BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

neighbour [Br.]; neighbor [Am.] [listen] Nachbar {m}; Nachbarin {f}; Grundstücksnachbar {m}; Grundstücksnachbarin {f} [listen]

neighbours; neighbors Nachbarn {pl}; Nachbarinnen {pl}; Grundstücksnachbarn {pl}; Grundstücksnachbarinnen {pl} [listen]

(over) at the neighbours [Br.] / neighbors [Am.] bei den Nachbarn (drüben)

I'm your neighbor. Ich bin Ihr Nachbar.

to neighbour [Br.] on sth.; to neighbor [Am.] on sth. an etw. grenzen {vi}

neighbouring; neighboring grenzend

neighboured; neighbored gegrenzt

neighbour [Br.]; neighbor [Am.] (fellow man) [listen] Nächster {m} (Mitmensch) [relig.]

Love thy neighbour as thyself.; Love thy neighbour as thyself. [archaic] (Bible quotation) Liebe deinen Nächsten wie dich selbst. (Bibelzitat)

neighbour [Br.]; neighbor [Am.] [listen] Nebenmann {m}

desk neighbour; person who sits or sat next to you in class at school; deskmate Banknachbar {m}; Banknachbarin {f}

desk neighbours; persons who sits or sat next to you in class at school; deskmates Banknachbarn {pl}; Banknachbarinnen {pl}

beggar-my-neighbour (card game) Bettelmann {m} (Kartenspiel)

beggar-my-neighbour approach / policy / strategy [Br.]; beggar-my-neighbor approach / policy / strategy [Am.]; beggar-thy-neighbour approach / policy / strategy [Br.]; beggar-thy-neighbor approach / policy / strategy [Am.] für die Nachbarn / die anderen Marktteilnehmer / die Mitbewerber ruinöse Strategie {f} [pol.] [soc.]

cell neighbour [Br.]; cell neighbor [Am.] Zellennachbar {m}

cell neighbours; cell neighbors Zellennachbarn {pl}

the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.]

You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot)

You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot)

You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot)

Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot)

You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot)

You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot)

You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot)

You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot)

You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot)

You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot)

bonnet [listen] Haube {f}; Häubchen {n} [listen]

bonnets Hauben {pl}; Häubchen {pl}

That has put a bee in my bonnet. Das geht mir nicht mehr aus dem Kopf.; Das will mir nicht mehr aus dem Kopf.

My uncle has got a bee in his bonnet about saving electricity. Stromsparen ist bei meinem Onkel eine fixe Idee.

Our neighbour always has a bee in his bonnet about cars. Unser Nachbar hat einen Autofimmel.

to intercept sb. (prevent from continuing to a destination) jdn. abfangen {vt} (vor seinem Zielort aufhalten)

to intercept illegal migrants at the border / while crossing the border illegale Migranten an der Grenze / beim Grenzübertritt abfangen

I intercepted my neighbour on her way to work. Ich habe meine Nachbarin auf dem Weg zur Arbeit abgefangen.

to drive {drove; driven} a vehicle ein Fahrzeug fahren; ein Fahrzeug lenken {vt}

driving [listen] fahrend; lenkend

driven [listen] gefahren; gelenkt [listen]

you drive du fährst; du lenkst

he/she drives [listen] er/sie fährt; er/sie lenkt

I/he/she drove [listen] ich/er/sie fuhr; ich/er/sie lenkte

he/she has/had driven er/sie ist/war gefahren; er/sie hat/hatte gelenkt

I/he/she would drive ich/er/sie führe

My neighbour/neighbor is driving a silver 2012 Ford Focus. Mein Nachbar fährt einen silberfarbenen Ford Focus, Baujahr 2012.

to seek {sought; sought} sth. (from sb.) (ask for sth.) sich (bei jdm.) etw. holen; etw. einholen; etw. einwerben {vt} [fin.]

seeking [listen] einholend; einwerbend

sought [listen] eingeholt; eingeworben

to seek information from sb. bei jdm. Auskünfte einholen

to seek advice from sb. sich bei jdm. Rat holen, jdn. konsultieren

to seek feedback from sb. sich bei jdm. ein Feedback holen

If the symptoms persist, seek medical advice. Wenn die Symptome weiterhin auftreten, ärztlichen Rat einholen / einen Arzt zu Rate ziehen.

He managed to calm her down and seek help from a neighbour/neighbor. Er konnte sie beruhigen und einen Nachbarn zu Hilfe holen.

Funding for the training program is being sought from the industry. Die Finanzmittel für das Ausbildungsprogramm werden bei der Wirtschaft eingeworben.

to ring {rang; rung} [listen] läuten; klingeln; klingen {vi} [listen]

ringing läutend; klingelnd; klingend

rung geläutet; geklingelt; geklungen

he/she rings er/sie läutet; er/sie klingelt

I/he/she rang [listen] ich/er/sie läutete; ich/er/sie klingelte

he/she has/had rung er/sie hat/hatte geläutet; er/sie hat/hatte geklingelt

to ring the doorbell an der Haustür / Wohnungstür / Tür klingeln

to ring your/the neighbour's doorbell beim Nachbarn läuten / klingeln

There was a ring at the door.; The doorbell rang. Es läutete / klingelte an der Tür.

I heard the doorbell ring. Ich hörte es läuten / klingeln.

to lean on the doorbell Sturm läuten; Sturm klingeln

Why are you leaning on my doorbell? Warum läutest du Sturm?

Please ring at Miller's. Bitte klingeln Sie bei "Müller".

to give sb. the creeps; to give sb. the willies; to give sb. the heebie-jeebies; to creep outsb. [Am.] [coll.] jdm. unheimlich sein; jdm. nicht ganz geheuer sein; jdn. gruseln {vi}

giving the creeps; giving the willies; giving the heebie-jeebies; creeping out unheimlich seiend; nicht ganz geheuer seiend; gruselnd

given the creeps; given the willies; given the heebie-jeebies; creeped out unheimlich gewesen; nicht ganz geheuer gewesen; gegruselt

gives the creeps; gives the willies; gives the heebie-jeebies; creeps out ist unheimlich; ist nicht ganz geheuer; gruselt

gave the creeps; gave the willies; gave the heebie-jeebies; creeped out war unheimlich; war nicht ganz geheuer; gruselte

The new neighbour/The old house gives me the creeps/creeps me out. Der neue Nachbar/Das alte Haus ist mir unheimlich/nicht ganz geheuer.

Lately he's been creeping me out. In letzter Zeit ist er mir unheimlich geworden.

I felt creeped out being alone in the office at night. In der Nacht so allein im Büro war mir unheimlich zumute.

to retrieve sth. etw. zurückholen; rückholen; (wieder) holen; wiederbeschaffen {vt} [listen]

retrieving zurückholend; rückholend; holend; wiederbeschaffend

retrieved [listen] zurückgeholt; rückgeholt; geholt; wiederbeschafft

to retrieve the ball from the neighbour's garden den Ball aus dem Nachbargarten zurückholen

to retrieve the anchor den Anker einholen [naut.]

to retrieve a redirected call einen umgeleiteten Anruf zurückholen [telco.]

Hopefully the police will be able to retrieve the stolen bikes. Hoffentlich kann die Polizei die gestohlenen Fahrräder wiederbeschaffen.