A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
210
similar
results for mensurar
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
26
Der
beizulegende
Zeitwert
eines
Vermögenswerts
gilt
als
verlässlich
ermittelbar
,
wenn
(a)
die
Schwankungsbandbreite
der
sachgerechten
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
für
diesen
Vermögenswert
nicht
signifikant
ist
oder
(b)
die
Eintrittswahrscheinlichkeiten
der
verschiedenen
Schätzungen
innerhalb
dieser
Bandbreite
vernünftig
geschätzt
und
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendet
werden
können
. [EU]
26
O
justo
valor
de
um
activo
é
mensurável
fiavelmente
se:
(a) a
variabilidade
no
conjunto
de
mensurações
razoáveis
pelo
justo
valor
não
é
significativa
para
esse
activo
;
ou
(b)
as
probabilidades
das
várias
estimativas
no
intervalo
podem
ser
razoavelmente
avaliadas
e
utilizadas
ao
mensurar
pelo
justo
valor
.
29
Der
beizulegende
Zeitwert
eines
Vermögenswerts
gilt
als
verlässlich
ermittelbar
,
wenn
(a)
die
Schwankungsbandbreite
der
sachgerechten
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
für
diesen
Vermögenswert
nicht
signifikant
ist
oder
(b)
die
Eintrittswahrscheinlichkeiten
der
verschiedenen
Schätzungen
innerhalb
dieser
Bandbreite
vernünftig
geschätzt
und
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendet
werden
können
. [EU]
29
O
justo
valor
de
um
activo
é
mensurável
fiavelmente
se:
(a) a
variabilidade
no
intervalo
de
mensurações
razoáveis
pelo
justo
valor
não
é
significativa
para
esse
activo
;
ou
(b)
as
probabilidades
das
várias
estimativas
no
intervalo
podem
ser
razoavelmente
avaliadas
e
utilizadas
ao
mensurar
pelo
justo
valor
.
29
Der
Erwerber
hat
den
Wert
eines
zurückerworbenen
Rechts
,
das
als
ein
immaterieller
Vermögenswert
auf
der
Grundlage
der
Restlaufzeit
des
zugehörigen
Vertrags
angesetzt
war
,
unabhängig
davon
zu
bewerten
,
ob
Marktteilnehmer
bei
der
Bemessung
dessen
beizulegenden
Zeitwerts
mögliche
Vertragserneuerungen
berücksichtigen
würden
. [EU]
29
A
adquirente
deve
mensurar
o
valor
de
um
direito
readquirido
reconhecido
na
qualidade
de
activo
intangível
com
base
no
prazo
remanescente
do
contrato
conexo
,
independentemente
de
se
os
participantes
no
mercado
considerariam
ou
não
potenciais
renovações
contratuais
ao
mensurar
o
respectivo
justo
valor
.
2
Die
International
Financial
Reporting
Standards
(
IFRS
)
enthalten
keine
Leitlinien
dahingehend
,
wie
ein
Unternehmen
Ausschüttungen
an
seine
Eigentümer
bewerten
soll
(
die
allgemein
als
Dividenden
bezeichnet
werden
). [EU]
2
As
Normas
Internacionais
de
Relato
Financeiro
(IFRS)
não
proporcionam
orientação
sobre
a
forma
como
uma
entidade
deve
mensurar
as
distribuições
aos
seus
proprietários
(normalmente
denominadas
dividendos
).
30
Der
Erwerber
hat
eine
Schuld
oder
ein
Eigenkapitalinstrument
, welche(s)
sich
auf
anteilsbasierte
Vergütungstransaktionen
des
erworbenen
Unternehmens
oder
den
Ersatz
anteilsbasierter
Vergütungstransaktionen
des
erworbenen
Unternehmens
durch
anteilsbasierte
Vergütungstransaktionen
des
Erwerbers
bezieht
,
zum
Erwerbszeitpunkt
nach
der
Methode
in
IFRS
2
Anteilsbasierte
Vergütung
zu
bewerten
. [EU]
30
A
adquirente
deve
mensurar
um
passivo
ou
um
instrumento
de
capital
próprio
relacionado
com
transacções
de
pagamento
com
base
em
acções
da
adquirida
,
ou
a
substituição
das
transacções
de
pagamento
com
base
em
acções
da
adquirida
por
transacções
de
pagamento
com
base
em
acções
da
adquirente
,
em
conformidade
com
o
método
descrito
na
IFRS
2
Pagamento
com
base
em
acções
, à
data
de
aquisição
.
31
Die
höchste
und
beste
Verwendung
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
begründet
die
Bewertungsprämisse
,
auf
deren
Grundlage
der
beizulegende
Zeitwert
eines
Vermögenswerts
bemessen
wird
.
Dabei
gilt:
[EU]
31
A
maior
e
melhor
utilização
de
um
activo
não-financeiro
estabelece
os
pressupostos
de
avaliação
a
utilizar
para
mensurar
o
activo
pelo
justo
valor
,
do
seguinte
modo:
38
In
derartigen
Fällen
hat
ein
Unternehmen
den
beizulegenden
Zeitwert
der
Schuld
oder
des
Eigenkapitalinstruments
wie
folgt
zu
bemessen:
[EU]
38
Nesses
casos
, a
entidade
deve
mensurar
o
justo
valor
do
passivo
ou
instrumento
de
capital
próprio
do
seguinte
modo:
39
Bei
der
Feststellung
,
wann
eine
im
Zusammenhang
mit
der
Auflösung
eines
leistungsorientierten
Plans
mehrerer
Arbeitgeber
oder
des
Ausscheidens
des
Unternehmens
aus
einem
leistungsorientierten
Plan
mehrerer
Arbeitgeber
entstandene
Schuld
anzusetzen
und
wie
sie
zu
bewerten
ist
,
hat
ein
Unternehmen
IAS
37
Rückstellungen
,
Eventualschulden
und
Eventualforderungen
anzuwenden
. [EU]
39
Para
determinar
quando
deve
reconhecer
e
como
deve
mensurar
um
passivo
relativo
à
liquidação
de
um
plano
multiempregador
de
benefícios
definidos
,
ou
relativo
à
saída
da
entidade
de
um
plano
multiempregador
de
benefícios
definidos
,
uma
entidade
deve
aplicar
a
IAS
37
Provisões
,
Passivos
Contingentes
e
Activos
Contingentes
.
40
Bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
der
als
Finanzinvestition
gehaltenen
Immobilien
gemäß
IFRS
13
stellt
ein
Unternehmen
sicher
,
dass
sich
darin
neben
anderen
Dingen
die
Mieterträge
aus
den
gegenwärtigen
Mietverhältnissen
sowie
andere
Annahmen
widerspiegeln
,
auf
die
sich
Marktteilnehmer
unter
den
aktuellen
Marktbedingungen
bei
der
Preisbildung
für
die
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
stützen
würden
. [EU]
40
Ao
mensurar
o
justo
valor
da
propriedade
de
investimento
de
acordo
com
a
IFRS
13
, a
entidade
deve
garantir
que
o
justo
valor
reflecte
,
entre
outras
coisas
,
os
rendimentos
locativos
de
arrendamentos
em
curso
e
outros
pressupostos
que
os
participantes
no
mercado
considerariam
ao
apreçar
a
propriedade
de
investimento
em
condições
correntes
de
mercado
.
45
Bestehen
Beschränkungen
,
die
die
Übertragung
des
betreffenden
Werts
verhindern
,
darf
das
Unternehmen
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
einer
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
hierfür
keinen
separaten
Inputfaktor
berücksichtigen
oder
eine
Anpassung
an
anderen
diesbezüglichen
Inputfaktoren
vornehmen
. [EU]
45
Ao
mensurar
um
passivo
ou
instrumento
de
capital
próprio
de
uma
entidade
pelo
justo
valor
,
uma
entidade
não
deve
incluir
um
dado
específico
nem
ajustar
outros
dados
relacionados
com
a
existência
de
uma
restrição
que
impede
a
transferência
do
item
.
47
Nach
ihrem
erstmaligen
Ansatz
sind
alle
finanziellen
Verbindlichkeiten
durch
das
Unternehmen
unter
Anwendung
der
Effektivzinsmethode
zu
fortgeführten
Anschaffungskosten
zu
bewerten
.
Davon
ausgenommen
sind:
[EU]
47
Após
o
reconhecimento
inicial
,
uma
entidade
deve
mensurar
todos
os
passivos
financeiros
pelo
custo
amortizado
usando
o
método
do
juro
efectivo
,
excepto
quanto
a:
53
Es
besteht
die
widerlegbare
Vermutung
,
dass
ein
Unternehmen
in
der
Lage
ist
,
den
beizulegenden
Zeitwert
einer
als
Finanzinvestition
gehaltenen
Immobilie
fortwährend
verlässlich
zu
bemessen
. [EU]
53
Há
uma
presunção
refutável
de
que
uma
entidade
pode
mensurar
fiavelmente
o
justo
valor
de
uma
propriedade
de
investimento
numa
base
continuada
.
53
Wird
für
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
einer
Gruppe
finanzieller
Vermögenswerte
und
finanzieller
Verbindlichkeiten
,
die
auf
der
Grundlage
der
Nettobelastung
des
Unternehmens
durch
ein
bestimmtes
Marktrisiko
(
oder
mehrere
Risiken
)
verwaltet
werden
,
die
Ausnahme
aus
Paragraph
48
in
Anspruch
genommen
,
hat
das
Unternehmen
denjenigen
Preis
innerhalb
der
Geld-Brief-Spanne
anzuwenden
,
der
unter
den
entsprechenden
Umständen
für
den
beizulegenden
Zeitwert
im
Hinblick
auf
die
Nettobelastung
des
Unternehmens
durch
diese
Marktrisiken
am
repräsentativsten
ist
(
siehe
Paragraphen
70
und
71
). [EU]
53
Ao
utilizar
a
excepção
do
parágrafo
48
para
mensurar
o
justo
valor
de
um
grupo
de
activos
financeiros
e
passivos
financeiros
geridos
com
base
na
sua
exposição
líquida
a
um
determinado
risco
(ou
riscos
)
de
mercado
,
uma
entidade
deve
aplicar
à
sua
exposição
líquida
a
esses
riscos
de
mercado
um
preço
no
intervalo
entre
a
cotação
de
compra
e a
cotação
de
venda
que
seja
o
mais
representativo
do
justo
valor
nas
circunstâncias
que
se
verifiquem
(ver
parágrafos
70
e
71
).
54
In
den
Ausnahmefällen
,
in
denen
ein
Unternehmen
aus
den
in
Paragraph
53
genannten
Gründen
gezwungen
ist
,
eine
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
nach
dem
Anschaffungskostenmodell
des
IAS
16
zu
bewerten
,
bewertet
es
seine
gesamten
sonstigen
als
Finanzinvestition
gehaltenen
Immobilien
,
einschließlich
der
sich
noch
in
Erstellung
befindlichen
Immobilien
,
zum
beizulegenden
Zeitwert
. [EU]
54
Nos
casos
excepcionais
em
que
uma
entidade
é
obrigada
,
pela
razão
referida
no
parágrafo
53
, a
mensurar
uma
propriedade
de
investimento
utilizando
o
modelo
do
custo
em
conformidade
com
a
IAS
16
,
afere
pelo
justo
valor
todas
as
suas
outras
propriedades
de
investimento
,
incluindo
as
propriedade
de
investimento
em
construção
.
55
Die
Bilanzierung
leistungsorientierter
Pläne
ist
komplex
,
weil
zur
Bewertung
von
Verpflichtung
und
Aufwand
versicherungsmathematische
Annahmen
erforderlich
sind
und
versicherungsmathematische
Gewinne
und
Verluste
auftreten
können
. [EU]
55
A
contabilização
dos
planos
de
benefícios
definidos
é
complexa
porque
são
necessários
pressupostos
actuariais
para
mensurar
a
obrigação
e o
gasto
e
existe
a
possibilidade
de
ganhos
e
perdas
actuariais
.
64
Entspricht
beim
erstmaligen
Ansatz
der
Transaktionspreis
dem
beizulegenden
Zeitwert
und
wird
in
späteren
Berichtsperioden
eine
Bewertungstechnik
auf
der
Grundlage
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
angewandt
,
ist
die
Bewertungstechnik
so
zu
kalibrieren
,
dass
das
Ergebnis
der
betreffenden
Bewertungstechnik
beim
erstmaligen
Ansatz
dem
Transaktionspreis
entspricht
. [EU]
64
Se
o
preço
de
transacção
for
o
justo
valor
no
reconhecimento
inicial
e
se
vai
utilizar
uma
técnica
de
avaliação
que
recorre
a
dados
não
observáveis
para
mensurar
o
justo
valor
em
períodos
subsequentes
, a
técnica
de
avaliação
deve
ser
calibrada
de
modo
a
que
,
no
reconhecimento
inicial
, o
resultado
da
mesma
seja
igual
ao
preço
de
transacção
.
64
Erzielt
ein
Unternehmen
aus
einem
leistungsorientierten
Plan
eine
Vermögensüberdeckung
,
hat
es
den
Vermögenswert
aus
dem
leistungsorientierten
Versorgungsplan
zum
jeweils
niedrigeren
der
folgenden
Beträge
anzusetzen:
[EU]
64
Sempre
que
uma
entidade
tenha
um
excedente
num
plano
de
benefícios
definidos
,
deve
mensurar
o
activo
líquido
de
benefícios
definidos
como
o
mais
baixo
dos
seguintes
valores:
65
Zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
eingesetzte
Bewertungstechniken
müssen
einheitlich
angewandt
werden
. [EU]
65
As
técnicas
de
avaliação
utilizadas
para
mensurar
o
justo
valor
devem
ser
aplicadas
de
forma
consistente
.
73
Mitunter
können
die
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
eines
Vermögenswerts
oder
einer
Schuld
herangezogenen
Inputfaktoren
auf
unterschiedlichen
Stufen
der
Bemessungshierarchie
angesiedelt
sein
. [EU]
73
Em
determinados
casos
,
os
dados
utilizados
para
mensurar
o
justo
valor
de
um
activo
ou
um
passivo
podem
ser
classificados
em
diferentes
níveis
da
hierarquia
do
justo
valor
.
87
Bei
der
Bewertung
leistungsorientierter
Verpflichtungen
legt
ein
Unternehmen
Folgendes
zugrunde:
[EU]
87
Uma
entidade
deve
mensurar
as
suas
obrigações
de
benefícios
definidos
numa
base
que
reflicta:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mensurar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners