A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
menacingly
menagerie
menaquinone
menarche
mend
mend a puncture
mend a situation
mend feathers
mend fences
Search for:
ä
ö
ü
ß
59 results for
mend
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
Show:
All
Nouns
Verbs
German
English
peinlich
wirkend
;
peinlich
;
blamabel
;
beschä
mend
{adj}
embarrassing
Dieser
Abgeordnete
ist
peinlich
!
This
MP
is
so
embarrassing
!
Für
eine
Mannschaft
dieses
Formats
ist
es
blamabel
,
ohne
Sieg
nach
Hause
zu
fahren
.
It
is
embarrassing
for
a
team
of
this
stature
to
go
home
without
a
victory
.
(
wieder
)
gesund
werden
;
gesunden
[geh.]
;
genesen
[geh.]
(
von
etw
.)
{vi}
(
Person
)
to
recover
;
to
mend
(from
sth
.);
to
be
healed/restored
to
health
(of a
person
)
gesund
werdend
;
gesundend
;
genesend
recovering
;
mend
ing
;
being
healed/restored
to
health
gesund
geworden
;
gesundet
;
genesen
recovered
;
mend
ed
;
been
healed/restored
to
health
von
einer
Krankheit
genesen
to
recover
from
an
illness
ganz
gesunden
to
be
restored
to
full
health
mit
oder
ohne
Medikamente
genesen
to
be
healed
with
or
without
medicines
von
etw
.
wiederhergestellt
sein
to
be
recovered
from
sth
.
wenn
ich
wieder
gesund
bin
;
wenn
ich
wieder
genesen
bin
when
I
am
well
again
;
when
I'm
recovered
Wann
wirst
du
wieder
gesund
sein
?
How
long
will
it
take
you
to
recover
?
Es
wird
noch
drei
Wochen
dauern
bevor
er
wieder
ganz
gesund
/
vollständig
genesen
ist
.
It
will
be
another
three
weeks
before
he
has
fully
recovered
.
Der
Patient
ist
soweit
genesen
,
dass
er
wieder
aufstehen
und
sich
bewegen
kann
.
The
patient
has
recovered
to
the
extent
that
he
can
get
up
and
move
around
.
Die
Tiere
,
die
krank
waren
,
wurden
wieder
gesund
und
kräftig
.
The
animals
that
had
been
ill
were
restored
to
health
and
vigor
.
Besserung
{f}
(
in
Wendungen
)
[med.]
[übtr.]
mend
(in
phrases
)
auf
dem
Wege
der
Besserung
sein
(
Person/Volkswirtschaft
)
to
be
on
the
mend
;
to
be
on
the
pathway
to
recovery
(of a
person
/
the
national
economy
)
Gute
Besserung
!;
Ich
wünsche
dir
gute
Besserung
!
Get
well
soon
!; I
hope
you
get
well
soon
!
Einsicht
ist
der
erste
Schritt
zur
Besserung
.
[Sprw.]
Acceptance
is
the
first
step
to
recovery
.
[prov.]
etw
.
ausbessern
;
flicken
{vt}
to
mend
sth
.
ausbessernd
;
flickend
mend
ing
ausgebessert
;
geflickt
mend
ed
einen
Reifen
flicken
to
mend
a
puncture
Klebestelle
{f}
;
Flickstelle
{f}
;
ausgebesserte
Stelle
mend
Klebestellen
{pl}
;
Flickstellen
{pl}
;
ausgebesserte
Stellen
mend
s
Unstimmigkeiten
ausbügeln
{vi}
to
mend
fences
[fig.]
gebrochene
Federn
reparieren
;
Federn
aufpfropfen
{v}
(
bei
Greifvögeln
)
to
mend
feathers
;
to
imp
feathers
(in
birds
of
prey
)
etw
.
bereinigen
;
ausbügeln
;
kitten
;
wieder
in
Ordnung
bringen
;
wieder
ins
Lot
bringen
[geh.]
;
wieder
auf
gleich
bringen
[ugs.]
{vt}
[soc.]
to
heal
sth
.;
to
mend
sth
.;
to
patch
up
sth
.
bereinigend
;
ausbügelnd
;
kittend
;
wieder
in
Ordnung
bringend
;
wieder
ins
Lot
bringend
;
wieder
auf
gleich
bringend
healing
;
mend
ing
;
patching
up
bereinigt
;
ausgebügelt
;
gekittet
;
wieder
in
Ordnung
gebracht
;
wieder
ins
Lot
gebracht
;
wieder
auf
gleich
gebracht
healed
;
mend
ed
;
patched
up
ein
Zerwürfnis
/
einen
Bruch
kitten
to
heal
/
mend
/
patch
up
a
rift
/ a
breach
eine
Situation
in
Ordnung
bringen
to
mend
a
situation
seine
Ehe
kitten
to
patch
up
your
marriage
die
Sache/die
Dinge
mit
jdm
.
wieder
in
Ordnung
bringen
to
patch
things
up
with
sb
.;
to
patch
it
up
with
sb
.
Sieh
zu
,
dass
Ihr
Eure
Differenzen
bereinigt
,
bevor
er
wegfährt
.
Try
to
patch
up
your
differences
before
he
leaves
.
Jede
Missstimmung
kann
mit
einem
Telefonat
wieder
in
Ordnung
gebracht
werden
.
Any
ill
feeling
can
be
patched
up
with
a
phone
call
.
verheilen
;
heilen
;
ausheilen
;
abheilen
[geh.]
;
heil
werden
[Dt.]
;
heile
werden
[Norddt.] [Mitteldt.]
{vi}
(
Körperteil
)
[med.]
to
heal
;
to
heal
up
;
to
mend
;
to
be
cured
(of a
body
part
)
verheilend
;
heilend
;
ausheilend
;
abheilend
;
heil
werdend
;
heile
werdend
healing
;
healing
up
;
mend
ing
verheilt
;
geheilt
;
ausgeheilt
;
abgeheilt
;
heil
geworden
;
heile
geworden
healed
;
healed
up
;
mend
ed
es
verheilt
;
es
heilt
ab
it
heals
(up)
es
verheilte
;
es
heilte
ab
it
healed
(up)
es
ist/war
verheilt
;
es
ist/war
abgeheilt
it
has/had
healed
(up)
unverheilt
;
nicht
abgeheilt
;
nicht
geheilt
unhealed
eine
frischverheilte
Wunde
a
newly
healed
wound
etw
.
stopfen
;
flicken
;
ausbessern
;
wiefeln
[BW]
[Schw.]
{vt}
[textil.]
to
darn
sth
.;
to
mend
sth
.
stopfend
;
flickend
;
ausbessernd
;
wiefelnd
darning
;
mend
ing
gestopft
;
geflickt
;
ausgebessert
;
gewiefelt
darned
;
mend
ed
stopft
;
flickt
;
bessert
aus
;
wiefelt
darns
;
mend
s
stopfte
;
flickte
;
besserte
aus
;
wiefelte
darned
;
mend
ed
Socken
stopfen
to
darn
socks
ein
Loch
stopfen
to
darn
a
hole
etw
.
reparieren
;
ausbessern
;
instand
setzen
[geh.]
;
heil
machen
[Dt.]
;
heile
machen
[Norddt.] [Mitteldt.]
{vt}
to
repair
sth
.;
to
mend
sth
.;
to
fix
sth
.
reparierend
;
ausbessernd
;
instand
setzend
;
heil
machend
;
heile
machend
repairing
;
mend
ing
;
fixing
repariert
;
ausgebessert
;
instand
gesetzt
;
heil
gemacht
;
heile
gemacht
repaired
;
mend
ed
;
fixed
repariert
;
bessert
aus
;
setzt
instand
;
macht
heil
repairs
;
mend
s
,
fixes
reparierte
;
besserte
aus
;
setzte
instand
;
machte
heil
repaired
;
mend
ed
;
fixed
das
Dach
ausbessern
to
repair
the
roof
hereinbrechend
;
hereinströ
mend
{adj}
onrushing
die
hereinbrechende
Flut
the
onrushing
flood
tide
ein
heranbrausender
Zug
an
onrushing
train
sich
überstürzende
Ereignisse
onrushing
events
peinlich
;
peinlicherweise
;
beschä
mend
{adv}
embarrassingly
Es
war
geradezu
peinlich
,
wie
wenig
vorbereitet
er
auf
die
Prüfung
war
.
He
was
embarrassingly
unprepared
for
the
examination
.
Das
Stück
war
so
schlecht
,
dass
es
schon
peinlich
war
.
The
play
was
embarrassingly
bad
.
Es
ist
mir
peinlich
,
aber
ich
habe
von
ihm
noch
nie
gehört
.
Embarrassingly
, I
have
never
heard
of
him
.
beschä
mend
{adj}
shaming
;
shameful
eine
schmachvolle
Niederlage
a
shameful
defeat
ausfließend
;
ausströ
mend
{adj}
effluent
ausfließend
;
ausströ
mend
{adj}
emanative
aussendend
;
ausstrahlend
;
ausströ
mend
{adj}
emissive
beschä
mend
{adv}
abashedly
beschä
mend
{adv}
blamefully
katabatisch
;
abwärts
strö
mend
{adj}
[meteo.]
katabatic
;
catabatic
jds
.
Art
{f}
;
jds
.
Gewohnheit
{f}
[soc.]
sb
.'s
way
;
sb
.'s
ways
eingefahrene
Ansichten/Gewohnheiten
haben
to
be
set
in
your
ways
in
eingefahrenen
Ansichten/Gewohnheiten
feststecken/verweilen
to
get
set
in
your
ways
sich
von
Grund
auf
ändern
;
sich
bessern
to
change/
mend
your
ways
jdn
.
von
Grund
auf
ändern
;
jdn
.
umkrempeln
to
change
sb
.'s
ways
auf
Abwege
geraten
to
get/fall/slip
into
bad
ways
Das
ist
so
seine
Art
.
That's
just
his
way
.
Es
ist
nicht
meine
Art
,
gleich
aufzugeben
.
It
is
not
my
way
to
give
up
easily
.
Sich
mischte
sich
in
das
Gespräch
ein
,
wie
es
ihre
Art
war
.
She
butted
in
on
the
conversation
,
as
was
her
way
.
Jeder
ist
auf
seine
Art
etwas
Besonderes
.
Everyone
is
special
in
their
own
way
.;
Everyone
is
special
in
his
or
her
own
way
.
jdn
. (
durch
unfaire
Behandlung
)
vor
den
Kopf
stoßen
;
brüskieren
;
vergrämen
{vt}
to
aggrieve
sb
.
vor
den
Kopf
stoßend
;
brüskierend
;
vergrä
mend
aggrieving
vor
den
Kopf
gestoßen
;
brüskiert
;
vergrämt
aggrieved
Es
ist
bitter
,
wenn
man
feststellt
/
wenn
einem
jemand
sagt
,
dass
...
It
is
aggrieving
to
discover/to
be
told
that
...
Er
fühlte
sich
vor
den
Kopf
gestoßen
,
weil
er
nicht
in
die
Mannschaft
aufgenommen
wurde
.
He
felt
aggrieved
at
not
being
chosen
for
the
team
.
etw
.
ausdunsten
;
ausdünsten
;
verströmen
[geh.]
{vt}
(
Geruch
,
Dampf
usw
.)
to
emit
sth
.;
to
give
↔
off
sth
.;
to
exhale
sth
. (smell,
steam
etc
.)
ausdunstend
;
ausdünstend
;
verströ
mend
emitting
;
giving
off
;
exhaling
ausgedunstet
;
ausgedünstet
;
verströmt
emitted
;
given
off
;
exhaled
etw
.
ausstrahlen
;
etw
.
verströmen
{vt}
to
emanate
sth
.
ausstrahlend
;
verströ
mend
emanating
ausgestrahlt
;
verströmt
emanated
strahlt
aus
;
verströmt
emanates
strahlte
aus
;
verströmte
emanated
die
Wärme
,
die
der
offene
Kamin
ausstrahlt/verströmt
the
warmth
that
the
fireplace
emanates
Sein
Vater
strahlt
Autorität
aus
.
His
father
emanates
authority
.
ausströmen
;
herausströmen
{vi}
to
sluice
ausströ
mend
;
herausströ
mend
sluicing
ausgeströmt
;
herausgeströmt
sluiced
strömt
aus
sluices
strömte
aus
sluiced
jdn
.
bedrücken
;
belasten
;
zusetzen
;
jdm
.
zu
schaffen
machen
;
jdn
.
bekümmern
[geh.]
;
grämen
[poet.]
;
jdm
.
Sorgen
/
Gedanken
/
Kopfzerbrechen
machen
;
auf
der
Seele
liegen
; (
schwer
)
im
Magen
liegen
[ugs.]
{vt}
(
Sache
)
to
bother
sb
.;
to
trouble
sb
.;
to
fret
sb
.
[rare]
;
to
ail
sb
.
[formal]
(of a
thing
)
bedrückend
;
belastend
;
zusetzend
;
zu
schaffen
machend
;
bekümmernd
;
grä
mend
;
Sorgen
/
Gedanken
/
Kopfzerbrechen
machend
;
auf
der
Seele
liegend
;
im
Magen
liegend
bothering
;
troubling
;
fretting
;
ailing
bedrückt
;
belastet
;
zugesetzt
;
zu
schaffen
gemacht
;
bekümmert
;
gegrämt
;
Sorgen
/
Gedanken
/
Kopfzerbrechen
gemacht
;
auf
der
Seele
gelegen
;
im
Magen
gelegen
bothered
;
troubled
;
fretted
;
ailed
jdm
.
keine
Ruhe
lassen
to
keep
bothering
sb
.;
to
keep
troubling
sb
.
was
mich
beunruhigt
ist
,
dass
...;
was
mir
Sorgen
macht
ist
,
dass
...
the
thing
that
bothers
me
is
that
...
Was
hast
du
?;
Wo
drückt
es
dich
denn
?;
Wo
drückt
der
Schuh
?
[ugs.]
What's
bothering
you
?;
What's
troubling
you
?;
What's
fretting
you
?
Muss
ich
mir
deswegen
Sorgen
machen
?
Should
I
let
it
bother
me
?
Machen
Sie
sich
deswegen
keine
Gedanken
!
Don't
let
it
trouble
you
!
Ein
gutes
Mittel
gegen
die
Sorgen
des
Alltags
.
A
cure
for
what
ails
you
.
Es
gibt
da
eine
Sache
,
die
mir
Kopfzerbrechen
bereitet
.
There
is
one
thing
that's
been
troubling
me
.
jdn
.
beschämen
{vt}
[soc.]
to
shame
sb
.;
to
make
sb
.
feel
ashamed
beschä
mend
shaming
;
making
feel
ashamed
beschämt
shamed
;
made
feel
ashamed
beschämt
shames
beschämte
shamed
etw
.
bordieren
;
bördeln
;
verbrämen
;
mit
einem
Rand
versehen
{vt}
[textil.]
to
border
sth
.;
to
edge
sth
.
bordierend
;
bördelnd
;
verbrä
mend
;
mit
einem
Rand
versehend
bordering
;
edging
bordiert
;
gebördelt
;
verbrämt
;
mit
einem
Rand
versehrn
bordered
;
edged
etw
.
mit
einem
Band
verbrämen
;
die
Kante
von
etw
.
mit
einem
Band
besetzen
to
edge
sth
.
with
a
ribbon
(
Menschen
)
drängen
;
strömen
{vi}
to
surge
drängend
;
strö
mend
surging
gedrängt
;
geströmt
surged
etw
.
durchfließen
;
etw
.
durchströmen
;
etw
.
durchfluten
{vi}
to
flow
through
sth
.;
to
run
through
sth
.
durchfließend
;
durchströ
mend
;
durchflutend
flowing
through
;
running
through
durchflossen
;
durchgeströmt
;
durchgeflutet
flowed
through
;
run
through
etw
.
durchströmen
;
durchpumpen
;
perfundieren
{vt}
to
perfuse
sth
.
durchströ
mend
;
durchpumpend
;
perfundierend
perfusing
durchgeströmt
;
durchgepumpt
;
perfundiert
perfused
etw
.
entströmen
{vi}
[geh.]
to
pour
out
of
sth
.;
to
gush
out
of
sth
.
entströ
mend
pouring
out
;
gushing
out
entströmt
poured
out
;
gushed
out
Der
Sauerstoff
entströmte
dem
defekten
Schlauch
.
The
oxygen
escaped
from
the
porous
tube
.
erröten
{vi}
;
rot
werden
{vi}
;
sich
schämen
{vr}
to
blush
;
to
redden
;
to
colour
up
[Br.]
errötend
;
rot
werdend
;
sich
schä
mend
blushing
;
reddening
errötet
;
rot
geworden
;
sich
geschämt
blushes
;
reddened
errötete
;
wird
rot
;
schämt
sich
blushed
;
reddens
errötet
;
wurde
rot
;
schämte
sich
blushed
;
reddened
fließen
;
strömen
{vi}
to
flow
fließend
;
strö
mend
flowing
geflossen
;
geströmt
flowed
er/sie/es
fließt
he/she/it
flows
ich/er/sie/es
floss
(
floß
[alt]
)
I/he/she/it
flowed
er/sie/es
ist/war
geflossen
he/she/it
has/had
flowed
ich/er/sie/es
flösse
I/he/she
would
flow
alles
fließt
everything
flows
;
all
is
in
flow
in
Stufen
herabfließen
/
herabströmen
(
Wasser
);
stufenförmig
abfallen
(
Pflanzen
usw
.)
{vr}
to
cascade
(of
water
;
plants
etc
.)
in
Stufen
herabfließend
/
herabströ
mend
;
stufenförmig
abfallend
cascading
in
Stufen
herabgeflossen
/
herabgeströmt
;
stufenförmig
abgefallen
cascaded
Wasser
floss
die
Treppe
herunter/herab/hinunter/hinab
.
Water
cascaded
down
the
stairs
.
hineinströmen
{vi}
(
in
)
to
troop
(into)
hineinströ
mend
trooping
into
hineingeströmt
trooped
into
rinnen
;
strömen
;
fließen
{vi}
to
run
;
to
stream
;
to
flow
rinnend
;
strö
mend
;
fließend
running
;
streaming
;
flowing
geronnen
;
geströmt
;
geflossen
run
;
streamed
;
flowed
es
rinnt
it
runs
es
rann
it
ran
es
ist/war
geronnen
it
has/had
run
es
ränne
it
would
run
rinnende
Nase
;
laufende
Nase
running
nose
sich
für
jdn
.
schämen
;
sich
für/wegen
etw
.
schämen
{vr}
[psych.]
to
be/feel
ashamed
of
sb
./sth.
sich
schä
mend
being/feeling
ashamed
sich
geschämt
been/felt
ashamed
schämt
sich
is/feels
ashamed
schämte
sich
was/felt
ashamed
Es
beschämt
mich
,
zuzugeben
...
[geh.]
I'm
ashamed
to
admit
...
Du
solltest
dich
was
schämen
!
You
ought
to
be
ashamed
of
yourself
!
Es
gibt
nichts
,
weswegen/wofür
ich
mich
schämen
müsste
.
There's
nothing
to
be
ashamed
of
.
schrämen
;
schrämhauen
{vt}
[min.]
to
cut
;
to
carve
;
to
kirve
[obs.]
;
to
kerve
[obs.]
schrä
mend
;
schrämhauend
cutting
;
carving
;
kirving
;
kerving
geschrämt
;
schrämgehauen
cut
;
carved
;
kirved
;
kerved
strömen
{vi}
to
stream
strö
mend
streaming
geströmt
streamed
strömt
streams
strömte
streamed
strömen
;
sprudeln
;
spritzen
;
heraussprudeln
;
herausspritzen
;
hervorsprudeln
;
hervorquellen
[geh.]
;
quellen
[poet.]
;
sich
ergießen
{vi}
(
aus
) (
Flüssigkeit
)
to
gush
;
to
spout
;
to
spurt
(out
of
/
from
) (of a
liquid
)
strö
mend
;
sprudelnd
;
spritzend
;
heraussprudelnd
;
herausspritzend
;
hervorsprudelnd
;
hervorquellend
;
quellend
;
sich
ergießend
gushing
;
spouting
;
spurting
geströmt
;
gesprudelt
;
gespritzt
;
herausgesprudelt
;
herausgespritzt
;
hervorgesprudelt
;
hervorgequellt
;
gequellt
;
sich
ergossen
gushed
;
spouted
;
spurted
Aus
dem
Brunnen
sprudelt
klares
Wasser
.
Clear
water
spouts
from
the
fountain
.
Aus
dem
Rohr
strömte
/
spritzte
das
Wasser
.
Water
gushed
out
of
the
pipe
.
Sie
machte
die
Tür
auf
und
dichter
Rauch
strömte
heraus
.
She
opened
the
door
and
thick
smoke
gushed
out
.
strömen
;
fließen
{vi}
to
course
strö
mend
;
fließend
coursing
geströmt
;
geflossen
coursed
(
in
Scharen
)
strömen
{vi}
to
troop
strö
mend
trooping
strömt
trooped
strömt
troops
strömte
trooped
(
als
Gruppe
in
ein
Gebäude/auf
ein
Gelände
)
strömen
;
drängen
; (
in
ein
Fahrzeug
)
einsteigen
{vi}
to
pile
in
(into a
place
) (of a
group
of
people
who
quickly
enter
a
building
or
site/get
into
a
vehicle
)
strö
mend
;
drängend
;
einsteigend
piling
in
geströmt
;
gedrängt
;
eingestiegen
piled
in
Als
das
Tor
geöffnet
wurde
,
drängten
mehr
als
2.000
Fans
auf
das
Gelände
.
More
than
2,000
fans
piled
into
the
ground
after
the
gate
was
opened
.
Danach
strömten
alle
zu
ihren
Autos
und
fuhren
zum
Stadion
.
Afterwards
everyone
was
piling
into
the
cars
and
heading
to
the
arena
.
So
,
bitte
alle
einsteigen
!
Ok
everyone
,
pile
in
!
(
als
Gruppe
aus
einem
Gebäude/Gelände
)
strömen
;
quellen
[geh.]
; (
aus
einem
Fahrzeug
)
aussteigen
{vi}
to
pile
out
(of a
place
) (of a
group
of
people
who
quickly
leave
a
building
or
site/get
out
of
a
vehicle
)
strö
mend
;
quellend
;
aussteigend
piling
out
geströmt
;
gequollen
;
ausgestiegen
piled
out
Die
Soldaten
quollen
aus
den
Fahrzeugen
und
traten
an
.
The
soldiers
piled
out
of
the
vehicle
and
lined
up
.
Nach
dem
Mittagsgebet
strömten
die
Gläubigen
aus
der
Moschee
auf
die
Straße
.
After
the
midday
prayer
worshippers
piled
out
of
the
mosque
onto
the
street
.
(
an
einen
Ort
)
strömen
{vi}
(
Menschengruppen
)
to
filter
(to a
place
) (of
groups
of
people
)
strö
mend
filtering
geströmt
filtered
durch
die
Tore
strömen
to
filter
through
the
gates
ins
Stadion
/
aus
dem
Stadion
strömen
to
filter
into
the
arena
/
out
of
the
arena
totunglücklich
sein
;
sich
grämen
[altertümlich]
;
sich
härmen
[veraltet]
{vr}
(
wegen/über
etw
.)
to
be
distressed
;
to
be
grieved
(at
sth
.)
totunglücklich
seiend
;
sich
grä
mend
;
sich
här
mend
being
distressed
;
being
grieved
totunglücklich
gewesen
;
sich
gegrämt
;
sich
gehärmt
been
distressed
;
been
grieved
sich
zu
Tode
grämen
to
die
of
grief
and
pain
etw
.
überströmen
{vt}
to
overflow
sth
.
überströ
mend
overflowing
überströmt
overflowed
etw
.
unterschrämen
{vt}
[min.]
to
undercut
;
to
undermine
;
to
kerf
sth
.
unterschrä
mend
undercutting
;
undermining
;
kerfing
unterschrämt
undercut
;
undermined
;
kerfed
(
ein
Tier
)
vergrämen
;
verprellen
;
verscheuchen
{vt}
(
Jagd
)
to
scare
off
;
to
scare
away
;
to
frighten
away
;
to
startle
(an
an
imal)
vergrä
mend
;
verprellend
;
verscheuchend
scaring
off
;
scaring
away
;
frightening
away
;
startling
vergrämt
;
verprellt
;
verscheucht
scared
off
;
scared
away
;
frightened
away
;
startled
More results
Search further for "mend":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners