BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

medieval castle Burg {f}; Kastell {n}; Feste {f} [veraltet, bes. in Eigennamen] [arch.] [listen] [listen]

medieval castles Burgen {pl}; Kastelle {pl}; Festen {pl}

the Holy Angel Castle; the Castle of the Holy Angel (in Rome) die Engelsburg (in Rom)

lowland castle; plains castle Flachlandburg {f}; Tieflandburg {f}; Niederungsburg {f}

hill castle Höhenburg {f}

courtyard castle; quadrangular castle Kastellburg {f}

counter-castle; siege castle (castle built for the purpose of besieging an enemy's castle) Trutzburg {f}; Trotzburg {f}; Gegenburg {f}; Belagerungsburg {f} [hist.]

castle in the air; castle in Spain; pie in the sky; blue sky (unrealizable dream) Luftschloss {n}; Seifenblase {f} (unrealistische / utopische Vorstellung)

castles in the air; castles in Spain; pies in the sky Luftschlösser {pl}; Seifenblasen {pl}

It is pie in the sky to believe that ... Es ist utopisch, zu glauben, dass ...

This is all blue sky. [fig.] Das sind doch Luftschlösser / Seifenblasen.

He throws his cap over the mill. Er baut Luftschlösser.

to castle (chess) [listen] rochieren {vi} (Schach)

castling rochierend

castled rochiert

castles rochiert

castled rochierte

castle tower; donjon; keep (of a medieval castle) [listen] Bergfried {m}; Burgfried {m} (Wehrturm einer Burg) [arch.]

castle towers; donjons; keeps Bergfriede {pl}; Burgfriede {pl}

castle complex; castle [listen] Burganlage {f} [hist.]

castle complexes; castles Burganlagen {pl}

castle bailey; bailey (of a medieval castle) Burgmauer {f} [arch.]

castle baileys; baileys Burgmauern {pl}

castle ruin Burgruine {f}

castle ruins Burgruinen {pl}

castle nut; castellated nut; hexagon slotted and castle nut Kronenmutter {f} [techn.]

castle nuts; castellated nuts; hexagon slotted and castle nuts Kronenmuttern {pl}

castle garden Schlossgarten {m}

castle gardens Schlossgärten {pl}

castle courtyard Schlosshof {m} [arch.]

castle courtyards Schlosshöfe {pl}

castle park; castle grounds Schlosspark {m}

castle parks Schlossparks {pl}; Schlossparke {pl}

castle in the clouds Wolkenschloss {n}

castle gate Burgtor {n}

castle building Burgenbau {m} [constr.] [hist.]

castle square Schlossplatz {m}

castle lady; Miss castle Burgfräulein {n} [hist.]

(post-medieval, representative) castle [listen] Schloss {n} [arch.] [listen]

castles Schlösser {pl}

residential castle Residenzschloss {n}

dream castle Traumschloss {n}

Neuschwanstein Castle Schloss Neuschwanstein

in the castle im Schloss

castling; castle (chess) [listen] Rochade {f} (Schach) [listen]

castling king's side; castling kingside kleine Rochade; kurze Rochade

castling queen's side; castling queenside große Rochade; lange Rochade

bridge castle Brückenburg {f} [hist.]

bridge castles Brückenburgen {pl}

inner ward (of a medieval castle) Burghof {m} [arch.]

Castle's intrinsic factor; intrinsic factor Castle-Ferment {n}; endogener Magenfaktor {m} (bei der Resorption von Vitamin B12) [biochem.]

hilltop castle Gipfelburg {f} [hist.]

hilltop castles Gipfelburgen {pl}

hillside castle Hangburg {f} [hist.]

hillside castles Hangburgen {pl}

bouncy castle; bouncing castle [Br.]; bouncy house [Am.]; bounce house [Am.] Hüpfburg {f}

bouncy castles; bouncing castles; bouncy houses; bounce houses Hüpfburgen {pl}

hunting castle; hunting lodge Jagdschloss {n}; Jagdschlösschen {n} [arch.]

hunting castles; hunting lodges Jagdschlösser {pl}; Jagdschlösschen {pl}

ladies' heated apartments (in a castle) Kemenate {f} [arch.] [hist.]

motte; motte-and-bailey castle Motte {f}; Turmhügelburg {f}; Erdhügelburg {f}; Erdkegelburg {f} [hist.] [arch.]

lord of the castle Schlossherr {m}

lords of the castle(s) Schlossherren {pl}

lady of the castle Schlossherrin {m}

ladies of the castle(s) Schlossherrinen {pl}

water castle Wasserschloss {n}; Wasserburg {f} [arch.]

water castles Wasserschlösser {pl}; Wasserburgen {pl}

castle-like; castle-esque; castle-style burgartig; burgähnlich; schlossartig; schlossähnlich {adj} [arch.]

knight's castle Ritterburg {f} [hist.]

knight's castles Ritterburgen {pl}

haunted castle Spukschloss {n}

haunted castles Spukschlösser {pl}

refuge castle; refuge fort Fliehburg {f}; Fluchtburg {f} [hist.]

refuge castles; refuge forts Fliehburgen {pl}; Fluchtburgen {pl}

fairytale castle Märchenschloss {n}

fairytale castles Märchenschlösser {pl}

"Tannhäuser and the Singers" Contest at Wartburg Castle" (by Wagner / work title) "Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg" (von Wagner / Werktitel) [mus.]

'The Castle of Otranto' (by Walpole / work title) "Die Burg von Otranto" (von Walpole / Werktitel) [lit.]

'Castle Wetterstein' (by Wedekind / work title) "Schloss Wetterstein" (von Wedekind / Werktitel) [lit.]

'The Castle' (by Kafka / work title) "Das Schloss" (von Kafka / Werktitel) [lit.]

'Castle Gripsholm. A Summer Story' (by Tucholsky / work title) "Schloß Gripsholm. Eine Sommergeschichte" (von Tucholsky / Werktitel) [lit.]

compound; complex (enclosed area containing a group of structures) [listen] (geschlossene) Anlage {f}; (geschlossenes) Gelände {n}; Komplex {m} [arch.] [listen] [listen]

walled embassy compound Botschaftsgelände {n}, das von einer Mauer umgeben ist

prison compound Gefängniskomplex {m}

pit complex (archaeology) Grubenanlage {f} (Archäologie)

prisoner-of-war compound; POW compound Lagerkomplex {m} für Kriegsgefangene; Kriegsgefangenenlager

castle complex Schlosskomplex {m}

school compound Schulgelände {n}

temple compound; temple complex Tempelanlage {f} [relig.]

feel (visual impression) [listen] (äußere) Anmutung {f} (optischer Eindruck)

a country inn that has all the feel of a castle ein Landgasthof mit der Anmutung eines Schlosses

area; zone [listen] [listen] Areal {n}; Bereich {m}; Zone {f} [adm.] [listen]

areas; zones [listen] Areale {pl}; Bereiche {pl}; Zonen {pl} [listen]

castle area Schlossareal {n}

keep-out area; keep-out zone gesperrtes Areal; Sperrbereich {m}; Sperrzone {f}; Verbotszone {f}

surveillance zone Überwachungszone {f}

outer ward; bailey area (of a medieval castle) Burgzwinger {m}; Zwinger {m} [arch.]

outer wards; bailey areas Burgzwinger {pl}; Zwinger {pl}

titbit [Br.] / tidbit [Am.] of information; titbit [Br.]; tidbit [Am.] [fig.] interessantes Detail {n}; Faktum {n}; Schmankerl {n} [Ös.] [Süddt.] [übtr.]

titbit of news [Br.]; tidbit of news [Am.] interessante Meldung {f}

tidbits/snippets of gossip Tratschgeschichen; Klatschgeschichten

The magazine revealed/unveiled a few juicy tidbits about the death of James Dean. Die Zeitschrift enthüllte einige pikante Details über den Tod von James Dean.

Our guide gave us some titbits about the life of the lords of the castle. Unser Führer gab einige Schmankerln über das Leben der Schlossherren zum Besten.

remove (from / between sth.) [Br.] [formal] [rare] [listen] Entfernung {f}; Abstand {m}; Distanz {f} (von etw.); Kluft {f} (zwischen etw.) [übtr.] [listen] [listen]

a cultural remove between ... eine kulturelle Kluft zwischen ...

at a safe remove aus sicherer Entfernung

at a remove from tourist centres abseits der Tourismuszentren

to experience sth. at one remove etw. indirekt / über andere erleben

to be only a short remove from sth. einer Sache schon sehr nahe kommen

to be at several removes from reality mit der Realität herzlich wenig zu tun haben

to be at too many removes from the popular original vom bekannten Original zu weit entfernt sein

It's a far remove from ... Das ist weit entfernt von ...

This villa is but one remove from a castle. Diese Villa ist schon fast ein Schloss.

At this remove it is difficult to estimate what the total value of the estate was. Nachträglich / Nach so langer Zeit lässt sich der damalige Gesamtwert des Anwesens kaum mehr beziffern.

She enjoyed his company and felt herself linked at one remove to Paris society. Sie genoss seine Gesellschaft und fühlte sich über ihn mit der Pariser Gesellschaft verbunden.

sickle spanner Hakenschlüssel {m} [techn.]

sickle spanners Hakenschlüssel {pl}

sickle spanner for castle nuts Hakenschlüssel für Kronenmuttern

island; isle [listen] [listen] Insel {f}; Eiland {n} [poet.] [listen]

islands Inseln {pl}; Eilande {pl}

island (just) off the coast vorgelagerte Insel

beautiful island schöne Insel

island of the Antilles Antilleninsel {f}

pirate island Pirateninsel {f}

castle island Schlossinsel {f}

church [listen] Kirche {f} [arch.] [relig.] [listen]

churches Kirchen {pl}

single-nave church einschiffige Kirche

church with a nave and two aisles dreischiffige Kirche

village church Dorfkirche {f}

church of ease; chapel of ease Filialkirche {f}; Sukkursalkirche {f}; Stationskaplanei {f}

sepulchral church Grabkirche {f}

hall church Hallenkirche {f}

aisleless church Saalkirche {f}

castle church; palace church Schlosskirche {f}

fortified church Wehrkirche {f}

at church; in church in der Kirche

Where may I find a protestant/catholic church? Wo finde ich eine evangelische/katholische Kirche?

This is the oldest church in town. Das ist die älteste Kirche der Stadt.

We would like to be married in a church. Wir möchten in einer Kirche heiraten.

glory; glories (of sth.) [listen] Pracht {f}; Glanz {m}; Herrlichkeit {f}; Glorie {f} [geh.] {+Gen.} [listen]

the glories of our wildlife die ganze Pracht unserer Tier- und Pflanzenwelt

the crowning glory of her career der krönende Abschluss ihrer Laufbahn

He is basking/bathing in the glory of his success. Er sonnt sich im Glanz seines Erfolgs.

The veteran car has been restored to all its former glory. Der Oldtimer wurde restauriert und erstrahlt wieder in altem Glanz.

The donations could help return the castle to its former glory. Die Spenden könnten dazu beitragen, dem Schloss zu seiner früheren Pracht zu verhelfen.

The autumn leaves are in their glory now. Die Herbstblätter zeigen sich jetzt in ihrer ganzen Pracht.; Die Herbstblätter sind jetzt am schönsten.

He was there in all his glory. Da stand er in seiner ganzen Pracht / in all seiner Pracht [geh.].

For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God; but the woman is the glory of the man. (Bible quotation) Der Mann darf sein Haupt nicht verhüllen, weil er Abbild und Abglanz Gottes ist; die Frau aber ist der Abglanz des Mannes. (Bibelzitat)

More results >>>