A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for suerte
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Unter
vorschriftsmäßiger
nationaler
Anmeldung
ist
jede
Anmeldung
zu
verstehen
,
die
zur
Festlegung
des
Tages
ausreicht
,
an
dem
sie
eingereicht
worden
ist
,
wobei
das
spätere
Schicksal
der
Anmeldung
ohne
Bedeutung
ist
. [EU]
Por
presentación
nacional
regular
se
entiende
cualquier
presentación
que
sea
suficiente
para
determinar
la
fecha
en
la
cual
la
solicitud
fue
presentada
,
cualquiera
que
sea
la
suerte
posterior
de
esta
solicitud
.
Wie
im
Rahmen
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
51/2005
ausgeführt
,
werden
die
Anschaffungsnebenkosten
und
Personalaufwendungen
buchmäßig
getrennt
erfasst
,
so
dass
die
beiden
Tätigkeitsarten
(
wirtschaftliche
und
nichtwirtschaftliche
)
der
öffentlichen
Einrichtung
und
ihre
Kosten
und
Finanzierung
in
den
Büchern
des
IFP
eindeutig
unterschieden
werden
können
. [EU]
Como
se
ha
explicado
en
el
marco
de
la
Decisión
C
51/2005
antes
citada
,
los
costes
vinculados
a
las
diferentes
adquisiciones
y
gastos
de
personal
son
objeto
de
una
distribución
contable
,
de
tal
suerte
que
los
dos
tipos
de
actividades
(económicas y
no
económicas
)
del
organismo
público
,
así
como
sus
costes
y
financiación
están
claramente
diferenciadas
en
la
contabilidad
del
organismo
público
IFP
.
Wird
ein
solcher
Schutz
oder
Beistand
aus
irgendeinem
Grund
nicht
länger
gewährt
,
ohne
dass
die
Lage
des
Betroffenen
gemäß
den
einschlägigen
Resolutionen
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
endgültig
geklärt
worden
ist
,
genießt
er
ipso
facto
den
Schutz
dieser
Richtlinie
[EU]
Cuando
esta
protección
o
asistencia
haya
cesado
por
cualquier
motivo
,
sin
que
la
suerte
de
tales
personas
se
haya
solucionado
definitivamente
con
arreglo
a
las
resoluciones
aprobadas
sobre
el
particular
por
la
asamblea
general
de
las
Naciones
Unidas
,
esas
personas
tendrán
,
ipso
facto
,
derecho
a
los
beneficios
del
régimen
de
la
presente
Directiva
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "suerte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners