BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

pannage (pasturage for pigs in woodland) Waldweide {f}; Waldhut {f}; Waldhutung {f}; Eichelmast {f} (von Schweinen) [agr.] [hist.]

cop; copper [Br.]; rozzer [Br.]; filth [Br.]; plod [Br.] [slang]; pig [Am.] [coll.] (policeman) [listen] [listen] [listen] [listen] Bulle {m}; Polyp {m}; Schandi {m} [Ös.]; Butz {m} [Ös.]; Kiberer {m} [Ös.]; Tschugger {m} [Schw.] [ugs.] (Polizist)

cops; coppers; rozzers; filths; plods; pigs Bullen {pl}; Polypen {pl}; Schandis {pl}; Butzen {pl}; Kiberer {pl}; Tschugger {pl}

the filth [Br.]; the plod [Br.] [slang]; the fuzz [coll.] [dated] die Bullen; die Polente [Dt.]; die Kieberei [Ös.]; die Bullerei [Dt.] [slang]

young pig; piglet; porkling [listen] Ferkel {n}; junges Schwein [zool.]

young pigs Ferkel {pl}

weaned piglet; weaner abgesetztes Ferkel; Absetzferkel {n}

pig as a symbol of good luck; lucky pig Glücksschwein {n}; Glücksschweinchen {n}

lucky pigs Glücksschweine {pl}; Glücksschweinchen {pl}

pot-bellied pig Hängebauchschwein {n} [zool.]

pot-bellied pigs Hängebauchschweine {pl}

cavy; guinea pig [listen] Meerschweinchen {n} [zool.]

cavies; guinea pigs Meerschweinchen {pl}

cavy boar; guinea pig boar männliches Meerschweinchen

red river hog; bush pig Pinselohrschwein {n}; Flussschwein {n} (Potamochoerus porcus) [zool.]

red river hogs; bush pigs Pinselohrschweine {pl}; Flussschweine {pl}

pipeline inspection gauge; pipeline pig; pig; go-devil [listen] Rohrmolch {m}; Molch {m} (Wartungsgerät für Rohrleitungen) [techn.]

pipeline inspection gauges; pipeline pigs; pigs; go-devils Rohrmolche {pl}; Molche {pl}

noose [listen] (zuziehbare) Schlinge {f}

nooses Schlingen {pl}

gallows noose Galgenstrick {m}

lasso noose Lassoschlinge {f}

We use a noose to immobilize the pigs. Wir benutzen eine Schlinge, um die Schweine zu fixieren.

A release knob on the handler's end widens the noose to free the dog. Mit dem Löseknopf beim Hundeführer wird die Schlinge geöffnet und der Hund wird freigelassen.

The hangman placed/put the noose around the neck of the convict. Der Henker legte die Schlinge um den Hals des Verurteilten.

They feel the noose being tightened (around their neck). [fig.] Sie spüren, dass sich die Schlinge um sie zusammenzieht. [übtr.]

dirty pig; dirty brat [coll.] Schmutzfink {m} [ugs.]

dirty pigs; dirty brats Schmutzfinken {pl}

pig; swine [Am.] [listen] [listen] Schwein {n}; Wutz {f} [Rheinl.] [zool.] [agr.] [listen]

pigs; swines Schweine {pl}

guinea pig [listen] Versuchskaninchen {n} [übtr.]

guinea pigs Versuchskaninchen {pl}

guinea pig [listen] Versuchsperson {f}; Versuchsobjekt {n}

guinea pigs Versuchspersonen {pl}; Versuchsobjekte {pl}

little sausage; sausage link [Am.] Würstchen {n}; Wurst {f} [cook.]

little sausages; sausage links Würstchen {pl}

pigs in a blanket [Am.] Würstchen {pl} im Schlafrock

toad-in-the-hole Würstchen im Teig

saveloy [Br.] [Austr.]; knackwurst [Am.]; knockwurst [Am.] Knackwurst {f} [Dt.] [Ös.]; Knacker {f} [Dt.] [Ös.] [ugs.]; Schübling {m} [Vbg.]; Schüblig {m} [Schw.]; Cervelat {m} [Schw.]; Klöpfer {m} [Schw.]

barbecue sausage Rostbratwurst {f}; Roster {f}

veal sausage Weißwurst {f}

frankfurters; franks [Am.]; wieners [Am.]; wienies [Am.]; weenies [Am.] Wiener Würstchen {pl}; Frankfurter Würstchen {pl}; Wiener {pl}; Frankfurter {pl}; Wienerle {pl} [Südwestdt.]; Saiten {pl} [Südwestdt.]; Würstel {pl} [Ös.]; Wienerli {pl} [Schw.]; Frankfurterli {pl} [Schw.] [cook.]

hot dog Wiener/Frankfurter Würstchen {n}; Würstchen {n}; Wienerle {n} [Südwestdt.]; Saitenwurst {f} [Südwestdt.]; Würstel {n} [Ös.]; Wienerli {n} [Schw.]; Frankfurterli {n} [Schw.] [cook.]

hot dog bun Hotdog {m,n}; Hot Dog {m,n} (Wiener Würstchen im Brötchen) [cook.]

hot dogs; hot sausages warme Würstchen; heiße Würstchen [cook.]

No, not a sausage. (old-fashioned) [Br.] [coll.] Null.; Absolut nichts.

to fool sb. jdn. täuschen; jdn. hereinlegen; jdm. etw. vormachen {vt}

fooling täuschend; hereinlegend; vormachend

fooled getäuscht; hereingelegt; vorgemacht

to fool the eye into seeing colors that aren't there das Auge täuschen, sodass man Farben sieht, die nicht da sind

You can't fool me. Mir machst du nichts vor.

Even art experts were fooled. Sogar Kunstfachleute wurden getäuscht.

Don't be fooled by appearances. Lass dich durch Äußerlichkeiten nicht täuschen.

You can't fool me with that old excuse. Mir kannst du mit dieser alten Ausrede nicht kommen.

Stop fooling yourself! Macht dir doch nichts vor!

You (sure) could have fooled me. [coll.]; And pigs might fly! [Br.]; And (maybe) pigs can fly! [Br.] Was du nicht sagst! [iron.]; Wer's glaubt, wird selig!; Also verschaukeln kann ich mich selber! [ugs.]

Fool me once, shame on you, fool me twice, shame on me! [prov.] Einmal hast du mich reingelegt, ein zweites Mal gelingt dir das nicht!; Wer zweimal auf denselben Trick hereinfällt, ist selber schuld. [Sprw.]