A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
410
similar
results for fetzt
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Similar words:
Fett
,
Fett-auf-Mager-Maltechnik
,
Fett...
,
fett
,
hetzt
,
jetzt
,
petzt
,
setzt
,
wetzt
Similar words:
Fetch!
,
crow's-feet
,
feast
,
feat
,
feet
,
feint
,
felt
,
felt-like
,
fent
,
fetal
,
fetch
,
fete
,
feted
,
fetid
,
fetus
,
fez
,
futz
,
love-feast
,
nett
,
petit
,
petit-bourgeois
in
diesem
Augenblick
;
im
Augenblick
;
im
Moment
;
momentan
;
in
diesen
Minuten
;
zur
Stunde
[geh.]
; (
jetzt
)
gerade
{adv}
at
this
moment
;
at
the
moment
;
at
this
instant
;
at
the
minute
[Br.]
;
right
now
Jetzt
,
wo
er
wieder
in
seiner
Heimatstadt
ist
,
schließt
sich
der
Kreis
.
Things
have
come
full
circle
now
that
he
is
back
in
his
hometown
.
Entspannungsverhalten
{n}
(
Fett
)
[chem.]
decompression
characteristics
(of
fat
)
ohne
Fett
unlubricated
{
adj
}
die
Gegenwart
{f}
;
das
Hier
und
Jetzt
[geh.]
;
das
Hic
et
Nunc
[geh.]
the
present
;
the
here
and
now
;
the
hic
et
nunc
[formal]
Grenzwort
{n}
(
fett
am
oberen/unteren
Seitenrand
eines
alphabetischen
Nachschlagewerks
)
[print]
guide
word
(in
bold
at
the
top
of
each
page
in
an
alphabetical
reference
work
)
Kapitälchen
fett
{adj}
(
Schriftstil
)
[comp.]
capitals
bold
;
caps
bold
(typestyle)
Schriftstärke
{f}
(
schmal
,
normal
,
halbfett
,
fett
)
[print]
weight
of
type
;
type
weight
Siam
{n}
[hist.]
[geogr.]
(
jetzt
Thailand
)
Siam
(now
Thailand
)
Talg
{m}
;
Unschlitt
{m}
[veraltend]
(
Fett
wiederkäuender
Schlachttiere
)
tallow
astrein
;
fett
;
knorke
[Berlin];
schandbar
gut
[Schw.]
{adj}
[ugs.]
kick-ass
[Am.]
[coll.]
bereits
jetzt
{adv}
[jur.]
with
immediate
effect
fett
{adj}
(
Schriftstil
,
Schriftauszeichnung
)
[comp.]
[print]
bold
(typestyle,
typeface
attribute
)
fett
(
Boden
);
schwer
(
Speisen
)
{adj}
rich
fett
(
Gemisch
)
{adj}
rich
fett
{adv}
porkily
fett
machen
{vt}
to
fatten
Ich
hab's
gefunden
,
jetzt
gehört's
mir
.
Finders
keepers
(losers
weepers
).
Jetzt
bitte
genau
herhören:
... (
Einleitung
zu
einer
enthüllenden
Mitteilung
)
Cue
the
drum
roll:
...;
Cue
drum
roll:
... (introduction
to
a
revelatory
statement
)
von
jetzt
an
;
von
nun
an
;
ab
jetzt
;
seither
[geh.]
;
nunmehr
[geh.]
{adv}
from
now
on
;
henceforth
;
henceforward
kursiv
fett
{adj}
(
Schriftstil
)
[comp.]
bold
italic
(typestyle)
und
zu
guter
Letzt
;
und
nicht
zu
vergessen
(
bei
Aufzählungen
)
and
last
but
not
least
(when
listing
things
)
schräg
fett
{adj}
(
Schriftstil
)
[comp.]
bold
oblique
(typestyle)
sein
Engagement
zurückfahren
;
sich
jetzt
mit
seinem
Engagement
/
seinen
Ausgaben
zurückhalten
{v}
[econ.]
to
pull
in
your
horns
;
to
draw
in
your
horns
Also
bitte
!;
Jetzt
hör
aber
auf
!;
Jetzt
hörst'
aber
auf
!
[Ös.]
[Schw.]
; (
Jetzt
)
red'
keinen
Unsinn
!
[ugs.]
Now
really
!; (Oh)
Come
off
it
!
[Br.]
[coll.]
Das
macht
den
Kohl
/
das
Kraut
[Ös.]
/
den
Braten
[Schw.]
auch
nicht
fett
.
[übtr.]
This
doesn't
really
make
much
of
a
difference
.;
This
doesn't
really
make
a
whole
lot
of
difference
.
Es
wäre
besser
,
wenn
Sie
jetzt
gingen
.
You
had
better
go
now
.
Ich
gehe
jetzt
.
I'm
off
.
Ich
möchte
jetzt
nicht
in
seiner
Haut
stecken
.
I
would
not
want
to
be
in
his
shoes
.
Jetzt
bin
ich
wieder
obenauf
.
Now
I'm
back
to
normal
.
Jetzt
führ
dich
nicht
so
auf
.
Come
on
,
don't
be
like
that
.
Jetzt
geht
mir
ein
Licht
auf
.
[übtr.]
Now
I
begin
to
see
.;
Now
I
get
it
.
Jetzt
geht's
uns
an
den
Kragen
.;
Jetzt
sind
wir
dran
.
Our
number
is
up
.
Jetzt
ist
alles
aus
!
That's
torn
it
!
Jetzt
komm
mal
in
die
Gänge
!
Get/Pull
your
finger
out
!
[Br.]
[coll.]
Jetzt
reicht
es
mir
aber
!;
Das
ist
doch
allerhand
!
That's
the
last
straw
!
Jetzt
reicht's
mir
!;
Jetzt
langt's
mir
!
This
is
the
limit
!;
That's
enough
!
Jetzt
wird
es
ernst
.
The
band
begins
to
play
.
[fig.]
Wer
rastet
,
der
rostet
.
[Sprw.]
;
Ein
rollender
Stein
setzt
kein
Moos
an
.
A
rolling
stone
gathers
no
moss
.
[prov.]
;
If
you
rest
you
rust
.
[prov.]
;
Use
it
or
lose
it
.
[prov.]
Fett
{n}
;
Fettpölsterchen
{n}
;
Speck
{m}
[übtr.]
;
Speckpolster
{n}
flab
[coll.]
Confit
{n}
(
durch
Kochen
in
Fett
haltbar
gemachtes
Fleisch
)
[cook.]
confit
und
jetzt
zu
etwas
ganz
anderem
and
now
for
something
completely
different
/ANFSCD/
Das
war
jetzt
aber
ernst
!
Ha
,
ha
,
only
serious
!
/HHOS/
und
jetzt
zu
etwas
ganz
anderem
on
a
totally
unrelated
subject
/OATUS/
und
jetzt
zu
etwas
anderem
on
an
unrelated
subject
/OAUS/
Ach
,
jetzt
verstehe
ich
!
Oh
, I
see
!
/OIC/
das
war's
für
jetzt
ta
ta
for
now
/TTFN/
Ärgernis
{n}
;
Plage
{f}
[ugs.]
nuisance
Ärgernisse
{pl}
;
Plagen
{pl}
;
Missstände
{pl}
nuisances
öffentliches
Ärgernis
public
nuisance
Zu
dumm
!;
Wie
dumm
!
What
a
nuisance
!
Zu
dumm
,
dass
das
gerade
jetzt
passieren
muss
.
What
a
nuisance
to
see
this
happen
now
,
of
all
times
.
Alles
Gute
!;
Viel
Glück
!;
Gott
befohlen
!
[geh.]
[altertümlich]
;
Behüt
dich
Gott
!
[veraltend]
; Geh(t)
mit
Gott
!
[relig.]
(
Verabschiedung
)
Cheerio
!
[Br.]
[dated]
;
Godspeed
!
[formal]
[poet.]
(leaving
phrase
)
Ich
wünsche
Ihnen
alles
Gute
bei
der
Verarbeitung
dieses
traumatischen
Ereignisses
.
I
wish
you
Godspeed
in
healing
from
this
traumatic
event
.
Wir
wünschen
Euch
viel
Glück
bei
dem
Kampf
,
der
sich
jetzt
abzeichnet
.
We
bid
you
Godspeed
in
the
fight
that
now
looms
.
Gemeinsam
mit
meinen
Kollegen
sage
ich
vielen
Dank
und
wünsche
Ihnen
alles
Gute
für
Ihren
nächsten
Lebensabschnitt
.
I
join
with
my
colleagues
in
saying
thank
you
and
wishing
you
Godspeed
as
you
go
into
the
next
phase
of
your
life
.
Lebt
wohl
und
alles
Gute
!;
Lebt
wohl
und
viel
Glück
!;
Lebet
wohl
und
seid
Gott
befohlen
!
[altertümlich]
Goodbye
and
Godspeed
to
you
!
(
ein
Problem
)
in
Angriff
nehmen
;
angehen
;
anpacken
;
sich
mit
etw
.
auseinandersetzen
;
gegen
etw
.
etwas
unternehmen
;
einer
Sache
zu
Leibe
rücken
[geh.]
{v}
to
tackle
;
to
address
(a
problem
)
[formal]
;
to
grapple
with
sth
. (difficult);
to
get
to
grips
with
sth
. (difficult)
[Br.]
;
to
come
to
grips
with
sth
. (difficult)
[Am.]
in
Angriff
nehmend
;
angehend
;
anpackend
;
sich
auseinandersetzend
;
etwas
unternehmend
;
einer
Sache
zu
Leibe
rückend
tackling
;
addressing
;
grappling
;
getting
to
grips
;
coming
to
grips
in
Angriff
genommen
;
angegangen
;
angepackt
;
sich
auseinandergesetzt
;
etwas
unternommen
;
einer
Sache
zu
Leibe
gerückt
tackled
;
addressed
;
grappled
;
got
,
gotten
to
grips
;
come
to
grips
etw
.
direkt
angehen
to
address
sth
.
directly
Altersbarrieren
den
Kampf
ansagen
to
tackle
age
barriers
auf
jds
.
Bedürfnisse
eingehen
to
address
the
needs
of
sb
.
sich
damit
auseinandersetzen
,
warum
...
to
tackle
the
problem
of
why
Ich
weiß
nicht
,
wie
ich
es
anfangen
/
angehen
soll
.
I
don't
know
how
to
tackle
it
.
Es
ist
Zeit
,
dass
du
etwas
gegen
deine
Verschuldung
unternimmst
.
It's
time
for
you
to
come
to
grips
with
your
debt
.
Die
Regierung
muss
das
Problem
der
Arbeitslosigkeit
jetzt
einmal
angehen
.
The
government
needs
to
get
to
grips
with
the
unemployment
problem
.
More results
Search further for "fetzt":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners