DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

75 Ergebnisse für (einen
Tipp: Suche nach mehreren Wörtern (ODER verknüpft): Wort1, Wort2

 Deutsch  Englisch

(einen Handel) zum Abschluss bringen; perfekt machen; besiegeln {vt} to clinch (a deal)

(einen Toten) in ein Leichentuch hüllen {vt} to shroud (a body) [anhören]

(schnell/gleich) in die Luft gehen {vi} (einen Wutausbruch haben) [übtr.] to (tend to) fly off the handle [Br.]; to go up the wall [Br.]

einen Streit vom Zaun brechen; (einen) Streit anfangen; einen Streit anzetteln; sich mit jdm. anlegen {v} to start/pick a fight with sb.; to start/pick a quarrel with sb.

(einen Plan usw.) begraben; sich von etw. verabschieden, etw. verwerfen {vt} [übtr.] to deep-six (a plan etc.) [Am.] [coll.] [fig.]

gut bestückt sein [euphem.]; gut ausgestattet sein [euphem.]; ordentlich was in der Hose haben [euphem.] (einen großen Penis haben) {v} (Mann) [anat.] to be well-hung; to be horse-hung; to be hung like a horse / moose [coll.]; to be well-endowed [euphem.] (of a man)

griffig {adj} (einen festen Griff ermöglichend) easy to grip

mit einem Maß messen {vt} (einen Maßstab anlegen) [poet.] [relig.] to mete with a measure

(einen Gefangenen) übergeben {vt} [anhören] to render up (a prisoner)

jdn. vorsehen {vt} für (einen Posten usw.) to have sb. in mind for

(einen ausbezahlten Geldbetrag) zurückfordern; (eine Steuer bei einer gewährten Erleichterung) nachfordern, wenn die Voraussetzungen dafür weggefallen sind {vt} [fin.] to claw back (a sum paid out or a tax relief granted)

etw. einwerfen {vt} (einen Kommentar zu einer Konversation beitragen) to throw insth.

Bedeutung beimessen; Bedeutung beilegen; Wert legen {vi} (auf) to attach importance; to attach value (to)

Bedeutung beimessend attaching importance; attaching value

Bedeutung beigemessen attached importance; attached value

(einen) besonderen Wert auf etw. legen to attach great importance to sth.

(einen Körperteil) in die Höhe heben {vt} to cock (a body part) [anhören]

Er hob den Kopf und sah mich an. He cocked his head and looked at me.

Sie hob fragend eine Augenbraue in seine Richtung. She cocked an inquisitive eyebrow at him.

Der Hund hob unterwegs bei jedem Baum das Bein. The dog cocked its leg by every tree on our route.

Das Kätzchen lauschte mit gespitzten Ohren. The kitten stood listening, its ears cocked.

Hungerstreik {m} hunger strike

Hungerstreiks {pl} hunger strikes

in (einen) Hungerstreik treten to go on a hunger strike

Kaffee {m} [agr.] [cook.] [anhören] coffee [anhören]

gemahlener Kaffee ground coffee

löslicher Kaffee; Löskaffee {m} soluble coffee

türkischer Kaffee Turkish coffee

schwarzer Kaffee black coffee

ungeschälter Kaffee parchment coffee

ein Pott Kaffee; ein Häferlkaffee [Ös.] (Filterkaffee in großer Tasse) a mug of coffee

(einen) Kaffee machen; Kaffee kochen to make/brew some coffee

Trinkst du den Kaffee mit oder ohne Milch? Do you like your coffee white or black?

(einen Körperteil usw.) zur Seite neigen; seitwärts verschieben {vt} to cock (a body part etc.) [anhören]

den Kopf auf eine Seite legen to cock your head to one side

das Kinn zur Seite schieben; das Kinn verschieben to cock your chin

seitlich verzogener Buchrücken; schiefer Buchrücken cocked book spine

(einen belastenden Gemütszustand) abreagieren {vt} [psych.] to abreact (a stressful state of mind)

abreagierend abreacting

abreagiert abreacted

reagiert ab abreacts

reagierte ab abreacted

jdm. etw. abschlagen; verweigern {vt} (einen Wunsch) [anhören] to refuse sb. sth.; to deny sb. sth. (a wish)

abschlagend; verwehrend refusing; denying [anhören]

abgeschlagen; verwehrt refused; denied [anhören] [anhören]

jdm. die Erlaubnis verweigern to refuse sb. permission

jdm. einen Wunsch abschlagen to deny sb. a wish

Das dürfen Sie mir nicht abschlagen! You can't refuse me that!

(einen Werkstoff) abtragen; abarbeiten {vt} [techn.] [anhören] to work off (a material)

abtragend; abarbeitend working off

abgetragen; abgearbeitet worked off

(einen Vorgang/ein Geschäft) abwickeln {vt} [adm.] [anhören] to process (a process/transaction) [anhören]

abwickelnd processing [anhören]

abgewickelt processed [anhören]

wickelt ab processes [anhören]

wickelte ab processed [anhören]

Das Bieterverfahren wurde legal abgewickelt. The bid process was processed legally.

Das Geschäft wurde online abgewickelt. The transaction was processed online.

(einen Ort) anfliegen; (in einen Ort) einfliegen {vt} [zool.] [aviat.] to approach (a place) [anhören]

anfliegend; einfliegend approaching [anhören]

angeflogen; eingeflogen approached [anhören]

sich anhören; klingen; tönen [Schw.] (einen bestimmten Eindruck erwecken) {vr} [anhören] to sound (convey a specified impression) [anhören]

sich anhörend; klingend; tönend sounding

sich angehört; geklungen; getönt sounded

Ich finde das ziemlich daneben. Das klingt dann so, als ob ... I find this really off. That makes it sound as if ...

Das hört sich gut an. That sounds good.

Er hört sich verärgert an. He sounds angry.

Das klingt so als würdest du das wirklich glauben. It sounds as though you really do believe that.

(einen Garten) anlegen {vt} [anhören] to lay out (a garden)

anlegend laying out

angelegt [anhören] laid out

großzügig angelegt spaciously laid out

sich (einen Körperteil) aufscheuern; aufreiben {vr} to chafe (a body part)

sich aufscheuernd; aufreibend chafing

sich aufgescheuert; aufgerieben chafed

sich die Zehen wund scheuern/reiben to rub/chafe your toes until they are sore

(einen Behälter) ausspülen; auswaschen {vt} [anhören] [anhören] to swill out (a container) [Br.]

ausspülend; auswaschend swilling out

ausgespült; ausgewaschen swilled out

Er reichte mir ein Glas Wasser, damit ich mir den Mund ausspülen konnte. He handed me a glass of water to swill my mouth out with.

(einen Pfeil) befiedern {v} to fletch

befiedernd fletching

befiedert fletched

(einen Sachverhalt als wahr) bestätigen; belegen {vt} [anhören] [anhören] to verify (circumstances as being true) [anhören]

bestätigend; belegend verifying

bestätigt; belegt [anhören] [anhören] verified [anhören]

unbestätigt unverified

Ich habe Zeugen, die bestätigen können, dass ich tatsächlich dort war. I have witnesses who can verify that I was actually there.

Das Gerücht ließ sich nicht bestätigen. The rumour [Br.] / rumor [Am.] could not be verified / confirmed.

Die ordnungsgemäße Bevollmächtigung wird hiermit anwaltlich versichert. [jur.] As an attorney I hereby verify that I have been duly authorized by the party to represent him.

(einen Ort) betreten; in (einen Ort) eintreten {vt} [anhören] to enter (a place) [anhören]

betretend; eintretend entering [anhören]

betreten; eingetreten [anhören] entered [anhören]

er/sie betritt; er/sie tritt ein he/she enters

ich/er/sie betrat; ich/er/sie trat ein I/he/she entered [anhören]

er/sie hat/hatte betreten; er/sie ist/war eingetreten he/she has/had entered

einen Raum betreten; in einen Raum eintreten to enter a room

Nur wenige Reporter wagten das Kriegsgebiet zu betreten. Few reporters dared to enter the war zone.

(einen Satz) bilden; konstruieren [ling.]; (eine geometrische Form) bilden [math.] {vt} [anhören] [anhören] [anhören] to construct (a sentence, a geometrical shape) [anhören]

bildend; konstruierend constructing

gebildet; konstruiert [anhören] constructed

(einen Branntwein) brennen {vt} [ugs.] [cook.] [anhören] to distil [Br.]; to distill [Am.] (a spirit)

brennend distilling

gebrannt distilled

etw schwarz / illegal brennen to moonshine sth. [Am.]

(einen Fonds, Preis) dotieren; ausstatten; äufnen [Schw.] {vt} (mit einer Summe) [fin.] [anhören] to endow (a fund, prize) (with a sum) [anhören]

dotierend; ausstattend; äufnend endowing

dotiert; ausgestattet; geäufnet [anhören] endowed [anhören]

dotiert endows

dotierte endowed [anhören]

ein gut/hoch dotiertes Rennen a race endowed with a good purse/prize money

eine Einrichtung mit 50.000 Pfund dotieren to endow an institution with 50,000 pounds

Das Turnier ist mit 90.000 Euro dotiert. The prize money for the tournament is 90,000 euros.

Der Preis war mit 10.000 Euro dotiert. The prize was 10,000 euros.

(einen Film, ein Video usw.) drehen {vt} [anhören] to shoot (a film, a video etc.) [anhören]

drehend shooting [anhören]

gedreht shot [anhören]

mehrere Szenen nachdrehen; noch einmal drehen; wiederholen [anhören] to reshoot several scenes; to retake several scenes

Der Film ist in Schwarzweiß gedreht. The film is shot in black and white.

Der Spielfilm wurde an Originalschauplätzen gedreht. The feature film was shot at/in original locations.

Ruhe, bitte! Wir drehen! (Kommando bei Dreharbeiten) Quiet on set! We're filming/shooting/rolling! / We're going for a take/shot!; Quiet on set, please, going for a take! (command on a film set)

einfädeln {vi} (einen Faden durch ein Nadelöhr ziehen) [textil.] to thread a/the needle (pass a thread through the eye of a needle)

bei der Nähmaschine einfädeln to thread a/the sewing machine

(einen Scheck) einlösen; auszahlen lassen {vt} [fin.] to encash (a cheque)

einlösend; auszahlen lassend encashing

eingelöst; auszahlen lassen encashed

(einen Bolzen/Stift) einnieten {vt} [techn.] to rivet down (a bolt/pin)

einnietend riveting down

eingenietet riveted down

(einen Spion usw.) einschleusen {vt} to plant; to infiltrate (a spy etc.) [anhören]

einschleusend planting; infiltrating

eingeschleust planted; infiltrated

etw. entschuldigen; verzeihen [geh.] {vt} [anhören] to excuse sth.; to pardon sth. [formal]

entschuldigend; verzeihend excusing; pardoning

entschuldigt; verziehen excused; pardoned

entschuldigt; verzeiht excuses; pardons

entschuldigte; verzieh excused; pardoned

nicht entschuldigt unexcused

Entschuldigung, ...; Entschuldigen Sie, ...; Entschuldige, ... (Unterbrechung, Einleitung einer Frage/Bitte) Excuse me, ...

Entschuldigen Sie/Entschuldige mich bitte (einen Augenblick)! Excuse me (a moment)!

Entschuldigen Sie bitte! Excuse me, please!

Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber ...; Entschuldigen Sie, dass/wenn ich unterbreche, aber ... Excuse me for interrupting, but ...; Excuse my interrupting (you), but ...

Bitte entschuldigen Sie die Störung, aber ... Please excuse / forgive the interruption, but ...

Entschuldige bitte die Unordnung. Please excuse the mess.

Wir bitten, etwaige Fehler in diesem Bericht zu entschuldigen. Please/Kindly pardon any errors in this report.

(einen bestimmenten Wert) erreichen {vt} [anhören] to nudge (a certain value) [anhören]

Sie geht auf die 50 zu. She's nudging 50.

Die Arbeitslosenquote liegt bei fast 10 %. The unemployment rate is nudging 10%.

gemütlich (einen Ort entlang /durch einen Ort) fahren; gondeln {vi} [auto] to tootle (along/through a place) [Br.]

in der Stadt herumgondeln to tootle around town

günstiger Kauf {m}; Gelegenheitskauf {m}; Gelegenheit {f}; Sonderangebot {n}; Schnäppchen {n} [econ.] [anhören] good buy; cheap buy; bargain; steal [coll.]; snip [Br.] [coll.] [anhören] [anhören]

fast geschenkt sein; fast schon Diebstahl sein (einen sehr geringen Preis haben) to be a steal (to be at a very low price)

Für den Preis ist das fast geschenkt. It's a steal at that price.

(einen Computer) herunterfahren {vt} [comp.] to shut {shut; shut} down; to power down (a computer)

herunterfahrend shutting down; powering down

heruntergefahren shut down; powered down

Nach dem Update ist der Server herunterzufahren und neu zu starten. After the update the server has to be shut down and restarted.

mit etw. heruntergehen {vi} (einen Wert absenken) [ugs.] to lower sth.; to reduce sth.

heruntergehend lowering; reducing

heruntergegangen lowered; reduced [anhören] [anhören]

mit seiner Forderung heruntergehen [ugs.] to reduce one's claim

mit dem Preis heruntergehen [ugs.] to go down in price; to lower/reduce the price

klingen; tönen [poet.] [Schw.] {vi} (einen bestimmten Klang haben) [mus.] [ling.] [anhören] to sound [anhören]

klingend; tönend sounding

geklungen; getönt sounded

es klingt it sounds

es klang it sounded

es hat/hatte geklungen it has/had sounded

es klänge it would sound

es klingt wie it sounds like

Sie klang nicht sehr erfreut, von ihm zu hören. She didn't sound that pleased to hear from him.

lauten {vi} (einen bestimmten Wortlaut haben) [adm.] [anhören] to be; to read; to state; to run; to be made out [fin.] (to have a particular wording) [anhören] [anhören] [anhören] [anhören]

auf fremde Währung lauten [fin.] to be expressed in foreign currency

auf Euro lautende Schuldverschreibungen [fin.] bonds denominated in euros

auf den Inhaber lauten [fin.] to be made out in the name of the holder; to be made out to the bearer

auf den Inhaber lautende Schecks [fin.] cheques payable to bearer

Die Antwort lautet: The answer is:

In Anbetracht dieser Entwicklung lautet die Frage: wie können wir weiteren Schaden abwenden? In view of this development the question is: how can we prevent any further damage?

Der erste Absatz lautet: The first paragraph reads/states:

Wie lautet der vorhergehende Satz? What is the previous sentence?

"Dem südeuropäischen Land droht der Bankrott", lautete die Schlagzeile. 'Bankruptcy looms over the Southern European country' ran the headline.

Die Petition lautet folgendermaßen: The wording of the petition is as follows:

Paragraph 5 der Dienstordnung lautet: Section 5 of the Staff Regulations is worded as follows:

Das Bankkonto lautete auf einen anderen Namen. The bank account was in a different name.

Die Aktien können auf den Inhaber oder auf den Namen lauten. Shares may be issued either in bearer or in registered form.

jdn./etw. an jdm./etw. messen (einen Vergleichsmaßstab anlegen) {vt} to measure sb./sth.; to judge sb./sth. by/against//on/on the basis of/in terms of sb./sth. [anhören]

Der Erfolg wird daran gemessen, ob ... The success is measured by whether / is judged in terms of whether ...

Ich habe mich niemals daran gemessen, was um mich herum vorgeht. I've never measured/judged myself by what's happening around me.

Lösungsvorschläge werden daran gemessen, inwieweit sie den Nutzen optimieren können. Any proposed solutions will be measured/judged in terms of their capacity to optimise benefit.

Bildung sollte nicht nur an Prüfungsergebnissen gemessen werden. Education shouldn't be measured purely by / judged purely on examination results.

Überlege dir, wie du wahrgenommen werden willst und vergleiche das mit dem, was in deinen Profilen in den sozialen Medien steht. Think about how you want people to perceive you and measure that against what your social media profiles are saying.

Gemessen an unserem Vorjahresbudget sind 2 Millionen Pfund nicht viel. Measured against our budget last year, 2 million pounds seems small.

(einen Gedankengang) nachvollziehen {vt} [anhören] to reconstruct (a train of thought)

nachvollziehend reconstructing

nachvollzogen reconstructed

jdn. outen {vt} (einen persönlichen Umstand öffentlich bekanntmachen) [soc.] to out sb.

outend outing

geoutet outed

jdn. als schwul outen to out sb. as gay

jdn. als Raucher outen to out sb. as a smoker

Auf dieser Liste wurden mehrere Politiker fälschlich als Mitglied des Ku-Klux-Klans geoutet. That list had incorrectly outed several politicians as KKK members.

praktizieren {vi} (einen freien Beruf ausüben) to practise [Br.]; to practice [Am.] the profession [anhören]

praktizierend practising; practicing the profession

praktiziert practised; practiced the profession

(als Arzt) frei praktizieren [med.] to operate your own practice (as a physician)

riechen {vi} (einen bestimmten Geruch verströmen) [anhören] to smell {smelled / smelt [Br.]; smelled / smelt [Br.]} (emit a particular odour or scent) [anhören]

riechend smelling

gerochen smelled; smelt

er/sie/es riecht he/she/it smells

ich/er/sie/es roch I/he/she/it smelled / smelt [Br.]

er/sie/es hat/hatte gerochen he/she/it has/had smelled / smelt [Br.]

ich/er/sie röche I/he/she would smell

gut riechen to smell good / nice

schlecht / furchtbar riechen to smell bad / awful

Der Tee riecht gut. That tea smells good.

Das Wasser riecht komisch. The water smells funny.

Es riecht brenzlig. I can smell burning.

Weitere Ergebnisse >>>
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2020
Ihr Kommentar:
Werbepartner


Sprachreisen.org