BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

free of/from sth.; innocent of sth. frei von etw.; ohne etw. {adj}

freer freier

freest am freisten

unfree nicht frei

free of political rhetoric frei von politischer Rhetorik

a street innoncent of bookshops eine Straße ohne Buchgeschäfte

to be free of/from defects. frei von Mängeln sein

to be free of/from (any) third-party rights frei von Rechten Dritter sein [jur.]

to coax sth. out of/from sth.; to coax sth. into sth. etw. behutsam/gefühlvoll/vorsichtig aus einer Sache herausholen / in eine Sache hineinbugsieren {vt}

to coax sounds out of an instrument einem Instrument Töne entlocken

to coax a fire out of some dry grass and twigs aus trockenem Gras und Zweigen ein kleines Feuer entfachen

to coax the egg into the water das Ei vorsichtig ins Wasser gleiten lassen [cook.]

to wring outsth. of/from sb. jdm. etw. abnötigen {vt}

wringing from abnötigend

wrung from abgenötigt

to be secreted; to be discharged out of/from sth. sich absondern {vr}; ausgeschieden werden {vi} aus etw.

flow of emigration (out of/from a country) Auswanderungsstrom {m} (aus einem Land) [pol.]

flows of emigration Auswanderungsströme {pl}

extract (from sth.); excerpt (of/from sth.) (passage taken from a writing, broadcast, film or piece of music) [listen] Auszug {m}; Ausschnitt {m}; Abschnitt {m}; Exzerpt {n} [geh.] (aus einer Schrift, Sendung, einem Film, Musikstück) [listen] [listen] [listen]

extracts; excerpts Auszüge {pl}; Ausschnitte {pl}; Abschnitte {pl}; Exzerpte {pl}

extract from a book Auszug aus einem Buch; Ausschnitt aus einem Buch

register excerpt Registerauszug {m}

Excerpts may be reproduced provided the source is stated. Auszugsweise Wiedergabe bei Angabe der Quelle erlaubt.

the diktat (of/from sb.) das Diktat {n} (von jdm.) (aufgezwungener Wille) [pol.] [soc.]

the political diktat of the victorious powers das politische Diktat der Siegermächte

to be given a diktat that ... die strikte Anordnung erhalten, dass ...

flow of refugees (out of/from a country / into a country) Flüchtlingsstrom {m} (aus einem Land / in ein Land) [pol.]

flows of refugees Flüchtlingsströme {pl}

(social) origin; stock; extraction [formal] [listen] [listen] [listen] (soziale) Herkunft {f} [soc.] [listen]

teenagers of peasant origin; teenagers of/from peasant stock Jugendliche bäuerlicher Herkunft

heart failure; heart insufficiency; cardiac (power) failure Herzversagen {n}; Herzinsuffizienz {f} [med.]

acute heart failure akutes Herzversagen

congestive heart failure kongestive Herzinsuffizienz

primary cardiac insufficiency primäre Herzinsuffizienz

to die of/from heart failure an Herzversagen sterben

arbitration [listen] Schiedsgerichtsbarkeit {f}; Regelung {f} durch ein Schiedsgericht; Schiedsweg {m} [jur.]

request for submission to arbitration Antrag auf Beilegung auf dem Schiedsweg

All disputes arising out of/from/under this contract shall be settled by arbitration. (contractual phrase) Alle Streitigkeiten, die sich aus vorliegendem Vertrag ergeben, werden auf dem Schiedswege geregelt. (Vertragsformel)

to beg (sb.) for sth.; to beg sth. (of/from sb.); to beg of sb. [formal]; to plead for sth.; to implore sth. [archaic] (of sb.) (jdn.) inständig / flehentlich um etw. bitten; (um etw.) betteln; (von jdm.) etw. erbitten [geh.]; jdn. (um etw.) ersuchen [geh.] {vi}

begging for; begging; begging of; pleading for; imploring [listen] inständig / flehentlich um bittend; bettelnd; erbittend; ersuchend

begged for; beg you? inständig / flehentlich gebeten; bettelt; erbeten; ersucht

He begged that he be allowed to take part. / that he should be allowed to take part. [Br.] er/sie bittet; er/sie bettelt; er/sie erbittet; er/sie ersucht

I beg for mercy.; I plead for mercy.; I implore mercy. ich/ger/sie bat; ich/er/sie bettelte; ich/er/sie erbat; ich/er/sie ersuchte

I beseech your foregiveness.; I beg your foregiveness. um Vergebung bitten

Listen, I beg of you! (so lange) bitten und betteln, bis ...

Er rannte zum nächsten Haus und bat um Hilfe.

Die Kinder bettelten, mitkommen zu dürfen.

Darum betteln werde ich nicht.

Darf ich Euch um einen Gefallen ersuchen?; Ich muss Euch um einen Gefallen ersuchen.

Er ersuchte, dabei sein zu dürfen.

Ich bitte um Gnade.

Ich erbitte ihre Vergebung. [altertümlich]

So hören Sie doch bitte!

to expect sth. (of/from sb.) etw. erwarten; gewärtigen [geh.] (von jdm.) {vt}

expecting [listen] erwartend; gewärtigend

expected [listen] erwartet; gewärtigt [listen]

expects erwartet; gewärtigt [listen]

expected [listen] erwartete; gewärtigte

to expect sth. from sb. etw. von jdm. erwarten

That was to be expected. Das war zu erwarten.

I know what to expect. Ich weiß, was mich erwartet.

I expected as much. Das habe ich erwartet.

as was expected wie zu erwarten war

as might have been expected wie man erwarten konnte

as one might expect; as might be reasonably expected wie man erwarten könnte

You can't expect me to agree to that. Sie erwarten doch wohl nicht, dass ich dem zustimme?

I wasn't expecting that. Damit hatte ich nicht gerechnet.

I'll be expecting you tomorrow. Ich erwarte dich morgen.

I was expecting him to come. Ich habe eigentlich erwartet, dass er kommt.

He was expected to come. Er hat kommen sollen.

If you do then you have to expect that ... Wenn du das machst, musst du damit rechnen, dass ...

to come out of sth.; to emerge from sth. (of/from a difficult situation) aus etw. herauskommen; hervorgehen {vi} (aus einer schwierigen Lage)

to emerge victorious als Sieger hervorgehen

to emerge from sth. with renewed strength aus etw. gestärkt hervorgehen

The economy has started to come out of/emerge from the trough. Die Wirtschaft kommt langsam aus der Talsohle heraus.

Both sides remain confident that they will emerge victorious from the match. Beide Seiten sind zuversichtlich, dass sie aus dem Spiel siegreich hervorgehen.

The party emerged from the scandal with its public image intact. Die Partei hat den Skandal ohne Imageverlust überstanden.

He emerged unharmed from the accident. Er blieb bei dem Unfall unverletzt.

She emerged from the divorce a stronger person. Die Scheidung hat sie stärker gemacht.

Labour emerged as the largest party in the elections. Die Arbeiterpartei ging als stärkste Partei aus den Wahlen hervor. [pol.]

of; from (used to refer to a past point in time) [listen] [listen] von {prp; +Dat.} (vergangener Zeitpunkt) [listen]

a hit song of/from 1985 ein Musikhit von 1985

a painting from 1521 ein Gemälde von 1521

your message of/dated 18.3.2016 Ihre Mitteilung vom 18.3.2016