DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

60 similar results for verle
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Similar words:
Kerle, Nazar-Perle, Oregon-Erle, Perle, Verse, Verve
Similar words:
verge, verse, verse-maker, verse-makers, verve

Blankvers {m} [ling.] blank verse

Bordschicht {f}; Traufschicht {f}; Ortschaumschicht {f} [constr.] verge course; margin tiles; extreme row of slates/tiles

Nazar {m}; Nazar-Amulett {n}; Nazar-Perle {f} Nazar; Nazar amulet; evil eye bead; evil eye stone

Ortgang {m}; Ort {n} [arch.] [listen] verge; vergeboard [listen]

Ortgangziegel {m} [constr.] verge tile

am Rande eines Krieges stehen {vi} to be on the verge of war

Schwung {m}; Elan {m}; Verve {f} verve [listen]

Veronesergrün {n} (Farbe) terre verte (colour)

in das Versmaß passen; in den Textrhythmus passen {vi} (bei Versen) [ling.] to scan (conform to the metre of a verse) [listen]

das Versmaß einer Verszeile bestimmen {vt} [ling.] to scan a line of verse

kurze Verse {pl} versicles

schwungvoll {adj} full of verve

Kap Verde {n} /CV/ [geogr.] Cape Verde

Kapverdische Inseln {pl} [geogr.] Cape Verde Islands

Praia (Hauptstadt von Kap Verde) [geogr.] Praia (capital of Cape Verde)

Begeisterung {f} [listen] verve [listen]

Kapverdensturmtaucher {m} [ornith.] cape verde shearwater

Kapverdensturmvogel {m} [ornith.] cape verde petrel

Halsbandwürger {m} [ornith.] Serle's bush shrike

Kapverdenrohrsänger {m} [ornith.] cape verde swamp warbler

Thenardit {m} [min.] thenardite; verde salt

'Die Meuterei auf der Bounty' (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] 'The Mutineers of the Bounty' (by Jules Verne / work title)

'Fünf Wochen im Ballon' (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] 'Five Weeks in a Balloon'; ' Journeys and Discoveries in Africa by Three Englishmen' (by Jules Verne / work title)

'Die Reise zum Mittelpunkt der Erde' (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] 'Journey to the Center/Centre of the Earth' (by Jules Verne / work title)

'Von der Erde zum Mond' (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] 'From the Earth to the Moon' (by Jules Verne / work title)

'Reise um den Mond' (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] 'Around the Moon' (by Jules Verne / work title)

'Die Kinder des Kapitän Grant' (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] 'In Search of the Castaways' (by Jules Verne / work title)

'20.000 Meilen unter dem Meer' (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] 'Twenty Thousand Leagues Under the Sea' (by Jules Verne / work title)

'Reise um die Erde in 80 Tagen' (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] 'Around the World in Eighty Days' (by Jules Verne / work title)

'Die geheimnisvolle Insel' (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] 'The Mysterious Island' (by Jules Verne / work title)

Begeisterung {f}; Schwung {m}; Eifer {m}; Enthusiasmus {m}; Verve {f} [geh.] [psych.] [listen] enthusiasm; verve; gusto [listen] [listen]

Fußballbegeisterung {f} football enthusiasm

Welle der Begeisterung wave of enthusiasm

mit neuem Schwung with renewed enthusiasm

mit großem Elan with great verve/gusto

Bibelvers {m} [relig.] verse from the Bible

Bibelverse {pl} verses from the Bible

Blühstreifen {m} [agr.] flowered verge; wildflower verge; wildflower strip

Blühstreifen {pl} flowered verges; wildflower verges; wildflower strips

Echappement {n}; Gang {m}; Hemmung {f} (Uhr) [listen] escapement (timepiece)

Spindelhemmung {f}; Spindelgang {m} fusee escapement

Hemmung mit Steigrad verge escapement

Schweizer Hemmung Swiss lever escapement

Ekel {n}; Ekelpaket {n}; Fiesling {m}; Widerling {m}; fieser/unsympathischer Kerl {m}; Schmierlapp {m} [Dt.] [ugs.]; Liederjan {m} [Dt.] [ugs.]; Unsympathler {m} [Ös.] [ugs.]; Ungustl {m} [Ös.] [ugs.] [pej.] [listen] [listen] (repulsive) creep; obnoxious guy; nasty piece of work; slimeball [coll.]; sleazeball [Am.] [coll.]; sleazebag [Am.] [coll.]; blighter [Br.] [coll.] [dated]

Ekel {pl}; Ekelpakete {pl}; Fieslinge {pl}; Widerlinge {pl}; fiese/unsympathische Kerle {pl}; Schmierlappen {pl}; Liederjane {pl}; Unsympathler {pl}; Ungustl {pl} [listen] creeps; obnoxious guys; nasty pieces of work; slimeballs; sleazeballs; sleazebags; blighters [listen]

Erlen {pl} (Alnus) (botanische Gattung) [bot.] alders (botanical genus)

Schwarzerle {f}; Else {f}; Eller {f} (Alnus glutinosa) black alder; common alder; European alder

Grünerle {f}; Alpenerle {f}; Laublatsche {f} (Alnus viridis) green alder

Herzblättrige Erle {f}; Italienische Erle {f} (Alnus cordata) Italian Alder

Roterle {f}; Oregon-Erle {f} (Alnus rubra) red alder

Grobian {m}; Rohling {m}; Rüpel {m}; Lümmel {m}; Flegel {m}; ungehobelter Kerl {m}; Klotz {m} [Norddt.]; (grober) Lackel {m} [Bayr.] [Ös.]; Lackl {m} [Bayr.] [Ös.] boor; oaf; churl [dated] [listen]

Grobiane {pl}; Rohlinge {pl}; Rüpel {pl}; Lümmel {pl}; Flegel {pl}; ungehobelte Kerle {pl}; Klötze {pl}; Lackel {pl}; Lackl {pl} boors; oafs; churls

Grünstreifen {m}; Grasstreifen {m} [agr.] grass strip; grass verge

Grünstreifen {pl}; Grasstreifen {pl} grass strips; grass verges

Kerl {m}; Kumpel {m}; Alter [ugs.] [listen] [listen] dude [coll.] [listen]

Kerle {pl}; Kumpel {pl}; Kumpels {pl}; Leute {pl} [ugs.] [listen] [listen] dudes; doods; d00ds [slang]

Kerl {m}; Gör {n} [listen] wretch [listen]

Kerle {pl}; Gören {pl} wretches

armer Wicht poor wretch

Knittelvers {m} doggerel; doggerel verse

Knittelverse {pl} doggerels; doggerel verses

Merksatz {m} mnemonic sentence; mnemotechnic verse; mnemonic [listen]

Merksätze {pl} mnemonic sentences; mnemotechnic verses; mnemonics

Pendelstange {f} (Uhr) pendulum rod; verge (clock) [listen]

Pendelstangen {pl} pendulum rods; verges

Perle {f} (aus Glas; Holz) bead [listen]

Perlen {pl} beads [listen]

Perle {f}; Muschelperle {f} pearl [listen]

Perlen {pl} pearls

Perlen vor die Säue werfen to throw pearls before swine

Rand {m} [listen] verge [listen]

Ränder {pl} verges

Ruin {m}; Verderben {n} ruin

vor dem Ruin stehen to be on the verge of ruin; to be on the brink of ruin

Schlägertyp {m}; Raufbold {m}; Stänkerer {m}; ungeschlachter Kerl {m} bruiser

Schlägertypen {pl}; Raufbolde {pl}; Stänkerer {pl}; ungeschlachte Kerle {pl} bruisers

Das ist ein ungeschlachter Kerl, dem möchte ich nicht in einer dunklen Gasse begegnen. He is an ugly bruiser, I wouldn't like to meet him down a dark alley.

Straßenrand {m}; Fahrbahnrand {m} (auf Überlandstraßen) edge of the road; road verge (on highways)

am Straßenrand on the edge of the road; on the road verge

Strophe {f}; Vers {m} (im Kirchenlied) [lit.] [mus.] [listen] [listen] stanza; verse [listen] [listen]

Strophen {pl}; Verse {pl} stanzas; verses

Strophe in der altgriechischen Ode [mus.] [hist.] strophe (of an ancient Greek choral ode) [listen]

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org