DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
illustrate
Search for:
Mini search box
 

155 similar results for Illustrate
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Auf einer Zeitachse angelegte visuelle und auditive Kompositionen schaffen und nicht nur Dialoge bebildern. [G] The idea being to create visual and sound compositions and not just illustrate dialogues.

Bebildern sie lediglich den Text, wird es keine visuelle Logik im Raum geben können, obgleich gerade die Bilder die konstitutive Voraussetzung für Ausstellungen sind und die Wahrnehmung des Betrachters dominieren. [G] If the images merely illustrate the texts, there can be no visual logic in the space, even though the images are the constitutive condition for exhibitions and dominate the viewer's perception.

Bilder dienen in Geschichtsausstellungen sehr oft dazu, Ereignisse oder Themen zu illustrieren, ohne dass die KuratorInnen die Frage nach dem dokumentarischen Gehalt geklärt oder bedacht hätten, dass die Bilder selbst Teil einer Geschichtskonstruktion sind. [G] Images often serve in historical exhibitions to illustrate events, themes, etc., without the curators having clarified the question about their documentary content or considered that images are themselves part of a historical construction.

Der Blick sowohl im Film als auch bei den Gesprächen im Rahmen des Runden Tischs in Jakarta soll die Komplexität vorhandener Erklärungsansätze für ein größeres Publikum in Jakarta und später in Deutschland veranschaulichen. [G] It is hoped that the examination, both in the film and during the Round Table discussions in Jakarta, will illustrate the complexity of existing attempts to explain the phenomenon for a wider audience in Jakarta and, later, in Germany.

Die wichtigsten Ergebnisse: Gerade der persönliche Einsatz des Verwaltungschefs in kleinen Kommunen ist unverzichtbar. [G] The most important results illustrate how indispensable particularly the personal commitment of administrative heads is in small municipalities.

Die zehn Biografien, die Helga Hirsch erkundet hat, sind im Detail erschütternd und machen bewusst, wie viel Leid der Zweite Weltkrieg in seiner Folge in dieser Region der Welt ausgelöst hat. [G] The ten life stories researched by Helga Hirsch are presented in shattering detail and illustrate how much suffering the Second World War unleashed on this region of the world.

Doch dieses Bild kann weder das Ereignis noch die Folgen abbilden. [G] Yet the image can illustrate neither the event nor its consequences.

Doch schon bald wurden ihr die Stoffe, die sie bebildern sollte, langweilig. [G] But after a short time, the material she was supposed to illustrate became boring.

Er hat ein Beispiel parat, um den Effekt zu erläutern: Angenommen, die Unternehmer A und B sollen zusammen zehn Prozent CO2 abbauen. [G] He offers an example to illustrate the effect: assume that enterprises A and B have to reduce their CO2 emissions by 10%.

Gunter Demnigs "Stolpersteine", die er in zahlreichen deutschen Städten verlegen ließ, verdeutlichen dieses Konzept exemplarisch: Vor den Hauseingängen der Wohnungen von Menschen, die während des Nationalsozialismus deportiert worden waren, erinnern Pflastersteine mit den Namen der Deportierten an deren Schicksal. [G] Gunter Demnig's "Stolpersteine" (i.e. Stumbling Stones), which he has had laid in many German cities, illustrate this concept in exemplary fashion. Paving stones bearing the names of people who were deported during the Nazi era are laid in front of buildings where they lived to recall their fate.

Immer wieder wird "verdrängt, (...) dass Bilder keinesfalls nur abbilden, sondern dass sie Teil der Konstruktion jener Wirklichkeit sind, die sie scheinbar nur illustrieren. [G] Time and again it is 'forgotten [...] that images by no means merely illustrate, but that they are part of the construction of that reality which they seemingly illustrate.

Künstler wie Günther Förg, der auch als Fotograf und Raumkünstler hervorgetreten ist, verdeutlichen die Verfügbarkeit über eine ganze Bandbreite stilistischer Möglichkeiten. [G] Artists such as Günther Förg, who has also appeared as photographer and spatial artist, illustrate the availability of a broad spectrum of stylistic possibilities.

Meterhohe Styroporgebirge machen die statistischen Dichteunterschiede anschaulich, man fliegt über Los Angeles oder taucht ein in die Häuserschluchten Shanghais, und es gibt sehr viel zu lernen. [G] Towering Styrofoam structures illustrate the statistical differences in density. The viewer flies over Los Angeles and dives into the canyons between Shanghai's high rise buildings. There is a lot to take in.

Neben den Text, der ein Ereignis beschreibt und dessen Folgen erörtert, wird ein Bild gestellt, das diesen Text illustrieren soll. [G] Next to a text that describes an event and its consequences an image is set that is supposed to illustrate this text.

Noch vor Beginn des Zweiten Weltkriegs machte er für verschiedene Auftraggeber dokumentarische Fotos zur Bebilderung von naturwissenschaftlichen Reportagen und begann mit Reise- und Architekturfotografie. [G] But before the eruption of World War II, he took on various commissions for documentary photographs to illustrate scientific reportages and began delving into travel and architectural photography.

Nur vier Festangestellte und neun feste Freie, darunter auch Deuflhard und Dramaturg Thomas Frank, sorgten dafür, dass beispielsweise 2004 insgesamt 446 Vorstellungen bzw. 121 Premieren von 183 Gruppen über die Bühne gingen - vor ungefähr 67.000 Zuschauern, was einer Auslastung von 86% entspricht. [G] To illustrate this, a mere four permanent employees and nine accredited freelancers, also including Deuflhard and dramatic artist Thomas Frank, managed to stage a total of 446 performances and 121 premières by 183 theatre groups in 2004, all of which were seen by a total audience of approximately 67,000, that is, 86% of a capacity audience.

Und auch die Reihe "Out of Rosenheim", eine Vortragsreihe mit Reiseberichten, in denen individuelle Eindrücke über Land und Leute, Sitten und Bräuche in anderen Ländern geschildert und gezeigt werden, zieht regelmäßig ein breites Publikum an: die weltoffenen Rosenheimer - mit oder ohne Lodenkostüm. [G] Even the "Out of Rosenheim" series, a programme of travel lectures in which individuals recount and illustrate their impressions of the people, geography, customs and traditions in other countries, regularly attracts a large audience. For after all, the people of Rosenheim are cosmopolitans - with or without their loden.

Wenngleich ein oder zwei Fotos einem Jahrzehnte umfassenden Schaffen nicht immer gerecht werden können, vermögen sie doch bei geglückter Auswahl das Typische, Besondere daran zu veranschaulichen. [G] Even if one or two photographs cannot always do justice to creative work that spans several decades, they can, if carefully selected, illustrate the typical, special features of a photographer's work.

Wer die andere Spirale wählt, durchwandert die Sammlungsräume, in denen einzelne Themen (Helfen und retten, reisen, Transport etc.) veranschaulicht werden. [G] The visitor who chooses the other spiral passes through spaces dedicated to the company's collection that illustrate particular themes (helping and saving, travel, transport, etc.).

Wie präsentiert man Faszinosum und Elend der Megametropolen Asiens, Afrikas und Lateinamerikas? 16 Metropolen werden mit eindrucksvoller Ausstellungsdidaktik in Szene gesetzt. Ein albtraumweckender Superlativ jagt den nächsten: Tokio hat bereits 36 Millionen Einwohner, Caracas beklagt 133 Morde pro 100.000 Einwohner und Jahr, Los Angeles hat mit 90 Prozent die höchste Individualverkehrsrate und in Bombay drängen sich 46160 Einwohner auf einem Quadratkilometer. [G] Is it even possible to illustrate the fascination and misery inherent in the mega-metropolises of Asia, Africa and Latin America? The exhibition leads visitors through 16 mega-cities on an impressive didactic trail, with one nightmarish superlative following another: Tokyo already has 36 million inhabitants, Caracas reports 133 murders per 100,000 inhabitants and year, Los Angeles has the highest individual transport rate at 90%, and Bombay's population density rate is 46,160 per square kilometre.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners