|
|
|
German |
English |
|
sogar {adv} |
actually | |
|
eigentlich; wenn ich's mir recht überlege; wenn man es recht bedenkt {adv} |
actually; come to think of it; when you think about it | |
|
Ja, also eigentlich ... |
Well, actually ... | |
|
Wir könnten sie eigentlich dieses Wochenende besuchen. |
Actually we could go and see her this weekend. | |
|
Das ist eigentlich keine Überraschung. |
Actually, that's no surprise.; That's no surprise, actually. | |
|
Das Essen war eigentlich gar nicht so teuer. |
The food was not actually all that expensive. | |
|
Du könntest eigentlich den Rasen mähen. |
Come to think of it, you could mow the lawn. | |
|
Wir könnten doch eigentlich deinen Chef bitten, eine E-Mail zu verschicken, dass Freiwillige gesucht werden. |
Come to think of it, we could ask your boss to send out an e-mail seeking volunteers. | |
|
Ich bin eigentlich ganz froh, dass es so gekommen ist. |
Come to think of it, I'm quite happy that it turned out like this. | |
|
Es ist eigentlich ein Jammer, dass er dort sein Talent vergeudet. |
When you think about it, it's really a shame he is wasting his talent there. | |
|
Wenn ich mir's recht überlege ...; Wenn ich's recht bedenke ... [poet.] |
When I come to think of/about it ... | |
|
eigentlich; ja eigentlich; an sich; an und für sich; ursprünglich (Verweis auf eine ursprüngliche Absicht, von der abgewichen wird) {adv} |
actually; originally; to have meant to | |
|
Eigentlich wollte ich jetzt nach Hause. |
Actually, I wanted to go home now. | |
|
Eigentlich wollte ich ja gar/überhaupt nicht hingehen. |
Actually, I didn't want to go at all. | |
|
Ich hab eigentlich keine Zeit, aber es ist mir so nach Schreiben zumute. |
Actually I don't have time but I feel like writing. | |
|
Wir wollten eigentlich früh aufbrechen / Wir hatten an sich vor, früh aufzubrechen, wurden aber aufgehalten. |
We had actually planned to leave early, but we were delayed. | |
|
Ich wollte eigentlich über Texas schreiben, aber Texas muss warten. |
I had meant to write about Texas, but Texas will have to wait. | |
|
tatsächlich; wirklich {adv} |
actually; in fact; in point of fact | |
|
Er hat's getan. Er hat's tatsächlich/wirklich getan! |
He did it. He actually did it! | |
|
Ich weiß nicht, was tatsächlich passiert ist, denn ich war nicht dort. |
I don't know what actually happened, since I wasn't there. | |
|
Überprüfung erbeten, ob diese Firma tatsächlich/wirklich existiert. |
Please check if this company actually/in fact exists. | |
|
Sie behauptet, ihn nicht zu kennen, doch tatsächlich wurden sie oft zusammen gesehen. |
She claims not to know him, but in point of fact they have been seen together many times. | |
|
eigentlich /eigtl./; im Grunde (genommen); genau/streng genommen {adv} |
actually; in essence; at bottom; strictly speaking; technically (speaking) | |
|
Eigentlich/Im Grunde genommen hast du recht. |
Actually/in essence you are right. | |
|
Im Grunde gibt es nur ein paar Dinge, die man sich merken muss. |
There are actually/In essence there are only a few things you have to remember. | |
|
Er ist eigentlich/genau genommen kein Amerikaner. Er ist Kanadier. |
He is not American, actually. He is Canadian. | |
|
Streng genommen sind Spinnen keine Insekten; Spinnen sind eigentlich keine Insekten. |
Strictly speaking, spiders are not insects.; Spiders are actually not insects. | |
|
Ich kenne Babsi seit Jahren. Eigentlich seit der Schule. |
I've known Babsy for years. Since we were at school, actually. | |
|
Ich hätte nicht gedacht, dass mir so ein Konzert gefällt, aber es war eigentlich recht gut. |
I didn't think I'd like this kind of concert, but it was actually pretty good. | |
|
"Ich mag deinen neuen Haarschnitt." "Danke, den hab ich aber eigentlich schon seit einem Monat." |
'I like your new haircut.' 'Thanks, but actually I've had it for a month.' | |
|
Eifersucht ist im Grunde genommen mangelndes Selbstvertrauen. |
Jealousy is, at bottom, a lack of self-confidence. | |
|
eigentlich /eigtl./, von Rechts wegen (Verweis auf einen Ordnungsrahmen, von dem abgewichen wird) {adv} |
actually; by rights; ought to | |
|
Eigentlich ist das mein Platz. |
Actually this is my seat.; This is actually my seat. | |
|
Eigentlich sollte ich jetzt drankommen. |
By rights, it should be my turn next. | |
|
Eigentlich müsstest du jetzt eine Bestätigungsmeldung auf den Bildschirm bekommen. |
By rights, you should get a confirmation screen now. | |
|
Eigentlich darf man hier nicht rauchen, aber sie nehmen's nicht so genau. |
Actually/By rights, you're not supposed to smoke here, but they are not so strict about it. | |
|
Ich darf eigentlich nicht darüber sprechen, aber ich tu's trotzdem. |
I'm not supposed to talk about it, but I'm going to. | |
|
Eigentlich dürfte ich jetzt gar nicht hier sitzen. |
By rights, I shouldn't be sitting here. | |
|
Er sollte ja eigentlich auf meiner Seite stehen, oder? |
He is supposed to be on my side, isn't he? | |
|
Eigentlich sollten sie längst da sein. |
They ought to be here by now. | |
|
Das müsstest du eigentlich besser wissen als ich. |
You should actually know that better than me. | |
|
eigentlich schon {adv} |
as a matter of fact + do; actually + do; happen to | |
|
Ich bin eigentlich schon der Meinung, dass Breakdance ein Sport ist. |
As a matter of fact/Actually I do think break dancing is a sport. | |
|
"Das glaubst du doch nicht wirklich?" "Eigentlich schon." |
'You don't really believe that, do you?' - 'As a matter of fact/actually I do.' | |
|
Ich glaube eigentlich schon, dass es funktioniert. |
I happen to think it works. | |
|
Ähnlichkeit {f} (mit jdm./etw./ zwischen jdm./etw.) |
resemblance; likeness; similarity; similitude [formal] (to sb./sth. / between sb./sth.) | |
|
Ähnlichkeiten {pl} |
resemblances | |
|
Ähnlichkeit zwischen zwei Markenzeichen [econ.] |
similarity of two trademarks | |
|
eine große/auffallende/unheimliche Ähnlichkeit zu jdm./etw. aufweisen |
to bear a close/striking/uncanny resemblance to sb./sth. | |
|
... gibt es gewisse Ähnlichkeiten/Anklänge an ... |
there are certain similarities to / echoes of ... | |
|
Simon sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. |
Simon bears an uncanny resemblance to his father. | |
|
Die Geschehnisse im Film haben wenig/keine Ähnlichkeit mit der Wirklichkeit. |
What happens in the film bears little/no resemblance to what actually happened. | |
|
Bemerken {n}; Wahrnehmen {n}; Gewahrwerden {n} [poet.] (von etw.) |
awareness (of sth.) | |
|
Das Ohrenimplantat ermöglicht es ihr, Umgebungsgeräusche wahrzunehmen. |
The ear implant allows her to get an awareness of environmental sound. | |
|
Alles kommt in der Wissenschaft auf das an, was man ein Apercu nennt, auf ein Gewahrwerden dessen, was eigentlich den Erscheinungen zum Grunde liegt. Und ein solches Gewahrwerden ist bis ins Unendliche fruchtbar. (Goethe) |
In scholarship, everything depends on what is called an "apercu", a moment of becoming aware of what actually lies at the foundation of appearances. And this is an awareness which is infinitely fruitful. (Goethe) | |
|
Essenszeit {f} |
mealtime | |
|
Essenszeiten {pl} |
mealtimes | |
|
Ich sehe die Kinder eigentlich nur zum Essen. |
Actually, the only time I see the children is at mealtimes. | |
|
(etwas) Licht in etw. bringen; Aufschluss über etw. geben; zur Aufklärung einer Sache beitragen; etw. klarlegen {vt} [übtr.] |
to throw (some) light; cast (some) light, shed (some) light on sth. [fig.] | |
|
Niemand konnte Licht in diese mysteriöse Angelegenheit bringen. |
No one could shed any light on this mysterious affair. | |
|
Der unbekannte Zeuge könnte zur Aufklärung beitragen, was tatsächlich vorgefallen ist. |
The unknown witness might be able to shed light on what actually happened. | |
|
Er hat viele Problemfelder aufgedeckt. |
He has cast light on many problem areas. | |
|
Name {m} [ling.] |
name | |
|
Namen {pl} |
names | |
|
Doppelname {m} |
double name | |
|
Firmname {m} (kath.) [relig.] |
confirmation name | |
|
Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] |
boy's name; boy name | |
|
Kosename {m} |
pet name | |
|
Kunstname {m}; Büchername {m} |
artificial name | |
|
Mädchenname {m} |
girl's name; girl name | |
|
jds. lediger Name; jds. Mädchenname |
sb.'s maiden name | |
|
Rufname {m} |
calling name | |
|
Schiffsname {m} |
ship name; ship's name; name of the ship; vessel's name | |
|
Taufname {m} [relig.] |
baptismal name; Christian name | |
|
Theatername {m} |
theatre name; theater name | |
|
vollständiger Name |
full name; name in full | |
|
Vorname {m} |
first name; forename; given name; prename [obs.] | |
|
Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} |
surname; family name; last name | |
|
Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}; Zweitname {m} |
middle name | |
|
eingetragener Name |
registered name | |
|
abgelegter Geburtsname (eines Transgenders) |
dead name (of a transgender) | |
|
jmd./etw. einen Namen geben |
to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth. | |
|
Namen in eine Liste eintragen |
to enter names on a list | |
|
ein Name, der Wunder wirkt |
a name to conjure with | |
|
eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient |
an interest representation worthy of the name | |
|
Darf ich nach Ihrem Namen fragen? |
May I have your name? | |
|
Ich kenne ihn dem Namen nach. |
I know him by name. | |
|
Der Name ist Programm. |
The name captures the spirit of our vision/programme. | |
|
Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes. |
After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name. | |
|
Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. |
We reserved two tickets in the name of Viktor. | |
|
Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen. |
The motor vehicle is registered in my name. | |
|
Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. |
I arrest you in the name of the law. | |
|
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. |
There have always been crimes that were committed in the name of religion. | |
|
Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. |
The country is a democracy in name only/alone. | |
|
Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse. |
These detention centres are actually prisons in all but name. | |
|
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. |
Their marriage was over in everything but name five years ago. | |
|
Diese Kugel war für mich bestimmt. |
That bullet had my name on it. | |
|
Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist. |
We have a dish with your name on it! | |
|
(langatmige) Schilderung {f}; Aufzählung {f}; Aneinanderreihung {f} (von etw.) |
recital (of sth.) | |
|
etw. lang und breit schildern/aufzählen |
to give a long recital of sth. | |
|
eine Aufzählung aller Fakten |
a recital of all the facts | |
|
Sein Referat war eigentlich nur eine Aneinanderreihung von Namen, Orten und Jahreszahlen. |
His presentation was actually just a recital of names, places, and dates. | |
|
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. |
What followed was the usual recital of the wife and children he had to support. | |
|
Sozialismus {m} [pol.] |
socialism | |
|
real existierender Sozialismus; Realsozialismus {m} |
real socialism; actually existing socialism | |
|
etw. (öffentlich) äußern; erklären; bekunden [geh.]; kundtun [geh.]; beteuern {vt} |
to profess sth. [formal] (declare openly) | |
|
äußernd; erklärend; bekundend; kundtund; beteuernd |
professing | |
|
geäußert; erklärt; bekundet; kundgetan; beteuert |
professed | |
|
äußert; erklärt; bekundet; tut kund; beteuert |
professes | |
|
äußerte; erklärte; bekundete; tat kund; beteuerte |
professed | |
|
wenig Begeisterung zeigen |
to profess little enthusiasm | |
|
seine Liebe zu ihr beteuern; sich ihr erklären [geh.] [veraltend] |
to profess his love for her | |
|
seine Unschuld beteuern |
to profess your innocence | |
|
Sie äußerte / zeigte sich erstaunt über den Erfolg des Films. |
She professed herself amazed at the success the film has had. | |
|
Er äußerte / zeigte sich zufrieden mit den bisherigen Fortschritten. |
He professed himself satisfied with the progress so far. | |
|
Weit mehr Verbraucher erklären, dass ihnen ethische Aspekte wichtig sind, als tatsächlich ethisch vertretbare Produkte kaufen. |
Far more consumers profess to care about ethical aspects than actually purchase ethically acceptable products. | |
|
Der Trainer bekundete sein vollstes Vertrauen in die Fähigkeiten der Mannschaft. |
The manager [Br.] / coach [Am.] professed full confidence in the team's abilities. | |
|
Ihr erklärtes Ziel ist die Stärkung der Demokratie in diesem Land. |
Their professed aim is to encourage democracy in this country. | |
|
(eine Frage usw.) beiseite lassen; außen vor lassen [Norddt.]; zurückstellen [Schw.] {vt} |
to leave aside; to leave to one side (a question etc.) | |
|
Wenn wir die Kostenfrage einmal beiseite lassen, brauchen wir eigentlich ein Zweitauto? |
Leaving aside for a moment the question of expense, do we actually need a second car? | |
|
besser {adj} (als) |
better (than) | |
|
viel besser |
much better | |
|
immer besser |
better and better | |
|
desto besser |
so much the better | |
|
Geht es Ihnen jetzt besser? |
Do you feel better now? | |
|
Besser geht's nicht. |
It doesn't get better. | |
|
Wenn sie beides zusammen machen können, umso besser! |
If they can do them both at the same time, so much the better / all the better! | |
|
Ich bin gerade in einer Sitzung. In einer halben Stunde passt es mir besser. (am Telefon) |
Actually, I'm in a meeting right now. It would work better for me in half an hour. | |
|
Doppelt genäht hält besser. [Sprw.] |
Better safe than sorry. [prov.] | |
|
Doppelt hält besser! [Sprw.] |
Two are better than one. [prov.] | |
|
(einen Sachverhalt als wahr) bestätigen; belegen {vt} |
to verify (circumstances as being true) | |
|
bestätigend; belegend |
verifying | |
|
bestätigt; belegt |
verified | |
|
unbestätigt |
unverified | |
|
Ich habe Zeugen, die bestätigen können, dass ich tatsächlich dort war. |
I have witnesses who can verify that I was actually there. | |
|
Das Gerücht ließ sich nicht bestätigen. |
The rumour [Br.] / rumor [Am.] could not be verified / confirmed. | |
|
Die ordnungsgemäße Bevollmächtigung wird hiermit anwaltlich versichert. [jur.] |
As an attorney I hereby verify that I have been duly authorized by the party to represent him. | |
|
in einem Buch usw. blättern; schmökern {v} |
to dip into a book etc. | |
|
blätternd; schmökernd |
browsing | |
|
geblättert; geschmökert |
browsed | |
|
ein Nachschlagewerk, in das man immer wieder einmal hineinschaut |
a reference work to dip into time and time again | |
|
Das ist ein Buch, in dem man schmökert, keines, das man von Anfang bis Ende durchliest. |
This is a book to dip into, not to read from cover to cover. | |
|
Ich hoffe, dass ihr es auch lest und nicht nur durchblättert. |
I hope that you actually read it instead of dipping into it. | |
|
derselbe; dieselbe; dasselbe {pron} |
the same | |
|
dasselbe Kleid |
the same dress | |
|
auf derselben Marktseite |
on the same side of the market | |
|
im selben Hotel |
in the same hotel | |
|
am selben Ort, zur selben Zeit |
at the same place, at the same time | |
|
genau derselbe |
the very same | |
|
ein und derselbe |
one and the same | |
|
ein und dieselbe Person |
one and the same person | |
|
Noch mal dasselbe, bitte! [ugs.] |
Same again, please! | |
|
Es ist überall dasselbe. |
It's the same wherever you go. | |
|
Die Demoinstallation ist eigentlich/praktisch dasselbe wie eine vollwertige Version mit einigen wenigen Einschränkungen. |
The demo installation is actually/virtually the same as a fully-fledged version with a few restrictions. | |
|
sich für jdn./etw. erwärmen können; an jdm./etw. Gefallen finden; jdn./etw. mögen {v} |
to take to sb./sth.; to cotton to sb./sth. [Am.] [coll.] | |
|
Leo war ein seltsamer Kauz, für den sich Lily nie so recht erwärmen konnte. |
Leo was an odd character whom Lily had never really taken to. | |
|
Anfangs mochte ich sie nicht, aber sie ist eigentlich recht nett. |
I didn't take to / cotton to her at first, but she's actually quite nice. | |
|
Die neuen Nachbarn waren uns auf Anhieb sympathisch. |
We took to the new neighbours instantly.; We cottoned to the new neighbors right away. [Am.] | |
|
gar nicht so übel sein {v} [ugs.] |
to be not half bad [Br.] [coll.] | |
|
Die Party war eigentlich gar nicht so übel! |
Actually, the party was not half bad! | |
|
nicht gleich ... müssen; nicht gleich ... brauchen {v} |
There's no need to ... | |
|
Da muss man doch nicht gleich weinen. |
There's no need for you to cry. | |
|
Du hättest ihn nicht gleich (zu) schlagen brauchen. |
There was no need to actually it him.; You needn't have hit him. | |
|
kontrollieren / nachsehen / überprüfen, ob etw. zutrifft / in Ordnung ist; sich vergewissern, dass etw. in Ordnung ist {v} |
to verify that / whether sth. is the case / is in order | |
|
überprüfen, ob das Datum korrekt ist |
to verify that the date is correct | |
|
Wenn ich verreise, dann kontrolliere ich, ob alle Fenster verschlossen sind. |
When I leave for a trip, I verify that all windows are locked. | |
|
Kannst du nachsehen, ob ich zur Arbeit eingeteilt bin oder nicht? |
Can you verify whether I am scheduled to work or not? | |
|
Könnte vielleicht jemand meine Übersetzung kontrollieren / durchsehen? |
I am wondering if someone could verify my translation. | |
|
Von Bankkunden wird verlangt, dass sie ihre Kontoauszüge regelmäßig kontrollieren. |
Bank customers are required to regularly verify their account statements. | |
|
Wie überprüfe ich, ob ich tatsächlich angemeldet bin? |
How do I verify that/whether I am actually logged in? | |
|
Die Behörden haben nicht nachgeprüft, ob er dazu auch befugt war. |
The authorities did not verify whether he had indeed the authority to do so. | |
|
Vergewissern Sie sich, dass genügend Speicherplatz frei ist, bevor sie das Programm installieren. |
Verify that there is sufficient memory available before installing the program. | |
|
lieber mögen; lieber wollen {vi} |
would rather | |
|
Ich möchte lieber ...; Mir wäre es lieber, wenn ... |
I would rather ... | |
|
Das wäre mir lieber. |
I'd rather have/do it that way. | |
|
So wäre es mir lieber. |
I'd rather have/do it that way round. | |
|
Ich möchte lieber nicht hingehen. |
I'd rather not go. | |
|
Nein danke. Lieber nicht. |
No, thanks. I'd rather not. | |
|
Wenn es dir lieber ist, gehen wir hinaus. |
If you'd rather, we can go outside. | |
|
In welches Konzert möchtest du lieber (gehen)? |
Which concert would you rather go to? | |
|
"Stört es Sie, wenn ich rauche?" "Also mir wär's eigentlich lieber, wenn Sie's nicht tun." |
'Do you mind if I smoke?' - 'Well, actually I'd rather you didn't.' | |
|
mit etw. rechnen; etw. erwarten; von etw. ausgehen {v} (zukünftige Entwicklung) |
to anticipate sth. (future development) | |
|
rechnend; erwartend; ausgehend |
anticipating | |
|
gerechnet; erwartet; ausgegangen |
anticipated | |
|
die voraussichtliche Inflationsrate |
the anticipated inflation rate | |
|
Ich rechne mit keinen weiteren Schwierigkeiten. |
I don't anticipate encountering any more problems. | |
|
Wir hatten eigentlich erwartet, dass die Zinssätze noch weiter sinken würden. |
Actually, we had anticipated that interest rates would fall further. | |
|
Es dürfte keine Änderungen geben. |
No change is anticipated. | |
|
Die Inflation wird sich voraussichtlich bei 3 % einpendeln. |
It is anticipated that inflation will stabilize at 3 per cent. | |
|
schlecht; schlimm; übel; böse {adj} |
bad (→ worse) (of a low standard, unpleasant, adverse) | |
|
am schlechtesten; am schlimmsten; am übelsten; am bösesten; am ungezogensten |
worst | |
|
nicht schlecht; nicht so schlecht |
not bad; not so bad | |
|
gar nicht so schlecht |
not bad at all; not all that bad | |
|
Das ist nicht schlecht. |
That's not bad. | |
|
Eigentlich ist das nicht so schlimm. |
Actually, that isn't all that bad. | |
|
etw. einsparen; etw. sparen {vt}; bei etw. sparen {vi} |
to save sth.; to economize on sth. | |
|
einsparend; sparend |
saving; economizing | |
|
einsparend; sparend |
saving; economized | |
|
er/sie spart |
he/she saves | |
|
ich/er/sie sparte |
I/he/she saved | |
|
er/sie hat/hatte gespart |
he/she has/had saved | |
|
Zeit sparen |
to save time | |
|
jährlich 5 Mrd. einsparen |
to save 5bn annually | |
|
Ressourcen sparen/einsparen |
to save resources | |
|
bei der Infrastruktur/den Arbeitskräften sparen |
to economize on infrastructure/labour (costs) | |
|
Durch gemeinsame Ausgaben wird eingespart/Geld gespart. |
Joint spending will save money. | |
|
Wir werden prüfen, was/wieviel tatsächlich eingespart wurde. |
We will examine what savings have actually been made. | |
|
Beim Warmlaufen wird mehr Treibstoff verbraucht als man einspart, wenn man die Fahrt mit kaltem Motor beginnt. |
Warming up consumes more fuel than what you save by starting your journey with a cold engine. | |
|
Danke, dein Tipp hat mir eine Menge Zeit gespart. |
Thanks, your advice has saved me a lot of time. | |
|
Du solltest nicht am falschen Platz sparen. |
You shouldn't try to save money in the wrong place. | |
|
unbedenklich; ungefährlich; harmlos {adj} |
innocuous; harmless; safe | |
|
eine ungefährliche Substanz |
an innocuous substance | |
|
eine Chemikalie als unbedenklich einstufen |
to classify a chemical as safe | |
|
Manche Pilze sehen harmlos aus, sind aber giftig. |
Some mushrooms look harmless but are actually very poisonous. | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
|
|
|
|