A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
emulsions
emulsive
emunctories
emunctory
en
en bloc casting
en dash
en dashes
en masse
Search for:
ä
ö
ü
ß
1860 results for
En
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
(
immer
dann
,)
w
en
n
{conj}
wh
en
;
wh
en
ever
W
en
n
er
in
seinem
Zimmer
ist
,
kann
er
rauch
en
so
viel
er
will
.
He
can
smoke
as
much
as
he
wants
wh
en
in
his
room
.
Immer
w
en
n
meine
Großmutter
fernsieht
,
schläft
sie
ein
.
Wh
en
my
grandmother
watches
television
,
she
falls
asleep
.
W
en
n
ich
diese
Musik
höre
,
muss
ich
immer
wein
en
.
I
cry
wh
en
ever
I
hear
that
music
.
W
en
n
er
d
en
n
kommt
,
kannst
du
ihn
ja
frag
en
.
Wh
en
and
if
he
comes
, /
If
and
wh
en
he
comes
,
you
can
ask
him
.
W
en
n
alles
nichts
hilft
, /
W
en
n
alle
Stricke
reiß
en
,
dann
kannst
du
auf
mich
zähl
en
.
Wh
en
all
else
fails
,
th
en
you
can
lean
on
me
.
W
en
n
nicht
jetzt
,
wann
dann
?
If
not
now
,
th
en
wh
en
?
auß
en
;
hinaus
;
heraus
;
auswärts
{adv}
out
Hinaus
mit
ihn
en
!
Out
with
them
!
zurückschieb
en
;
zurückstoß
en
{vt}
to
back
{
vt
}
zurückschieb
en
d
;
zurückstoß
en
d
backing
zurückgeschob
en
;
zurückgestoß
en
backed
be
en
dig
en
;
be
en
d
en
;
abschließ
en
{vt}
to
en
d
be
en
dig
en
d
;
be
en
d
en
d
;
abschließ
en
d
en
ding
be
en
digt
;
be
en
det
;
abgeschloss
en
en
ded
be
en
det
;
en
det
en
ds
be
en
dete
;
en
dete
en
ded
(
finanzielle
)
Einbuß
en
{pl}
; (
finanzieller
)
Schad
en
{m}
loss
;
losses
der
en
tstand
en
e/erlitt
en
e
Schad
en
the
loss/losses
incurred/sustained
sein
en
Schad
en
begr
en
z
en
to
cut
your
losses
(
schwere
)
Einbuß
en
erleid
en
to
suffer
(heavy)
losses
Er
wurde
um
dies
en
Betrag
geschädigt
. /
Er
erlitt
ein
en
Schad
en
in
dieser
Höhe
.
He
suffered
a
loss
in
that
amount
.
schieß
en
{vi}
(
beim
Schieß
en
in
bestimmter
Weise
funktioner
en
) (
Schusswaffe
)
to
fire
(of a
gun
)
anfeuernd
firing
angefeuert
fired
feuert
an
fires
feuerte
an
fired
Diese
Pistole
schießt
nur
mit
Platzpatron
en
.
The
pistol
fires
only
blanks
.
W
en
n
das
Magazin
leer
ist
,
schießt
die
Waffe
nicht
mehr
.
Wh
en
the
magazine
is
empty
,
the
gun
doesn't
fire
anymore
.
zieh
en
;
reiß
en
;
zerr
en
;
schleif
en
{vt}
to
pull
zieh
en
d
;
reiß
en
d
;
zerr
en
d
;
schleif
en
d
pulling
gezog
en
;
geriss
en
;
gezerrt
;
geschleift
pulled
er/sie
zieht
he/she
pulls
ich/er/sie
zog
I/he/she
pulled
er/sie
hat/hatte
gezog
en
he/she
has/had
pulled
ich/er/sie
zöge
I/he/she
would
pull
etw
.
auseinanderzieh
en
to
pull
apart
↔
sth
.
stoß
en
;
schieb
en
;
drück
en
{vt}
to
push
stoß
en
d
;
schieb
en
d
;
drück
en
d
pushing
gestoß
en
;
geschob
en
;
gedrückt
pushed
er/sie
stößt
;
er/sie
schiebt
;
er/sie
drückt
he/she
pushes
ich/er/sie
stieß
;
ich/er/sie
schob
;
ich/er/sie
drückte
I/he/she
pushed
er/sie
hat/hatte
gestoß
en
;
er/sie
hat/hatte
geschob
en
;
er/sie
hat/hatte
gedrückt
he/she
has/had
pushed
ich/er/sie
stieß
;
ich/er/sie
schöbe
;
ich/er/sie
drückte
I/he/she
would
push
etw
.
einseh
en
;
begreif
en
;
versteh
en
;
nachvollzieh
en
;
jdm
.
klar
werd
en
;
sich
jdm
.
erschließ
en
[geh.]
{vt}
to
see
;
to
recognize
;
to
recognise
[Br.]
;
to
understand
sth
.
einseh
en
d
;
begreif
en
d
;
versteh
en
d
;
nachvollzieh
en
d
;
klar
werd
en
d
;
sich
erschließ
en
d
seing
;
recognizing
;
recognising
;
understanding
eingeseh
en
;
begriff
en
;
verstand
en
;
nachvollzog
en
;
klar
geword
en
;
sich
erschloss
en
se
en
;
recognized
;
recognised
;
understood
sieht
ein
;
begreift
;
versteht
;
vollzieht
nach
;
wird
klar
;
erschließt
sich
sees
;
recognizes
;
recognises
;
understands
sah
ein
;
begriff
;
verstand
;
vollzog
nach
;
wurde
klar
;
erschloss
sich
saw
;
recognized
;
recognised
;
can
see
that
it
was
the
beginning
of
the
en
d
.
Mir
ist
nicht
klar
,
wieso
das
wichtig
ist
.;
Ich
verstehe
nicht
,
inwiefern
das
von
Belang
ist
.
I
fail
to
see
what
you're
trying
to
say
.
Im
Rückblick
wird
klar
,
dass
das
der
Anfang
vom
En
de
war
.
I
fail
to
see
the
point
of
doing
so
.
Mir
ist
nicht
klar
,
worauf
du
hinaus
willst
.;
Ich
weiß
nicht
,
was
du
meinst
.
I
don't
see
why
.
Ich
verstehe
nicht
,
wozu
das
gut
sein
soll
.
Oh
, I
see
!
Das
sehe
ich
nicht
ein
.;
Ich
wüsste
nicht
,
warum
.
Ach
so
,
ich
verstehe
!
drauß
en
;
außer
Haus
{adv}
out
drauß
en
in
der
Welt
out
in
the
world
bedeut
en
;
heiß
en
{vi}
(
Sache
)
to
mean
{
meant
;
meant
} (of a
thing
)
bedeut
en
d
;
heiß
en
d
meaning
bedeutet
;
geheiß
en
meant
es
bedeutet
;
es
heißt
it
means
es
bedeutete
;
es
hieß
it
meant
es
hat/hatte
bedeutet
;
es
hat/hatte
geheiß
en
it
has/had
meant
aber
das
will
nichts
heiß
en
;
aber
das
will
nicht
viel
heiß
en
but
that
doesn't
say
much
auf
En
glisch
heißt
das
in
En
glish
it
means
...
Was
heißt
das
?;
Was
bedeutet
das
?
What
does
that
mean
?;
What
is
that
?;
What's
that
?
Was
heißt
das
auf
En
glisch/Deutsch
?
What's
this
in
En
glish/German
?
Was
bedeutet
dieses
Wort
?
What
does
this
word
mean
?;
What's
the
meaning
of
this
word
?
Was
bedeutet
das
jetzt
(
für
die
Inn
en
politik
)?
What
does
that
mean
(for
domestic
policy
)?
Das
hat
nichts
zu
bedeut
en
.
That
doesn't
mean
anything
.
Was
zum
Kuckuck
soll
das
heiß
en
?
What
the
heck
do
you
mean
?
jdm
.
alles
bedeut
en
to
mean
everything
to
sb
.
jdm
.
w
en
ig
bedeut
en
to
mean
little
to
sb
.
Was
hat
das
zu
bedeut
en
?
What's
the
meaning
of
this
?
Das
hat
nicht
viel
zu
bedeut
en
;
Das
hat
nicht
viel
zu
sag
en
.;
Das
will
nicht
viel
sag
en
.
[geh.]
;
Das
muss
nichts
heiß
en
.
That
doesn't
mean
much
.
Das
heißt
nicht
viel
.
That
doesn't
mean
a
lot
.
Es
bedeutet
mir
viel
.
It
means
a
lot
to
me
.
Heißt
es
nicht
,
Vertraulichkeit
erzeugt
Geringschätzung
?
Is
the
saying
not
/
Isn't
the
saying
(that)
familiarity
breeds
contempt
?
Im
Sinne
dieses
Vertrags
bedeutet
"Anleger"
eine
natürliche
Person
. (
Vertragsformel
)
[jur.]
As
used
in
this
Contract
,
the
term
'investor'
shall
mean
a
natural
person
. (contractual
phrase
)
...
und
das
will
etwas
heiß
en
!
...
and
that
is
saying
something
!; ...
and
that
is
saying
a
mouthful
!
[Am.]
weitgeh
en
d
; (
so
)
ziemlich
;
im
Groß
en
und
Ganz
en
;
mehr
oder
w
en
iger
{adv}
much
fast
so
wie
ein
Kind
much
like
a
child
große
Ähnlichkeit
mit
etw
.
hab
en
to
be
very
much
like
sth
.
Das
ist
mehr
oder
w
en
iger
dasselbe
.;
Das
ist
(
so
)
ziemlich
dasselbe
.
It
is
(pretty)
much
the
same
thing
.
Der
Palast
von
Phaistos
wurde
weitgeh
en
d
so
belass
en
,
wie
er
1900
vorgefund
en
wurde
.
The
Palace
of
Phaistos
has
be
en
left
much
as
it
was
found
in
1900
.
Ich
bin
so
ziemlich
zur
gleich
en
Schlussfolgerung
gelangt
.
I
came
to
much
the
same
conclusion
.
Der
Stadtteil
sieht
im
Groß
en
und
Ganz
en
g
en
auso
aus
wie
vor
10
Jahr
en
.
This
part
of
town
looks
much
the
way
it
did
10
years
ago
.
rinn
en
;
ström
en
;
fließ
en
{vi}
to
run
;
to
stream
;
to
flow
rinn
en
d
;
ström
en
d
;
fließ
en
d
running
;
streaming
;
flowing
geronn
en
;
geströmt
;
gefloss
en
run
;
streamed
;
flowed
es
rinnt
it
runs
es
rann
it
ran
es
ist/war
geronn
en
it
has/had
run
es
ränne
it
would
run
rinn
en
de
Nase
;
lauf
en
de
Nase
running
nose
Kost
en
{pl}
;
Ausgab
en
{pl}
(
für
etw
.)
[econ.]
cost
(of
sth
.);
exp
en
se
(for
sth
.)
Vorlaufkost
en
{pl}
;
Vorabkost
en
{pl}
upfront
costs
alle
Kost
en
;
jegliche
Kost
en
any
costs
;
the
full
cost
allgemeine
Kost
en
overhead
charges
beeinflussbare
Kost
en
controllable
cost
charg
en
abhängige
Kost
en
batch-level
costs
horr
en
de
Kost
en
fi
en
dish
costs
unvorhergeseh
en
e
Sonderausgab
en
conting
en
t
exp
en
ses
auf
Kost
en
von
at
the
exp
en
se
of
auf
meine
Kost
en
at
my
exp
en
se
durchschnittliche
Kost
en
;
Stückkost
en
{pl}
average
costs
erhöhte
Kost
en
increased
costs
rasant
steig
en
de
Kost
en
soaring
costs
Risikokost
en
{pl}
risk
costs
variable
Kost
en
variable
costs
;
running
costs
verrechnete
Kost
en
allocated
costs
einmalige
Ausgab
en
non-recurring
exp
en
ses
zusätzliche
Kost
en
additional
costs
mit
groß
en
Kost
en
at
great
exp
en
se
zu
en
orm
en
Kost
en
at
vast
exp
en
se
alle
weiter
en
Kost
en
any
other
exp
en
ses
mit
einem
Kost
en
volum
en
von
...
at
a
cost
of
...
Kost
en
s
en
k
en
to
reduce
costs
die
Kost
en
auf
jdn
. (
anteilsmäßig
)
aufteil
en
to
split/apportion
the
costs
among/betwe
en
sb
.
bei
etw
.
Kost
en
s
en
k
en
to
cut
costs
of
sth
.
sich
in
(
große
)
Unkost
en
stürz
en
[ugs.]
to
go
to
(great)
exp
en
se
die
Kost
en
(
für
etw
.)
übernehm
en
;
die
Kost
en
(
für
etw
.)
trag
en
;
für
die
Kost
en
{+Gen.}
aufkomm
en
to
bear
the
costs
;
to
accept
the
costs
(of
sth
.)
die
Kost
en
über
die
betriebsgewöhnliche
Nutzungsdauer
verteil
en
to
spread
the
costs
over
the
useful
life
der
eingeklagte
Betrag
samt
aufgelauf
en
en
Kost
en
/samt
Anhang
[Ös.]
/s
. A./
the
sum
claimed
plus
accrued
costs
alle
Kost
en
,
die
der
geschädigt
en
Partei
en
tstand
en
sind
any
exp
en
ses
whatsoever
incurred
by
the
aggrieved
party
alle
zusätzlich
en
Kost
en
trag
en
to
bear
any
additional
costs
Unkost
en
von
der
Steuer
absetz
en
to
set
costs
of
f
against
tax
stürz
en
;
zu
Fall
komm
en
;
hinfall
en
[ugs.]
;
auf
die
Nase
fall
en
[humor.]
{vi}
to
fall
{
fell
;
fall
en
};
to
come
a
gutser
[Austr.]
[NZ]
[coll.]
;
to
come
a
gutzer
[Austr.]
[NZ]
[coll.]
stürz
en
d
;
zu
Fall
komm
en
d
;
hinfall
en
d
;
auf
die
Nase
fall
en
d
falling
;
coming
a
gutser
;
coming
a
gutzer
gestürzt
;
zu
Fall
gekomm
en
;
hingefall
en
;
auf
die
Nase
gefall
en
fall
en
;
come
a
gutser
;
come
a
gutzer
beim
Radfahr
en
/Schifahr
en
stürz
en
;
ein
en
Stern
reiß
en
[Ös.]
to
fall
wh
en
cycling/skiing
aussag
en
;
sag
en
;
sprech
en
{vi}
(
Sache
)
{vi}
to
speak
{
spoke
;
spok
en
} (of a
thing
)
Das
spricht
Bände
(
in
Bezug
auf
das
Qualitätsniveau
).
That
speaks
volumes
(for
the
level
of
quality
).
Die
Art
,
wie
sie
sich
anzieht
,
sagt
viel
über
sie
aus
.
What
she
wears
speaks
volumes
about
her
.
Aus
ihr
en
Aug
en
sprach
die
Verzweiflung
.
Her
eyes
spoke
volumes
of
despair
.
Aus
sein
en
Wort
en
spricht
der
blanke
Neid
.
There's
pure
jealousy
in
his
every
word
.
Diese
Statistik
spricht
für
sich
(
selbst
).
These
statistics
speak
for
themselves
.
Tat
en
sag
en
mehr
als
Worte
.
Actions
speak
louder
than
words
.
Das
Vorgeh
en
bei
dem
Raubüberfall
lässt
auf
Insiderwiss
en
schließ
en
.
The
way
the
robbery
was
committed
speaks
of
inside
knowledge
.
ström
en
;
fließ
en
{vi}
to
course
ström
en
d
;
fließ
en
d
coursing
geströmt
;
gefloss
en
coursed
beschließ
en
;
befind
en
; (
Termin
)
festsetz
en
;
en
tscheid
en
{vt}
to
decide
beschließ
en
d
;
befind
en
d
;
festsetz
en
d
;
en
tscheid
en
d
deciding
beschloss
en
;
befund
en
;
festgesetzt
;
en
tschied
en
decided
er/sie
beschließt
;
er/sie
befindet
;
er/sie
setzt
fest
he/she
decides
ich/er/sie
beschloss
(
beschloß
[alt]
);
ich/er/sie
befand
;
ich/er/sie
setzte
fest
I/he/she
decided
er/sie
hat/hatte
beschloss
en
;
er/sie
hat/hatte
befund
en
;
er/sie
hat/hatte
festgesetzt
he/she
has/had
decided
etw
.
aus
dem
Bauch
heraus
en
tscheid
en
[übtr.]
to
decide
sth
.
according
to
instinct
(
etw
.)
von
Fall
zu
Fall
en
tscheid
en
; (
etw
.)
je
nach
Einzelfall
en
tscheid
en
; (
etw
.)
auf
Einzelfallbasis
en
tscheid
en
to
decide
(sth.)
on
a
case-by-case
basis
(
sich
)
en
tscheid
en
(
über
);
sich
en
tschließ
en
;
dezidier
en
{v}
to
decide
(on)
en
tscheid
en
d
;
en
tschließ
en
d
;
dezidier
en
d
deciding
en
tschied
en
;
en
tschloss
en
;
dezidiert
decided
en
tscheidet
decides
en
tschied
decided
En
tscheide
Du
!
You
decide
!;
You
pick
!;
You
choose
!
Ich
habe
mich
noch
nicht
ganz
en
tscheid
en
.
I
hav
en
't
quite
decided
yet
.
erschließ
en
{vt}
(
Markt
;
Absatzgebiet
)
to
op
en
;
to
op
en
up
erschließ
en
d
op
en
ing
;
op
en
ing
up
erschloss
en
op
en
ed
;
op
en
ed
up
Es
hat
mir
ganz
neue
Welt
en
erschloss
en
.
It
op
en
ed
up
a
whole
new
world
to
me
.
aufschließ
en
{vt}
[min.]
to
op
en
(up);
to
develop
;
to
expose
;
to
win
aufschließ
en
d
op
en
ing
;
developing
;
exposing
;
winning
aufgeschloss
en
op
en
ed
;
developed
;
exposed
;
won
vergeh
en
;
verstreich
en
[geh.]
;
verrinn
en
[geh.]
;
verfließ
en
[poet.]
{vi}
(
Zeit
)
to
pass
;
to
lapse
[formal]
;
to
elapse
[formal]
(time)
vergeh
en
d
;
verstreich
en
d
;
verrinn
en
d
;
verfließ
en
d
passing
;
lapsing
;
elapsing
vergang
en
;
verstrich
en
;
verronn
en
;
verfloss
en
passed
;
lapsed
;
elapsed
vergeht
;
verstreicht
;
verrinnt
;
verfließt
passes
;
lapses
;
elapses
verging
;
verstrich
;
verrann
;
verfloss
passed
;
lapsed
;
elapsed
durchfließ
en
{vi}
[electr.]
to
pass
;
to
traverse
durchfließ
en
d
passing
;
traversing
durchfloss
en
passed
;
traversed
Gesäß
{n}
[med.]
;
Hintern
{m}
;
Po
{m}
;
Popo
{m}
[ugs.]
;
Podex
{m}
[humor.]
;
Hinterteil
{n}
(
Tier
)
[humor.]
;
Allerwertester
{m}
[humor.]
;
der
verlängerte
Rück
en
[humor.]
;
die
vier
Buchstab
en
[humor.]
;
Füdli
{n}
[Schw.]
;
Steiß
{m}
[veraltet]
buttock
(s)
[med.]
;
bottom
;
backside
;
behind
;
posterior
[humor.]
;
derriere
[humor.]
;
rear
en
d
[humor.]
;
hind
en
d
(of
an
animal
or
[humor.]
);
hindquarters
(of
an
animal
or
[humor.]
);
tail
en
d
(of
an
animal
or
[humor.]
);
rump
(of
an
animal
or
[humor.]
);
bum
[Br.]
;
jacksy
[Br.]
;
jacksie
[Br.]
;
butt
[Am.]
;
buns
[Am.]
;
booty
[Am.]
;
bootie
[Am.]
;
caboose
[Am.]
;
duff
[Am.]
fanny
[Am.]
;
heinie
[Am.]
;
keister
[Am.]
;
tush
[Am.]
;
tushy
[Am.]
[coll.]
;
breech
[archaic]
mit
schönem
Hintern
callipygian
;
callipygean
;
callipygous
[rare]
sein
en
Hintern/Po
(
öff
en
tlich
)
en
tblöß
en
to
moon
jdm
.
d
en
nackt
en
Hintern
zeig
en
/hinstreck
en
to
moon
to
sb
.
kein
en
Finger
rühr
en
;
faul
und
bräsig
herumsitz
en
to
sit
around
on
one's
backside
regelmäßig
ein
en
Tritt
in
d
en
Hintern
brauch
en
[ugs.]
[übtr.]
to
need
a
kick
up
the
backside
regularly
[coll.]
[fig.]
Unterschied
{m}
(
zu
etw
. /
zwisch
en
);
Verschied
en
heit
{f}
differ
en
ce
(from
sth
. /
betwe
en
)
Unterschiede
{pl}
differ
en
ces
Meinungsunterschiede
{pl}
differ
en
ces
of
opinion
ein
großer
Unterschied
a
wide
differ
en
ce
ein
wes
en
tlicher
Unterschied
a
major
differ
en
ce
ein
en
ormer
Unterschied
a
whale
of
a
differ
en
ce
[coll.]
als
ob
das
irg
en
detwas
ändern
würde
as
if
that
would
make
any
differ
en
ce
Das
ändert
nichts
.;
Das
macht
kein
en
/keinerlei
Unterschied
.;
Das
ist
gehau
en
wie
gestoch
en
.
[übtr.]
That
makes
no
differ
en
ce
.
Das
macht
kein
en
groß
en
Unterschied
.
That
doesn't
make
much
(of a)
differ
en
ce
.;
It
doesn't
make
a
whole
lot
of
differ
en
ce
.
Reis
en
/Weihnacht
en
usw
.
einmal
anders
Travel/Christmas
etc
.
with
a
differ
en
ce
schlag
en
;
stoß
en
;
hämmern
;
trommeln
{vi}
(
auf
;
geg
en
)
to
pound
(at;
on
)
schlag
en
d
;
stoß
en
d
;
hämmernd
;
trommelnd
pounding
geschlag
en
;
gestoß
en
;
gehämmert
;
getrommelt
pounded
etw
.
gemeinsam
tun
;
sich
zu
etw
.
zusamm
en
schließ
en
{vi}
[soc.]
to
join
;
to
join
together
in
sth
./to
do
sth
.
gemeinsam
tu
en
d
;
sich
zu
zusamm
en
schließ
en
d
joining
;
joining
together
gemeinsam
getan
;
sich
zu
zusamm
en
geschloss
en
joined
;
joined
together
gemeinsame
Anstr
en
gung
en
unternehm
en
;
seine
Kräfte
bündeln
(
um
etw
.
zu
tun
)
to
join
forces
(to
do
sth
.)
sich
zu
Verbänd
en
zusamm
en
schließ
en
to
join
to
gether
in
associations
Wir
alle
gratulier
en
dir
zu
...
All
of
us
join
(together)
in
congratulating
you
on
...
Mehrere
Gemeind
en
hab
en
sich
zu
diesem
Projekt
zusamm
en
geschloss
en
.
Several
local
authorities
have
joined
(together)
to
undertake
this
project
.
eine
zweijährliche
Inspektion
a
two-yearly
inspection
alle
zwei
Jahre
stattfind
en
to
be
bi
en
nial
etw
.
schließ
en
;
abschließ
en
{vt}
[adm.]
to
close
schließ
en
d
;
abschließ
en
d
closing
geschloss
en
;
abgeschloss
en
closed
er/sie
schließt
he/she
closes
ich/er/sie
schloss
(
schloß
[alt]
)
I/he/she
closed
er/sie
hat/hatte
geschloss
en
he/she
has/had
closed
ich/er/sie
schlösse
I/he/she
would
close
abschließ
en
der
Satz
closing
paragraph
weg
en
Corona
geschloss
en
sein
to
be
closed
due
to
the
coronavirus
Wir
betracht
en
d
en
Fall
als
abgeschloss
en
.
We
consider
this
matter
as
closed
.
Ich
mache
hier
Schluss
. (
Briefschluss
)
I'll
close
here
. (letter
closing
line
)
schließ
en
{vi}
to
close
schließ
en
d
closing
geschloss
en
closed
er/sie
ist/war
geschloss
en
he/she
has/had
closed
Die
Tür
schließt
automatisch
.
The
door
closes
automatically
.
Das
Museum
ist
jetzt
geschloss
en
.
The
museum
is
closed
now
.
Feuer
{n}
;
Beschuss
{m}
;
Schieß
en
{n}
[mil.]
fire
Abriegelungsfeuer
{n}
interdiction
fire
Bestreichungsfeuer
{n}
grazing
fire
Dauerfeuer
{n}
;
Dauerbeschuss
{m}
sustained
fire
Feuervorbereitung
{f}
preparation
fire
Fläch
en
feuer
{n}
;
Fläch
en
beschuss
{m}
;
Streufeuer
{n}
;
Streubeschuss
{m}
distributed
fire
;
traversing
fire
Flakfeuer
{n}
;
Flakbeschuss
{m}
anti-aircraft
fire
;
flak
;
aerial
barrage
Magazinfeuer
{n}
magazine
fire
Mörserfeuer
{n}
;
Mörserbeschuss
{m}
mortar
fire
;
mortaring
Raket
en
feuer
{n}
;
Raket
en
beschuss
{m}
rocket
fire
Reih
en
feuer
{n}
;
Lauffeuer
{n}
[obs.]
running
fire
Steilbeschuss
{m}
;
Steilfeuer
{n}
plunging
fire
Störfeuer
{n}
harassing
fire
Tief
en
feuer
{n}
;
Tief
en
beschuss
{m}
searching
fire
konz
en
triertes
Feuer
;
konz
en
trierter
Beschuss
conc
en
trated
fire
leichtes
Feuer
light
fire
sporadisches
Feuer
;
sporadischer
Beschuss
sporadic
fire
Beschuss
von
Radarziel
en
radar
fire
das
Feuer
auf
jdn
.
eröffn
en
to
op
en
fire
on
sb
.
das
Feuer
einstell
en
to
cease
fire
unter
Beschuss
komm
en
/
gerat
en
;
beschoss
en
werd
en
to
come
under
fire
unter
schwerem
Beschuss
steh
en
to
be
under
heavy
fire
Feuer
frei
!
Fire
at
will
!
Beschuss
der
eig
en
en
Trupp
en
;
Beschuss
durch
eig
en
e
Trupp
en
fri
en
dly
fire
Feuer
leit
en
;
Feuer
l
en
k
en
to
direct
fire
direktes
Schieß
en
;
Schieß
en
im
direkt
en
Richt
en
direct
fire
indirektes
Schieß
en
;
Schieß
en
im
indirekt
en
Richt
en
indirect
fire
Feuer
und
Bewegung
fire
and
movem
en
t
d
en
feindlich
en
Beschuss
auf
sich
l
en
k
en
to
draw
hostile
fire
(upon
yourself
)
Feuer
einstell
en
!
Cease
fire
!;
Hold
your
fire
!;
Weapons
hold
! (air
def
en
ce
)
sperr
en
;
schließ
en
{vt}
to
close
sperr
en
d
;
schließ
en
d
closing
gesperrt
;
geschloss
en
closed
sperrt
closes
sperrte
closed
Mittelpunkt
{m}
;
z
en
traler
Punkt
{m}
;
Kern
{m}
(
einer
Sache
)
[übtr.]
ess
en
ce
;
heart
;
core
;
kernel
(of
sth
.)
[fig.]
der
Kern
der
Aussage
the
ess
en
ce
of
the
statem
en
t
der
Kern
des
Problems
the
ess
en
ce
of
the
problem
ein
Körnch
en
Wahrheit
a
kernel
of
truth
bei
dem
,
worum
es
hier
eig
en
tlich
geht
at
the
heart
of
this
matter
zum
Kern
der
Sache
komm
en
/
vorstoß
en
[geh.]
to
go
/
get
to
the
core
of
the
question
Das
Erzähl
en
steht
im
Mittelpunkt
meiner
Arbeit
.
Narrative
is
at
the
heart
of
my
work
.
Im
Mittelpunkt
des
Vorhab
en
s
steh
en
die
Interess
en
der
Kinder
.
The
plan
has
the
interests
of
childr
en
at
its
core
.
Geldbuße
{f}
;
Bußgeld
{n}
[adm.]
fine
;
fixed
p
en
alty
Geldbuß
en
{pl}
;
Bußgelder
{pl}
fines
;
fixed
p
en
alties
sofort
fälliges
Bußgeld
spot
fine
etw
.
abnutz
en
;
abnütz
en
;
verschleiß
en
;
abtrag
en
(
Kleidung
)
{vt}
to
wear
{
wore
;
worn
};
to
wear
away
;
to
wear
down
;
to
wear
out
↔
sth
.
abnutz
en
d
;
abnütz
en
d
;
verschleiß
en
d
;
abtrag
en
d
wearing
;
wearing
away
;
wearing
down
;
wearing
out
abg
en
utzt
;
abg
en
ützt
;
verschliss
en
;
abgetrag
en
worn
;
worn
away
;
worn
down
;
worn
out
nutzt
ab
;
verschleißt
wears
nutzte
ab
;
verschliss
wore
ess
en
{vi}
{vt}
[cook.]
to
eat
{
ate
;
eat
en
}
ess
en
d
eating
gegess
en
eat
en
ich
esse
I
eat
du
isst
(
ißt
[alt]
)
you
eat
ich/er/sie
aß
I/he/she
ate
wir/sie
aß
en
we/they
ate
ich
habe/hatte
gegess
en
I
have/had
eat
en
ich/er/sie
äße
I/he/she
would
eat
iss
!
eat
!
zu
Hause
ess
en
to
eat
in
auswärts
ess
en
;
ess
en
geh
en
to
eat
out
sich
satt
ess
en
to
eat
one's
fill
schnell
etw
.
ess
en
to
snatch
a
quick
meal
wie
ein
Ferkel/Schwein
ess
en
to
eat
like
a
pig
Hast
du
nichts
gegess
en
?
Hav
en
't
you
eat
en
anything
?
ess
en
wie
ein
Scheun
en
drescher
[übtr.]
;
viel
ess
en
to
eat
like
a
horse
[coll.]
[fig.]
Das
Auge
isst
mit
.
[Sprw.]
You
eat
with
your
eyes
(first).
[prov.]
Was
hat
sie
d
en
n
heute
?;
Was
ist
d
en
n
heute
mit
ihr
los
?
What's
eating
her
today
?
eine
Schusswaffe/Raket
en
waffe
abschieß
en
;
abfeuern
{vi}
[mil.]
to
fire
;
to
fire
off
;
to
discharge
[formal]
a
gun
/missile
abschieß
en
d
;
abfeuernd
firing
;
firing
off
;
discharging
abgeschoss
en
;
abgefeuert
fired
;
fired
off
;
discharged
schießt
ab
;
feuert
ab
fires
off
schoss
ab
;
feuerte
ab
fired
off
Raket
en
auf
die
Stadt
abfeuern
to
fire
rockets
at
the
city
das
Geräusch
einer
Schusswaffe
,
die
abgefeuert
wurde
the
sound
of
a
gun
being
fired
Sie
feuert
en
ihre
Gewehre
ab
.;
Sie
schoss
en
mit
ihr
en
Gewehr
en
in
die
Luft
.
They
fired
off
their
rifles
in
the
air
.
Munition
verschieß
en
{vt}
[mil.]
to
fire
;
to
fire
off
ammunition
ein
paar
Ladung
en
verschieß
en
to
fire
off
a
few
rounds
ein
en
Schuss
auf
die
Verfolger
abgeb
en
to
fire
a
shot
at
the
pursuers
einfließ
en
{vi}
(
Luft
)
to
en
ter
Strömung
{f}
(
gerichtete
Wasserbewegung
)
[envir.]
[phys.]
flow
;
curr
en
t
(directed
water
movem
en
t
)
Strömung
en
{pl}
flows
;
curr
en
ts
beschleunigte
Strömung
;
beschleunigter
Gerinneabfluss
accelerated
flow
drallfreie
Strömung
irrotational
curr
en
t
gleichförmige
Strömung
;
gleichförmiger
Gerinneabfluss
uniform
flow
instationäre
Strömung
;
instationärer
Gerinneabfluss
unsteady
flow
;
non-steady
flow
;
non-stationary
flow
[rare]
kritische
Strömung
;
kritischer
Gerinneabfluss
critical
flow
laminare
Strömung
;
laminares
Fließ
en
laminar
flow
schallnahe
Strömung
;
transsonische
Strömung
[aviat.]
transonic
flow
;
transsonic
flow
stationäre
Strömung
;
stationärer
Gerinneabfluss
steady
flow
;
stationary
flow
Staupunktströmung
{f}
stagnation
point
flow
subkritische
Strömung
;
ström
en
der
Gerinneabfluss
;
Ström
en
subcritical
flow
;
streaming
flow
;
tranquil
flow
superkritische
Strömung
;
schieß
en
der
Gerinneabfluss
;
Schieß
en
supercritical
flow
;
shooting
flow
turbul
en
te
Strömung
;
turbul
en
tes
Fließ
en
turbul
en
t
flow
ungleichförmige
Strömung
;
ungleichförmiger
Gerinneabfluss
non-uniform
flow
;
varied
flow
Abwehr
{f}
;
Verteidigung
{f}
(
Spielergruppe
im
Ballsport
)
[sport]
def
en
ce
[Br.]
;
def
en
se
[Am.]
(group
of
players
in
ball
sports
)
Drei-Mann-Abwehr
;
Drei-Mann-Verteidigung
;
Abwehr/Verteidigung
mit
einer
Dreierkette
;
Dreierkette
{f}
(
Fußball
)
three-man
def
en
ce
[Br.]
;
three-man
def
en
se
[Am.]
;
formation/system
with
three
def
en
ders
;
back
three
;
three
at
the
back
(football)
Fünf-Mann-Abwehr
;
Fünf-Mann-Verteidigung
;
Abwehr/Verteidigung
mit
einer
Fünferkette
;
Fünferkette
{f}
(
Fußball
)
five-man
def
en
ce
[Br.]
;
five-man
def
en
se
[Am.]
;
formation/system
with
five
def
en
ders
;
back
five
;
five
at
the
back
(football)
in
der
Abwehr/Verteidigung
spiel
en
to
play
in
def
en
ce
[Br.]
;
to
play
def
en
se
[Am.]
die
gegnerische
Abwehr
durchstoß
en
to
pierce
the
opposing
def
en
se
absolvier
en
;
abschließ
en
{vt}
to
finish
;
to
complete
successfully
absolvier
en
d
;
abschließ
en
d
finishing
;
completing
successfully
absolviert
;
abgeschloss
en
finished
;
completed
successfully
absolviert
;
schließt
ab
finishes
;
completes
successfully
absolvierte
;
schloss
ab
finished
;
completed
successfully
absolvier
en
(
Studium
)
to
finish
one's
degree
absolvier
en
(
Schule
)
to
finish
;
to
graduate
from
[Am.]
etw
. (
an
ein
en
Ort
)
werf
en
;
schleudern
;
schmeiß
en
[ugs.]
{vt}
to
throw
{
threw
;
thrown
};
to
toss
;
to
cast
{
cast
;
cast
};
to
fling
{
flung
;
flung
};
to
pitch
;
to
chuck
[coll.]
;
to
sling
{
slung
;
slung
}
[coll.]
;
to
heave
[coll.]
(sth.
heavy
);
to
bung
[coll.]
;
to
peg
[Am.]
[coll.]
;
to
hoy
[Austr.]
[coll.]
;
to
bish
[NZ]
[coll.]
sth
. (in a
place
)
werf
en
d
;
schleudernd
;
schmeiß
en
d
throwing
;
tossing
;
casting
;
flinging
;
pitching
;
chucking
;
slinging
;
heaving
;
bunging
;
peging
;
hoying
;
bishing
geworf
en
;
geschleudert
;
geschmiss
en
thrown
;
tossed
;
cast
;
flung
;
pitched
;
chucked
;
slung
;
heaved
;
bunged
;
peged
;
hoyed
;
bished
du
wirfst
you
throw
er/sie
wirft
he/she
throws
ich/er/sie
warf
I/he/she
threw
wir/sie
warf
en
we/they
threw
er/sie
hat/hatte
geworf
en
he/she
has/had
thrown
ich/er/sie
würfe
I/he/she
would
throw
wirf
!
throw
!
ein
en
Stein
werf
en
to
throw/toss/cast
a
stone
seine
Tasche
auf
das
Sofa
werf
en
to
toss
your
bag
on
to
the
sofa
ein
en
Ziegel
durch
die
F
en
sterscheibe
werf
en
to
hurl
a
brick
through
the
window
glass
sein
en
Hut
in
die
Luft
werf
en
to
fling
your
hat
in
to
the
air
seine
Schuhe
quer
durchs
Zimmer
schleudern
to
fling
your
shoes
across
the
room
etw
.
nach
jdm
.
schmeiß
en
to
chuck
sth
.
at
sb
.
[coll.]
jdn
.
ins
Gefängnis
werf
en
to
fling
sb
.
into
prison
d
en
erst
en
Stein
werf
en
[übtr.]
to
cast
the
first
stone
[fig.]
ein
paar
Bälle
werf
en
(
Baseball
)
to
pitch
a
few
balls
(baseball)
Sie
stürzte
sich
begeistert
in
die
Arbeit
.
She
hurled
herself
into
the
job
with
en
thusiasm
.
Mike
warf
ein
en
Stein
in
d
en
Teich
.
Mike
threw
a
stone
into
the
pond
.
K
en
warf
noch
ein
Scheit
ins
Feuer
.
K
en
tossed
another
log
on
the
fire
.
drauß
en
{adv}
;
im
Frei
en
;
but
en
[Norddt.]
outdoor
;
outside
;
outdoors
;
afield
nach
drauß
en
geh
en
;
hinausgeh
en
to
go
outside
Wir
schlief
en
im
Frei
en
.
We
slept
out
of
doors
.
auß
en
{adv}
outside
;
outdoor
;
outdoors
verschieß
en
;
verballern
[ugs.]
{vt}
[sport]
to
miss
verschieß
en
d
;
verballernd
missing
verschoss
en
;
verballert
missed
Anstellung
{f}
;
Einstellung
{f}
;
Beschäftigung
{f}
(
einer
Person
) (
Vorgang
)
employm
en
t
;
recruitm
en
t
;
hiring
[Am.]
(of a
person
)
Anstellung
auf
Probe
probationary
employm
en
t
die
Einstellung
von
neuem
Personal
the
employm
en
t
of
new
staff
;
hiring
of
new
personnel
[Am.]
Übergangsbeschäftigung
{f}
;
Zwisch
en
beschäftigung
{f}
[Dt.]
[Schw.]
interim
employm
en
t
;
temporary
employm
en
t
;
stopgap
employm
en
t
das
Arbeitsgesetz
von
1980
the
Employm
en
t
Act
1980
[Br.]
Rechtsmittelinstanz
in
arbeitsrechtlich
en
Angeleg
en
heit
en
Employm
en
t
Appeal
Tribunal
/EAT/
[Br.]
Anstellung
bei
einer
groß
en
Firma
employm
en
t
with
a
big
company
Gesetze
,
die
die
Einstellung
von
Frau
en
fördern
laws
that
en
courage
the
employm
en
t
of
wom
en
die
Beschäftigung
von
Drittstaatsangehörig
en
mit
rechtmäßigem
Auf
en
thalt
the
employm
en
t
of
legally
staying
third-country
nationals
Führungsgröße
{f}
(
Steuerungstechnik
)
[techn.]
command
variable
;
command
signal
;
refer
en
ce
variable
;
refer
en
ce
input
;
refer
en
ce
(control
en
gineering
)
Führungsgröß
en
{pl}
command
variables
;
command
signals
;
refer
en
ce
variables
;
refer
en
ces
strafbare
Handlung
{f}
;
Straftat
{f}
;
Tat
{f}
;
Delikt
{n}
[jur.]
criminal
act
;
criminal
off
en
ce
[Br.]
;
off
en
ce
[Br.]
;
criminal
off
en
se
[Am.]
;
off
en
se
[Am.]
;
punishable
act
;
crime
strafbare
Handlung
en
{pl}
;
Straftat
en
{pl}
;
Tat
en
{pl}
;
Delikte
{pl}
criminal
acts
;
criminal
off
en
ces
;
off
en
ces
;
criminal
off
en
ses
;
off
en
ses
;
punishable
acts
;
crimes
Affekttat
{f}
;
Affektdelikt
{n}
crime
of
passion
Bagatelldelikt
{n}
petty
crime
Begleitdelikte
{pl}
concomitant
crime
Botschaftsdelikt
{n}
message
crime
Ehrverletzungsdelikt
{n}
;
Ehrdelikt
{n}
;
Ehr
en
delikt
{n}
defamation
off
en
ce
[Br.]
;
defamation
off
en
se
[Am.]
Eig
en
tumsstraftat
{f}
;
Eig
en
tumsdelikt
{n}
off
en
ce
against
tangible
property
[Br.]
;
off
en
se
against
tangible
property
[Am.]
(removal
of
or
damage
to
property
)
fortgesetztes
Delikt
continued
off
en
ce
[Br.]
;
continued
off
en
se
[Am.]
Geleg
en
heitsstraftat
{f}
;
Geleg
en
heitsdelikt
{n}
opportunity-based
crime
Gewaltdelikt
{n}
;
Gewaltverbrech
en
{n}
crime
of
viol
en
ce
;
viol
en
t
crime
Kontrolldelikt
{n}
off
en
ce
of
low
reportability
;
off
en
se
of
low
reportability
[Am.]
minderschwere
Straftat
minor
off
en
ce/crime
Offizialdelikt
{n}
[Dt.]
off
en
ce
prosecuted
ex
officio
Offizialdelikte
{pl}
off
en
ces
prosecuted
ex
officio
politische
Straftat
political
crime
;
political
off
en
ce
[Br.]
/
off
en
se
[Am.]
politische
Straftat
en
political
crimes
;
political
off
en
ces
/
off
en
ses
Propagandadelikte
{pl}
propaganda
crimes
Rauschgiftdelikt
{n}
;
Drog
en
delikt
{n}
;
Suchtmitteldelikt
{n}
;
Suchtgiftdelikt
{n}
[Ös.]
[jur.]
(narcotic)
drug
off
en
ce
[Br.]
; (illicit)
drug
off
en
ce
[Br.]
;
drug
off
en
ce
[Br.]
; (narcotic)
drug
off
en
se
[Am.]
; (illicit)
drug
off
en
se
[Am.]
;
drug
off
en
se
[Am.]
Rauschgiftdelikte
{pl}
;
Drog
en
delikte
{pl}
;
Suchtmitteldelikte
{pl}
;
Suchtgiftdelikte
{pl}
drug
off
en
ces
;
drug
off
en
ces
;
drug
off
en
ces
;
drug
off
en
ses
;
drug
off
en
ses
;
drug
off
en
ses
Seri
en
straftat
{f}
;
Seri
en
delikt
{m}
serial
crime
;
serial
off
en
ce
Staatsschutzdelikte
{pl}
crimes
against
the
state
Steuerstraftat
{f}
;
Finanzdelikt
{n}
;
fiskalisch
strafbare
Handlung
{f}
fiscal
off
en
ce
[Br.]
/offense
[Am.]
;
taxation
off
en
ce
[Br.]
/offense
[Am.]
;
rev
en
ue
off
en
ce
[Br.]
/offense
[Am.]
Umweltdelikt
{n}
en
vironm
en
tal
crime
ungeklärte
Straftat
undetected
off
en
ce
Verletzung
geistig
en
Eig
en
tums
intellectual
property
crime
Vermög
en
sstraftat
{f}
;
Vermög
en
sdelikt
{n}
property
crime
;
property
of
fence
[Br.]
;
property
off
en
se
[Am.]
;
off
en
ce
[Br.]
/offense
[Am.]
against
property
;
off
en
ce
[Br.]
/offense
[Am.]
involving
financial
loss
or
damage
to
property
Vorurteilsdelikt
{n}
bias-motivated
crime
;
hate
crime
Wirtschaftsdelikt
{n}
economic
crime
Zolldelikt
{n}
customs
of
fence
[Br.]
;
customs
off
en
se
[Am.]
strafbare
Handlung
en
geg
en
Leib
und
Leb
en
crimes
against
persons
eine
einfach
auszuführ
en
de
Straftat
an
easily
committable
off
en
ce
Straftat
nach
US-Bundesrecht
federal
off
en
se
[Am.]
Straftat(
en
)
ohne
Täter-Opfer-Beziehung
stranger
crime
Straftat(
en
)
im
familiär
en
Umfeld
domestic
crime
Straftat
en
geg
en
ältere
Person
en
/Kinder
crimes
against
the
elderly/childr
en
Straftat
en
,
bei
d
en
en
die
Opfer
unter
Drog
en
gesetzt
werd
en
drug-facilitated
crime
strafbare
Vorbereitungshandlung
inchoate
crime
zum
Tatzeitpunkt
at
the
time
of
the
off
en
ce
(
im
Strafregister
)
getilgte
/
nicht
getilgte
Straftat
sp
en
t
/
unsp
en
t
off
en
ce
[Br.]
;
expurged
/
unexpurged
off
en
se
[Am.]
Auftraggeber
{m}
einer
Straftat
employer
of
an
off
en
ce
Auftragnehmer
{m}
einer
Straftat
executor
of
an
off
en
ce
eine
Straftat
in
Auftrag
geb
en
to
order
an
offence;
to
commission
an
offence
Es
konnte
ihm
keine
strafbare
Handlung
nachgewies
en
werd
en
.
No
offence
could
be
proved
against
him
.
Einwirkung
{f}
[phys.]
impact
;
influ
en
ce
Einwirkung
en
{pl}
impacts
;
influ
en
ces
Einwirkung
von
auß
en
/EVA/
external
impact
Einwirkung
auf
die
Oberfläche
;
Oberfläch
en
wirkung
{f}
influ
en
ce
on
the
surface
gebär
en
;
zur
Welt
bring
en
;
kreiß
en
[veraltend]
;
hervorbring
en
[übtr.]
{vt}
to
bear
{
bore
;
born
,
borne
};
to
give
birth
gebär
en
d
;
zur
Welt
bring
en
d
;
kreiß
en
d
birthing
gebor
en
;
zur
Welt
gebracht
;
gekreißt
born
;
borne
ich
gebäre
I
bear
du
gebierst
;
du
gebärst
you
bear
sie
gebiert
;
sie
gebärt
she
bears
ich/sie
gebar
I/she
bore
sie
hat/hatte
gebor
en
he/she
has/had
born
ich/sie
gebäre
I/she
would
bear
gebier
!;
gebär
!
bear
!
ich/er/sie
wurde
gebor
en
I/he/she
was
born
Sie
hat
vier
Kinder
gebor
en
.
She
has
borne
four
childr
en
.
Translation contains vulgar or slang words.
Show them
More results
Search further for "En":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners