DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
client
Search for:
Mini search box
 

39 results for Client | Client
Tip: You may adjust several search options.

 English  German

client [listen] Kunde {m}; Klient {m}; Mandant {m} [jur.] (Person oder Firma bei Dienstleistungen) [listen]

clients Kunden {pl}; Klienten {pl}; Mandanten {pl} [listen]

prospective client; prospect [listen] potenzieller Kunde; potentieller Neukunde

principal; client [listen] [listen] Auftraggeber {m}; Auftraggeberin {f}; Auftragsgeber {m} [adm.] [listen]

principals; clients Auftraggeber {pl}; Auftraggeberinnen {pl}; Auftragsgeber {pl} [listen]

to trace the principals in a crime die Auftraggeber einer Straftat ermitteln / ausfindig machen / ausforschen [Bayr.] [Ös.]

client program; client application; client (software) [listen] Client {m}; Client-Anwendung {f} (Netzwerkprogramm, das mit einer Server-Software kommuniziert) [comp.]

client computer; client [listen] Client-Rechner {m} (Computer, der im Netzwerk Dienste von einem Server abruft) [comp.]

client specifications Kundenspezifikation {f}

client specifications Kundenspezifikationen {pl}

client contract Kundenvertrag {m}

client contracts Kundenverträge {pl}

client funds; customer deposits Kundengelder {pl} [fin.]

repeat client Stammkunde {m}; Stammkundin {f}

repeat client Kunde, der wiederkommt; Kundin, die wiederkommt

repeat clients Stammkunden {pl}; Stammkundschaft {f}; Kunden, die wiederkommen

corporate customer; corporate client Firmenkunde {m}

corporate customers; corporate clients Firmenkunden {pl}

business client; business customer Geschäftskunde {m}; Geschäftskundin {f}

business clients; business customers Geschäftskunden {pl}; Geschäftskundinnen {pl}

major client; large customer Großkunde {m}; Großkundin {f}

major clients; large customers Großkunden {pl}; Großkundinnen {pl}

industrial customer; industrial client Industriekunde {m}

industrial customers; industrial clients Industriekunden {pl}

client-side beim Kunden; auf Seiten des Kunden {adj} [econ.]

contract processing; contract work; making up work from materials supplied (on behalf of a client) Lohnveredelung {f} (Bearbeitung einer Ware für einen Auftraggeber) [econ.]

multi-client capability; multitenancy Mandantenfähigkeit {f} [comp.]

retail customer; retail client Privatkunde {m}; Privatkundin {f} [econ.]

retail customers; retail clients Privatkunden {pl}; Privatkundinnen {pl}

satellite state; satellite nation; client state Satellitenstaat {m} [pol.]

satellite states; satellite nations; client states Satellitenstaaten {pl}

advertising customer; advertising client; advertiser Werbekunde {m}; Werbekundin {f} [econ.]

advertising customers; advertising clients; advertisers Werbekunden {pl}; Werbekundinnen {pl}

client-side client-seitig {adj}; auf den Client-Rechnern; bei der Client-Software [comp.]

multi-client capable; multitenant mandantenfähig {adj} [comp.]

(building) client; purchaser [Am.] [listen] Bauauftraggeber {m} [constr.] [econ.]

customer group; group of customers; client group Kundengruppe {f} [econ.]

customer groupa; groups of customers; client groups Kundengruppen {pl}

customer acquisition; client acquisition Kundengewinnung {f} [econ.]

responsiveness to sth. Anpassungsfähigkeit {f} (an etw.); rasches Reagieren {n}; Ausrichtung {f} (auf etw.) [listen]

popular responsiveness Bürgernähe {f}; Bürgerorientiertheit {f}; ein offenes Ohr für die Bürger

social responsiveness sozialverantwortliches Handeln

responsiveness to new situations die Fähigkeit, sich rasch auf neue Situationen einzustellen

a lack of responsiveness to client needs die mangelnde Ausrichtung auf die Kundenbedürfnisse

architecture [listen] Architektur {f} [comp.] [listen]

client-server architecture Client-Server-Architektur {f}

von Neumann architecture Von-Neumann-Architektur {f}

for example /e.g./ (exempli gratia); for instance; to give an example; to give an instance [listen] zum Beispiel /z. B./; beispielsweise; etwa; zum Exempel [veraltet] {adv} [listen]

A lot of my friends were there Greta and Phillip, for example. Viele meiner Freunde / viele von meinen Freunden waren dort, zum Beispiel Greta und Phillip.

My memory is failing. For example, I will often forget where I have parked my car. Mein Gedächtnis lässt mich im Stich. Ich vergesse beispielsweise oft, wo ich mein Auto geparkt habe.

Klaus, for instance, would have reacted differently. Klaus etwa hätte anders reagiert.

By way of example, let's say you have a rich client. Nehmen wir beispielsweise an, du hast einen reichen Klienten.

By way of example, the FAO has has calculated that, globally, agriculture generates half of all methane emissions. So hat beispielsweise die Welternährungsorganisation berechnet, dass die Landwirtschaft weltweit die Hälfte aller Methan-Emissionen verursacht.

booking; reservation (travelling; accommodation) [listen] [listen] Buchen {n}; Buchung {f}; Reservierung {f}; Vorbestellung {f} (Reisen, Unterkunft) [listen] [listen]

bookings; reservations Buchungen {pl}; Reservierungen {pl}; Vorbestellungen {pl}

flight booking; flight reservation Flugbuchung {f}

hotel booking; hotel reservation Hotelbuchung {f}

travel booking; travel reservation Reisebuchung {f}

no-show (client) Kunde, der eine Buchung nicht in Anspruch nimmt

verdict of not guilty; verdict of acquittal; acquittal (of a charge) Freispruch {m} (von einem Tatvorwurf) [jur.]

verdicts of not guilty; verdicts of acquittal; acquittals Freisprüche {pl}

not-proven verdict [Sc.]; bastard verdict [Sc.] [coll.] Freispruch im Zweifel

the acquittal of the defendant der Freispruch des Beschuldigten

a verdict of not guilty of murder ein Freispruch vom Vorwurf des Mordes

to pronounce a verdict of acquittal einen Freispruch verkünden

The jury brought in/returned an acquittal. Die Geschworenen plädierten/befanden auf Freispruch.

The lawyer won an acquittal for her client. Die Anwältin erwirkte/erreichte für ihren Mandanten einen Freispruch.

account [listen] Konto {n}; Dossier {n}; Zusammenstellung {f} [adm.] [comp.] [listen] [listen]

to keep an account of sth. über etw. Buch führen [übtr.]

to create a client/sales account ein Kundenkonto anlegen

He kept a detailed account of her travel movements. Er führte über ihre Reisebewegungen genau Buch.

contract processing; making up work from materials supplied (on behalf of a client) Lohnveredelung {f} (Bearbeitung einer Ware für einen Auftraggeber) [econ.]

inward processing (import for processing and re-export) aktive Lohnveredelung; aktiver Veredelungsverkehr (Lohnveredelung im Inland und anschließende Wiederausfuhr)

outward processing (export for processing and re-import) passive Lohnveredelung; passiver Veredelungsverkehr (Lohnveredelung im Ausland und anschließende Wiedereinfuhr)

additional cost(s); additional charges; additional expenses; extra cost(s); extra charges; extra expenses Mehrkosten {pl}; Zusatzkosten {pl}; zusätzliche Kosten {pl} [econ.]

the additional costs being incurred by the client die Mehrkosten, die dem Kunden dadurch erwachsen

on behalf of sb. (representing sb.) im Namen von jdm.; namens {prp; +Gen.}; im Auftrag von jdm.; an jds. Stelle; für jdn.

on the behalf of the state in staatlichem Auftrag

on behalf of the client im Auftrag des Kunden

to sign sth. in sb.'s behalf. in jds. Namen unterschreiben

to do sth. on behalf of liberty im Namen der Freiheit etw. tun

to buy and sell shares on behalf of investors im Auftrag von Anlegern Aktien an- und verkaufen

I'm writing on behalf of my friend. Ich schreibe hier im Namen meines Freundes.

On behalf of the entire department, I would like to thank you for all your work. Namens der gesamten Abteilung möchte ich Ihnen für die Arbeit danken, die Sie geleistet haben.

I am pleased to accept this award on his behalf. Ich freue mich, diesen Preis an seiner Stelle entgegennehmen zu dürfen.

What a liberty, to refuse the invitation on my behalf! Was sich der herausnimmt! Schlägt die Einladung in meinem Namen aus!

I'm quite capable of speaking on my own behalf. Ich kann sehr gut für mich selbst sprechen.

I'm speaking on my own behalf. Ich spreche hier nur für mich.

default of payment; delay in payment (contract law) Zahlungsverzug {m} (Vertragsrecht) [jur.] [fin.]

The client is 20 days delinquent. Der Kunde ist 20 Tage in Zahlungsverzug.

to boast sth. (to possess something impressive) etw. (Eindrucksvolles) zu bieten haben; auf etw. verweisen können; etw. vorzuweisen haben {v}

The building boasts a huge foyer, 12 rehearsal rooms, and two rehearsal stages. Das Gebäude hat ein riesiges Foyer, 12 Probenräume und zwei Probebühnen zu bieten.

Cyprus boasts 326 days of sunshine a year. Zypern kann auf 326 Sonnentage pro Jahr verweisen.

The company boasts an impressive international client base. Die Firma hat einen eindrucksvollen internationalen Kundenstock vorzuweisen.

The park boasts an area of 3,000 square metres. Der Park hat eine Fläche von 3.000 Quadratmetern vorzuweisen.

to look forward / to be looking forward to sth./to doing sth. [formal] (business correspondence) etw. erwarten {vt}; einer Sache erwartungsvoll entgegensehen {vi} [geh.] (Geschäftskorrespondenz) [adm.]

looking forward toto doing erwartend; einer Sache erwartungsvoll entgegensehend

looked forward toto doing erwartet; einer Sache erwartungsvoll entgegengesehen [listen]

We are looking forward to meeting you soon. In Erwartung eines baldigen Treffens

Looking forward to hearing from you (soon).; I look forward to hearing from you (soon). In Erwartung Ihrer (baldigen) Antwort verbleibe ich

I look forward to receiving your reply. Ich sehe Ihrer Antwort entgegen.

We are looking forward to your next correspondence. Yours sincerely Wir sehen Ihren weiteren Nachrichten mit Interesse entgegen und verbleiben mit freundlichen Grüßen

In the circumstances, I look forward to receiving your client's remittance within the next ten days. Unter den gegebenen Umständen erwarte ich die Überweisung Ihres Mandanten in den nächsten zehn Tagen.

The fishing industry is not looking forward to a rosy future. Die Fischereibranche sieht keinen rosigen Zeiten entgegen.

to brief sb.; to prime sb. jdn. instruieren; einweisen; jdm. die nötigen Anweisungen geben {vt} [adm.]

briefing; priming [listen] instruierend; einweisend; die nötigen Anweisungen gebend

briefed; primed instruiert; eingewiesen; die nötigen Anweisungen gegeben

briefs; primes instruiert; weist ein; gibt die nötigen Anweisungen

briefed; primed instruierte; wies ein; gab die nötigen Anweisungen

Did you prime her with what to say? Hast du sie instruiert, was sie sagen soll?

He had briefed / primed his client to give the journalists as little information as possible. Er hatte seinen Mandanten instruiert, der Presse so wenig Auskünfte wie möglich zu geben.

to customize; to customise [Br.] sth. (for a client) [listen] etw. auf den Kunden zuschneiden; kundenspezifisch gestalten; kundengerecht anfertigen {vt} [econ.]

customizing; customising [listen] auf den Kunden zuschneidend; kundenspezifisch gestaltend; kundengerecht anfertigend

customized; customized [listen] [listen] auf den Kunden zugeschnitten; kundenspezifisch gestaltet; kundengerecht angefertigt

harmless [listen] schadlos {adj}; ohne Nachteil [jur.]

to indemnify and hold sb. harmless jdn. schad- und klaglos halten

The Client shall indemnify and hold harmless the Supplier from and against any (and all) claims or legal proceedings brought by third parties arising out of the infringement of rights. (contractual clause) Der Auftraggeber hält den Auftragnehmer bei Inanspruchnahme von Dritten wegen der Verletzung von Rechten schad- und klaglos. (Vertragsklausel) [jur.]

fussy; finicky; finical; picky; anal-retentive [coll.] [pej.]; anal [coll.] [pej.] (about sth.) [listen] [listen] [listen] wählerisch; krüsch [Norddt.]; mäkelig [Norddt.] [Mitteldt.]; heikel [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; etepetete [veraltend] {adj} (bei etw.) [listen]

to be fussy / finicky / finical about sth. bei etw. sehr wählerisch / heikel sein

a picky female client; a fussy female client; a female client who is hard to please eine Kundin, die schwer zufriedenzustellen ist

to be a picky eater; to be a fussy eater krüsch / mäkelig / heikel beim Essen sein; heikel sein, was das Essen angeht

Don't be so picky! Sei nicht so mäkelig / heikel!

Don't be so fussy! Meckern Sie nicht!

My, you're fussy! Bist du aber mäkelig / heikel!

He is picky about lodging when travelling. Er achtet / schaut genau darauf, wo er auf seinen Reisen absteigt.

'Where do you want to go for lunch?', 'I'm not fussy.' "Wohin möchtest du essen gehen?" "Ich bin nicht wählerisch".
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners