A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14
similar
results for 84/88
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
[18]
Artikel
3
Absätze
2
und
3
des
Gesetzes
Nr
.
84/88
vom
20
.
Juli
1988
. [EU]
Article
3(2)
and
(3)
of
Law
No
84/88
of
20
July
1988
.
(
24
)
Artikel
11
Absatz
1
des
Gesetzes
Nr
.
21/92
ist
abgeleitet
vom
Gesetz
Nr
.
84/88
vom
20
.
Juli
1988
über
die
Umwandlung
öffentlicher
Unternehmen
in
Aktiengesellschaften
. [EU]
Article
11
(1)
of
Law
No
21/92
is
derived
from
the
application
of
Law
84/88
of
20
July
1988
on
the
transformation
of
public
undertakings
into
public
limited
companies
.
(
25
)
Artikel
3
Absatz
2
des
Gesetzes
Nr
.
84/88
über
die
Umwandlung
öffentlicher
Unternehmen
in
Aktiengesellschaften
sieht
ferner
vor
,
dass
die
Satzung
der
Aktiengesellschaft
durch
eine
entsprechende
Gesetzesverordnung
genehmigt
werden
muss
. [EU]
Article
3(2)
of
Law
No
84/88
on
the
transformation
of
public
undertakings
into
public
limited
companies
,
also
provides
that
such
a
decree-law
must
approve
the
statutes
of
the
public
limited
company
.
Daran
ändert
auch
die
Tatsache
nichts
,
dass
dieses
Gesetz
,
wie
Portugal
argumentiert
,
die
Anwendung
des
allgemeineren
Gesetzes
Nr
.
84/88
bestätigt
. [EU]
The
fact
that
that
law
might
reaffirm
,
as
argued
by
Portugal
,
the
application
of
a
more
general
law
,
namely
Law
No
84/88
,
does
not
change
this
finding
.
Das
Gesetz
Nr
.
84/88
gilt
für
öffentliche
Unternehmen
und
sieht
vor
,
dass
solche
Unternehmen
durch
Gesetzesverordnung
in
Aktiengesellschaften
umgewandelt
werden
können
. [EU]
Law
No
84/88
refers
to
public
undertakings
and
provides
that
such
undertakings
may
be
transformed
into
public
limited
companies
by
way
of
a
decree-law
.
Das
Gesetz
Nr
.
84/88
über
die
Umwandlung
von
öffentlichen
Unternehmen
in
Aktiengesellschaften
sieht
ausdrücklich
vor
,
dass
eine
derartige
Umwandlung
ebenfalls
auf
gesetzlichem
Wege
erfolgen
muss
. [EU]
Therefore
,
as
specifically
required
by
Law
84/88
that
governed
the
transformation
of
public
undertakings
into
public
limited
companies
,
such
acts
had
to
be
carried
out
also
by
way
of
legislation
.
Die
Bestimmung
von
Artikel
11
Absatz
1
ergeben
sich
aus
dem
Gesetz
Nr
.
84/88
.
Nach
Artikel
1
dieses
Gesetzes
können
staatliche
Unternehmen
,
auch
wenn
sie
verstaatlicht
sind
,
per
Gesetzesverordnung
in
Aktiengesellschaften
umgewandelt
werden
. [EU]
Article
11
(1)
is
derived
from
Law
No
84/88
,
Article
1
of
which
provides
that
public
undertakings
,
even
if
nationalised
,
can
be
converted
by
decree-law
into
public
limited
companies
.
Dies
ergibt
sich
auch
aus
Artikel
3
Absatz
3
des
Gesetzes
Nr
.
84/88
(
siehe
Erwägungsgrund
25
dieses
Beschlusses
). [EU]
This
also
follows
from
Article
3(3)
of
Law
No
84/88
, (see
recital
25
of
this
Decision
).
Er
bestätigt
lediglich
die
Anwendung
des
Gesetzes
Nr
.
84/88
auf
den
besonderen
Fall
von
RTP
,
wonach
öffentliche
Unternehmen
per
Gesetzesverordnung
in
Aktiengesellschaften
umgewandelt
werden
können
,
und
diese
Gesetzesverordnung
zur
Umwandlung
die
Genehmigung
der
Satzung
der
Aktiengesellschaft
darstellt
und
als
für
alle
erforderlichen
Eintragungen
ausreichende
Urkunde
gilt
. [EU]
It
merely
reaffirms
the
applicability
of
Law
No
84/88
in
the
specific
case
of
RTP
,
under
which
public
undertakings
could
be
converted
by
decree-law
into
public
limited
companies
,
with
the
decree-law
having
to
approve
the
statutes
of
the
limited
company
and
to
constitute
a
sufficient
document
for
all
registration
requirements
.
Insbesondere
das
Gesetz
Nr
.
84/88
,
das
die
Umwandlung
von
öffentlichen
Unternehmen
durch
Gesetzesverordnung
in
eine
Aktiengesellschaft
ermöglichte
,
spiegelte
die
verfassungsmäßigen
und
rechtlichen
Grundsätze
zu
dem
betreffenden
Zeitpunkt
wider
. [EU]
In
particular
,
Law
No
84/88
which
allowed
public
undertakings
to
be
transformed
into
public
limited
companies
by
decree-law
,
reflected
the
constitutional
and
legal
principles
in
force
at
the
relevant
time
.
Nach
Artikel
1
des
Gesetzes
Nr
.
84/88
können
öffentliche
Unternehmen
,
auch
wenn
sie
verstaatlicht
sind
,
per
Gesetzesverordnung
in
Aktiengesellschaften
umgewandelt
werden
. [EU]
Article
1
of
Law
No
84/88
provides
that
public
undertakings
,
even
if
nationalised
,
could
be
converted
by
decree-law
into
public
limited
companies
.
Nach
Artikel
3
Absatz
2
des
Gesetzes
Nr
.
84/88
,
das
allgemeine
Vorschriften
für
die
Umwandlung
von
öffentlichen
Unternehmen
enthält
(
siehe
Erwägungsgrund
25
),
musste
durch
den
Rechtsakt
zur
Umwandlung
des
öffentlichen
Unternehmens
auch
die
Satzung
der
aus
der
Umwandlung
hervorgehenden
Aktiengesellschaft
genehmigt
werden
. [EU]
Pursuant
to
Article
3(2)
of
Law
No
84/88
,
which
is
a
general
law
on
the
transformation
of
public
undertakings
(see
above
recital
25
),
the
legislative
act
that
provided
for
the
transformation
of
the
public
undertaking
had
to
approve
the
statutes
of
the
public
limited
company
resulting
from
the
transformation
.
Nach
Artikel
3
Absatz
3
des
Gesetzes
Nr
.
84/88
wird
der
Registrierungspflicht
mit
dieser
Gesetzesverordnung
hinreichend
Genüge
getan
. [EU]
Pursuant
to
Article
3(3)
of
Law
No
84/88
,
that
decree-law
constitutes
a
sufficient
document
for
the
registration
requirements
to
be
carried
out
[18].
Portugal
verweist
ferner
auf
das
Gesetz
Nr
.
84/88
vom
20
.
Juli
1988
(
siehe
Erwägungsgrund
25
dieses
Beschlusses
),
wonach
eine
Gesetzesverordnung
zur
Umwandlung
eines
öffentlichen
Unternehmens
und
zur
Genehmigung
seiner
Satzung
erforderlich
ist
. [EU]
Portugal
further
refers
to
Law
No
84/88
of
20
July
1988
(see
recital
25
of
this
Decision
)
which
stipulated
that
a
decree-law
was
necessary
to
transform
public
undertakings
into
public
limited
companies
and
that
it
also
should
approve
the
statutes
of
the
public
undertaking
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "84/88":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners