BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

fierce [coll.] (of a person's appearance) [listen] bombig; cool; stark {adj} [ugs.] (äußere Erscheinung einer Person) [listen]

to look fierce stark aussehen

The band is back and sounds as fierce as ever. Die Band ist wieder da und klingt so cool wie immer.

ferocious; fierce; savage (intense) [listen] [listen] [listen] scharf; stark {adj} (intensiv) [listen] [listen]

fierce competition; ferocious competition (between sb.) ein scharfer Wettbewerb; scharfe Konkurrenz (zwischen jd.)

savage criticism from sb. over sth. scharfe Kritik seitens/von Seiten {+Gen.} an etw.

to have a fierce/ferocious/savage headache starke Kopfschmerzen / (ein) schreckliches Kopfweh [ugs.] haben

His wife is his fiercest critic. Seine Frau ist sein schärfster Kritiker.

fierce; fervent (emotive) [listen] [listen] tief; leidenschaftlich; energisch; nachdrücklich; hitzig {adj} (gefühlsstark) [listen] [listen]

fierce love leidenschaftliche Liebe

a fierce loyality; a fervent loyality eine tiefe Loyalität

a fierce/fervent supporter of a cause ein glühender Anhänger einer Sache

fierce hate tiefer Hass

fierce concentration; fervent concentration tiefe Konzentration

a fierce kiss; a fervent kiss ein leidenschaftlicher/feuriger Kuss

a fierce pride; a fervent pride ein unbändiger Stolz

fierce determination; fervent determination wilde Entschlossenheit

a fierce debate; a fervent debate eine hitzige/heiße Debatte

with a fierce tone mit energischem Tonfall; nachdrücklich

fierce; harsh [listen] [listen] rau; harsch; hart; streng; beißend {adj} [meteo] [listen] [listen]

fierce weather conditions; harsh weather conditions harsche/raue Wetterbedingungen

a harsh winter ein strenger Winter

fierce cold schneidende Kälte

fierce heat; ferocious heat beißende Hitze; sengende Hitze

fierce; ferocious; savage (of a thing) [listen] [listen] [listen] heftig; erbittert {adj} (Sache) [listen]

fierce winds; ferocious winds; savage winds heftige Winde

fierce combat; ferocious/savage fighting [listen] heftige/erbitterte Kämpfe; schwere Gefechte [mil.]

fierce (eager to fight) [listen] wild; scharf; angriffslustig; kampfbereit {adj} [listen]

a fierce warrior ein wilder Krieger

a fierce predator ein wildes Raubtier

fierce guard dogs scharfe Wachhunde

fierce; ferocious; savage (frightening) [listen] [listen] [listen] grimmig; finster; böse {adj} (furchteinflößend) [listen] [listen]

to have a fierce/ferocious/savage look in your eye grimmig/böse dreinschauen

fierce; excrutiating (pain, agony) [listen] durchdringend; höllisch {adj} (Schmerz, Qual)

badly; tremendously; something fierce [Am.] [coll.] [listen] [listen] (so) sehr; schrecklich; furchtbar; ganz arg [ugs.] {adv} [listen] [listen] [listen]

I miss her badly / tremendously / something fierce. Ich vermisse sie schrecklich / ganz arg.

protectiveness (towards sb.) Beschützerhaltung {f}; Beschützerverhalten {m} (jdm. gegenüber) [soc.]

to have an almost obsessive protectiveness towards his family ein fast zwanghaftes Beschützerverhalten gegenüber seiner Familie an den Tag legen

My boyfriend's protectiveness at times crosses the line into controlling behaviour. Die Beschützerhaltung meines Freundes überschreitet zeitweise die Grenze zum Kontrollverhalten.

The lawyer is known for her fierce protectiveness of her clients. Die Anwältin ist bekannt dafür, dass sie ihre Klienten energisch in Schutz nimmt.

resistance [listen] Gegenwehr {f}

to meet with resistance auf Gegenwehr stoßen

to put up resistance Gegenwehr leisten

The attacker was forced to flee due to the victim's fierce resistance. Durch heftige Gegenwehr konnte das Opfer den Täter in die Flucht schlagen.

slap round/across the face; slap across/on the cheek; slap [listen] Ohrfeige {f}; Backpfeife {f} [Norddt.] [Mittelwestdt.] [veraltend]; Klatsche {f} [Dt.] [ugs.]; Knallschote {f} [Dt.] [ugs.]; Schelle {f} [Nordostdt.] [Bayr.]; Watsche {f} [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; Dachtel {f} [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; Fotze {f} [Bayr.] [Ös.] [slang]; Chlapf {m} [Schw.]; Maulschelle {f} [veraltet]; Backenstreich {m} [veraltet]

slaps round/across the face; slaps across/on the cheek; slaps Ohrfeigen {pl}; Backpfeifen {pl}; Klatschen {pl}; Knallschoten {pl}; Schellen {pl}; Watschen {pl}; Dachteln {pl}; Fotzen {pl}; Chlapfen {pl}; Maulschellen {pl}; Backenstreiche {pl}

to give sb. a (sharp/hard/huge/fierce/resounding) slap round the face jdm. eine (schallende) Ohrfeige geben

to be a slap in the face for sb. [fig.] eine (schallende) Ohrfeige für jdn. sein [übtr.]

to have (got) the sort of face you'd like to slap ein Ohrfeigengesicht haben [ugs.]

Anne slapped Tim. Anne verpasste Tim eine Ohrfeige.

tartar [dated] (of a harsh and fierce person) Scheusal {n}; Widerling {m} [geh.]; Ungustl {m} [Ös.] [pej.]

to catch a tartar an den Falschen geraten

taipans (zoological genus) Taipane {pl} (Oxyuranus) (zoologische Gattung) [zool.]

western taipan; inland taipan; small-scaled snake; fierce snake Westlicher Taipan {m}; Australischer Taipan {m}; Schreckensotter {m}; Kleinschuppenschlange {f} (Oxyuranus microlepidotus)

accordingly [listen] entsprechend; danach {adv} [listen] [listen]

to act accordingly entsprechend handeln

If the purchase volume is reduced, the contribution of the contracting party is decreased accordingly. Wird die Abnahmemenge verringert, reduziert sich der Beitrag des Förderungsgebers entsprechend.

It is an emerging market and, as a result, competition is fierce. Es ist ein Zukunftsmarkt, entsprechend groß ist die Konkurrenz.

In view of the new situation, I shall alter the report accordingly. Angesichts der neuen Sachlage werde ich den Bericht entsprechend abändern.

in the teeth of sth. trotz {prp; +Gen.}; einer Sache zum Trotz; ungeachtet {+Gen.} [listen]

in the teeth of fierce criticism trotz heftiger Kritik

in the teeth of all difficulties allen Schwierigkeiten zum Trotz

in the teeth of public opinion gegen öffentlichen Widerstand

in the teeth of the facts obwohl die Fakten dagegensprechen