DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Entrenador de vocabulario

Sobre BEOLINGUS

Desde el año 1995, nuestro diccionario online le ofrece traducciones alemán - inglés de forma rápida, sin complicaciones, fácilmente aplicable en la práctica y por supuesto sin coste alguno. También gracias a su ayuda y colaboración, en nuestras páginas encuentra:

  • más de 874.000 traducciones de palabras en alemán-inglés, con ejemplos de su utilización, sinónimos e información sobre la gramática.
  • más de 320.000 traducciones de palabras en alemán-español, con ejemplos de su utilización, sinónimos e información sobre la gramática, colaborar con Jan-Mark Kunberger myjmk.
  • más de 44,000 traducciones de palabras en alemán-português, con ejemplos de su utilización, sinónimos e información sobre la gramática, colaborar con Interdisziplinäres Ökologisches Zentrum (IÖZ) der TU Bergakademie Freiberg y Wiktionary.de
  • más de 320.000 definiciones de palabras inglés con sinónimos, antónimos y explicaciones que se basan en WordNet y otros diccionarios DICT-Wörterbüchern
  • más de 63.000 sinónimos en alemán , que se basan en el OpenThesaurus-Projekt
  • más de 1.333.000 nuestras ejemplos de frases en alemán e inglés, 1.292.000 nuestras ejemplos de frases en alemán e español, 1.294.000 nuestras ejemplos de frases en alemán e português, que se basan en el Goethe-Institut y DGT Multilingual Translation Memory of the European Union
  • más de 14.000 dichos, aforismos y citas en inglés, 7.000 en alemán, y 10.000 en español, de personalidades conocidos y menos conocidos (basándose, entre otros, en Linux fortune)
  • Grabaciones de la pronunciación para escuchar tanto las palabras alemanas, americanas como españolas, grabadas por nativos en su lengua materna respectivamente
  • numerosas listas de palabras específicas listas de términos técnicos
  • Tablas de conversión
  • Further explanations and examples for English search results you'll find by clicking a word with the help of the "Macmillan Dictionary - Online English Dictionary and Thesaurus".
  • Indicación de separación de las palabras alemanas (separación de las sílabas) con la colaboración amable de OWID / elexiko

El BEO

Hemos elegido el Beo como símbolo por ser un pájaro muy comunicativo que rápidamente capta sonidos y palabras y los imita. El nombre Beo viene de Indonesia y significa "parlanchín". Es un ave que pertenece a la familia de los estorninos. En Asia del Sur, se le conoce como un animal muy sociable que aprende a hablar mucho cuando está en compañía. Más información en http://de.wikipedia.org/wiki/Beo.

Nuestros objetivos

Queremos ampliar el diccionario online de la Universidad Técnica de Chemnitz para nuestros usuarios, y a la vez estamos agradecidos y abiertos por cualquier tipo de apoyo. Admitiremos en nuestras páginas también publicidad, siempre que se subordine a nuestros objetivos y al tema "idiomas". Queremos realizar muchas de sus sugerencias, para prestarles a ustedes más ayuda.

Más ejemplos de pronunciación:
Es algo que usted ya aprecia - desde hace más de medio año, puede escuchar las palabras españolas más importantes. Ahora les ofrecemos no sólo más grabaciones, sino más grabaciones propias nuestras. Desde siempre, para nosotros hablan personas (nativos), no utilizamos software para la síntesis del habla.
Funciones de aprendizaje:
Usted también lo sabe: quien quiere aprender una lengua extranjera, tiene que estudiar. Nosotros queremos ayudarle en eso con las nuevas funciones que ofrecemos.
Colaboración con ustedes:
Desde el principio (hace ya más de 16 años), valorábamos siempre muchísimo la colaboración con ustedes, nuestros usuarios. De hecho, sus escritos han ayudado mucho en la ampliación y optimización del vocabulario. Seguimos apostando por esa colaboración en el futuro y estamos estudiando cómo mejorar las posibilidades en las que puede prestar ayuda.
Otros idiomas:
Con mucho gusto ofreceremos traducciones en otros idiomas, por lo que estamos buscando soluciones.
Renovación de las tecnologías:
Los nuevos servidores seguirán trabajando a gran velocidad presentándole sus traducciones con mucha rapidez. Porque esto continua siendo nuestro objetivo principal.

Press information (en alemán)

El equipo BEOLINGUS-Team

Organización, tecnologías e integración - Contacto:
Stefan Gleis
Frank Richter
Pronunciación:
Michael Krowas, Melissa Streidl, Jürgen y Beate
Lengua inglés y lingüística, UT Chemnitz
Prof. Dr. Josef Schmied
Dr. Haase
Dr. Weißer
Diana Lohse
Conny Neubert
Claudia Lucia Stan
Wang Ye
Sascha Schmidt
Anja Bellinger
Janine Pecher
Alemán-Português:
Interdisziplinäres Ökologische Zentrum (IÖZ) der TU Bergakademie Freiberg
Prof. Dr. Jörg Matschullat
Hermann Bertlein †
Übersetzungsbüro Beate Otto

Colaboración

Desde 1995, Frank Richter ha creado y cuidado este alemán-inglés diccionario online. La Lista de palabras es © 1995-2017 de Frank Richter y está disponible bajo GNU General Public License.

Queremos expresar también nuestra gratitud al Instituto Goethe por disponer textos en los idiomas alemán e inglés. Se utilizan estos textos para la elaboración de nuestras ejemplos de frases en alemán e inglés.

Desde el 01.08.06, estamos encantados de colaborar con Jan-Mark Kunberger myjmk. Junto ofrecemos también un diccionario alemán - español en nuestras páginas BEOLINGUS.

La constitución de este servicio online no hubiese sido posible sin su apoyo tan desinteresado que ustedes han realizado enviándonos nuevas traducciones, correcciones de errores, propuestas y sus muestras de gratitud que nos animaron mucho. Queremos agradecerles su ayuda prestada en el pasado y que esperamos seguirá en el futuro para

¡y muchos más!

Sus comentarios: