundus {m} [art.] (Theater) (Kino)

la pérdida total absoluta {f} [econ.] Ganzverlust {m} [econ.]

el barrancolí puertorriqueño {m} [zool.] Gelbflankentodi {m} [zool.] (Todus mexicanus)

el San pedrito {m} [zool.] Gelbflankentodi {m} [zool.] (Todus mexicanus)

el producto auxiliar de tenería {m} Gerbereihilfsprodukt {n}

la pérdida del olfato {f} [med.] (anosmia) Geruchsverlust {m} [med.] (Anosmie)

el correlimos pectoral {m} [zool.] Graubrust-Strandläufer {m} [zool.] (Calidris melanotos)

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners