A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14
similar
results for salió
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Angaben
Tätigkeit
;
Datum
,
an
dem
das
Schiff
auf
der
laufenden
Fangreise
den
NAFO-Regelungsbereich
verlassen
hat
[EU]
Dato
de
la
actividad
del
buque:
Fecha
en
que
el
buque
salió
de
la
ZR
en
la
marea
actual
beim
Güterausgang
;
Ausladehafen
(d. h.
der
Hafen
,
in
dem
die
Ladung
von
dem
Schiff
,
mit
dem
sie
den
Meldehafen
verlassen
hat
,
abgeladen
wird
),
wobei
innerhalb
des
EWR
der
jeweilige
Hafen
gemäß
der
Hafenliste
und
außerhalb
des
EWR
das
Küstengebiet
gemäß
Anhang
IV
anzugeben
ist
[EU]
en
el
caso
de
salida
de
mercancías:
el
puerto
de
descarga
(es
decir
,
el
puerto
en
que
fue
descargada
la
mercancía
del
buque
en
que
salió
del
puerto
declarante
),
utilizando
los
puertos
del
EEE
incluidos
en
la
lista
de
puertos
y,
para
los
puertos
no
pertenecientes
al
EEE
,
las
zonas
costeras
marítimas
descritas
en
el
anexo
IV
beim
Güterausgang:
Ausladehafen
(d. h.
der
Hafen
,
in
dem
die
Ladung
von
dem
Schiff
,
mit
dem
sie
den
Meldehafen
verlassen
hat
,
abgeladen
wird
),
wobei
innerhalb
des
EWR
der
jeweilige
Hafen
gemäß
der
Hafenliste
und
außerhalb
des
EWR
das
Küstengebiet
gemäß
Anhang
IV
anzugeben
ist
[EU]
puerto
o
zona
correspondientes
en
el
caso
de
salida
de
mercancías:
el
puerto
de
descarga
(es
decir
,
el
puerto
en
que
fue
descargada
la
mercancía
del
buque
en
que
salió
del
puerto
declarante
),
utilizando
los
puertos
del
EEE
incluidos
en
la
lista
de
puertos
y,
para
los
puertos
no
pertenecientes
al
EEE
,
las
zonas
costeras
marítimas
descritas
en
el
anexo
IV
Der
Vergleich
beruhte
dabei
auf
dem
EWR-weiten
Produktumsatz
im
letzten
Jahr
der
Zuwiderhandlung
(
1996
für
Höchst
,
da
es
1997
aus
dem
MCE-Markt
ausschied
,
und
1998
für
alle
anderen
Unternehmen
). [EU]
La
comparación
se
basó
en
el
volumen
de
negocios
en
todo
el
EEE
durante
el
último
año
completo
de
la
infracción:
1998
para
todas
las
empresas
a
excepción
de
Hoechst
para
la
cual
1996
fue
el
año
de
referencia
,
pues
salió
del
mercado
AMCA
a
mediados
de
1997
.
die
Daten
,
zu
denen
die
Partie
im
Reinigungszentrum
eingetroffen
ist
und
es
verlassen
hat
. [EU]
fechas
en
las
cuales
el
lote
entró
en
el
centro
de
depuración
y
salió
del
mismo
.
Die
fragliche
Sendung
hatte
China
am
20
.
Dezember
2006
verlassen
, d. h.
nach
Durchführung
der
Kontrollmaßnahmen
durch
die
chinesischen
Behörden
. [EU]
El
envío
en
cuestión
salió
de
China
el
20
de
diciembre
de
2006
,
después
de
la
aplicación
de
medidas
de
control
por
parte
de
las
autoridades
chinas
.
Im
Juli
2005
refinanzierte
Hynix
Schulden
in
Höhe
von
1200
Mrd
.
KRW
und
wurde
vorzeitig
aus
dem
Geltungsbereich
des
CRPA
entlassen
. [EU]
En
julio
de
2005
,
Hynix
refinanció
1200
millardos
KRW
de
su
deuda
y
salió
del
ámbito
de
la
CRPA
.
Jahr
,
in
dem
das
Fahrzeug
das
Werk
verlassen
hat
[EU]
Año
en
que
el
vehículo
salió
de
fábrica
Partnerhafen
bei
abfahrenden
Passagieren:
Ausschiffungshafen
(d. h.
der
Hafen
,
in
dem
der
Passagier
von
Bord
des
Schiffes
auszuschiffen
ist
,
mit
dem
er
den
Meldehafen
verlassen
hat
),
wobei
innerhalb
des
EWR
der
jeweilige
Hafen
gemäß
der
Hafenliste
und
außerhalb
des
EWR
das
Küstengebiet
gemäß
Anhang
IV
anzugeben
ist
. [EU]
Puerto
o
zona
correspondientes
en
el
caso
de
salida
de
pasajeros:
el
puerto
de
desembarque
(es
decir
,
el
puerto
en
que
el
pasajero
desembarcó
del
buque
en
que
salió
del
puerto
declarante
),
utilizando
los
puertos
del
EEE
incluidos
en
la
lista
de
puertos
y,
para
los
puertos
no
pertenecientes
al
EEE
,
las
zonas
costeras
marítimas
descritas
en
el
anexo
IV
.
Schließlich
wurden
mit
Zustimmung
des
Insolvenzverwalters
am
30
.
September
2002
die
HGG
,
der
Minderheitspartner
von
GGB
und
GGF
,
aus
der
Herlitz-Gruppe
herausgelöst
und
die
Kommanditistenrechte
der
Herlitz
PBS
AG
in
Minderheitseigentümeranteile
von
1
Mio
.
EUR
sowohl
an
GGB
und
GGF
umgewandelt
. [EU]
Ahora
bien
,
GGB
y
GGF
no
podían
separarse
del
grupo
Herlitz
antes
del
procedimiento
de
insolvencia
;
finalmente
,
con
el
acuerdo
del
administrador
judicial
,
HGG
,
socio
minoritario
de
GGB
y
GGF
,
salió
del
grupo
Herlitz
el
30
de
septiembre
de
2002
y
los
derechos
de
socio
comanditario
de
Herlitz
PBS
AG
se
convirtieron
en
participaciones
minoritarias
de
1000000
EUR
en
GGB
y
en
GGF
.
Tetras
FuE-Überblick
für
das
Jahr
2000
,
der
erst
während
des
Tetra-II-Verfahrens
offen
gelegt
wurde
,
zeigt
,
dass
Tetra
selbst
die
Tetra-Fast-Technologie
als
Teil
des
SBM-Maschinenmarktes
ansieht
. [EU]
El
informe
sobre
las
actividades
de
I+D
de
Tetra
en
2000
,
que
no
salió
a
la
luz
hasta
el
procedimiento
Tetra
II
,
muestra
que
la
propia
empresa
consideraba
que
Tetra
Fast
formaba
parte
del
mercado
de
las
sopladoras
de
preformas
.
Während
der
Verwendung
eines
Freischneiders/einer
Motorsense
,
der/die
mit
einem
solchen
Schneidwerkzeug
bestückt
war
,
wurde
ein
Kettenglied
herausgeschleudert
und
verletzte
eine
umherstehende
Person
tödlich
. [EU]
Durante
la
utilización
de
una
desbrozadora
con
dicho
dispositivo
de
corte
un
eslabón
de
la
cadena
salió
proyectado
e
hirió
a
una
persona
que
se
encontraba
en
aquel
lugar
provocándole
la
muerte
.
Zudem
sei
die
Menge
an
Material
der
Kategorie
3,
die
infolge
der
Preispolitik
des
ZT
vom
Markt
genommen
werde
,
höher
als
von
der
Kommission
in
ihrer
vorläufigen
Markteinschätzung
angenommen
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
cantidad
de
material
de
la
categoría
3
que
salió
del
mercado
como
consecuencia
de
la
política
de
precios
aplicada
por
ZT
fue
mayor
que
la
estimada
por
la
Comisión
en
su
evaluación
preliminar
del
mercado
.
Zum
anderen
gehe
es
um
die
Umkehr
eines
Flugzeugs
auf
dem
Weg
von
Athen
in
die
Vereinigten
Staaten
am
11
.
September
,
durch
die
zusätzliche
Kosten
in
Höhe
von
1165600
GRD
(
3421
EUR
)
entstanden
seien
. [EU]
El
segundo
se
refiere
a
la
vuelta
de
un
vuelo
que
salió
de
Atenas
con
destino
a
los
Estados
Unidos
el
11
de
septiembre
y
que
implicó
costes
adicionales
de
1165600
GRD
(3421
EUR
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "salió":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners