DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
His
Search for:
Mini search box
 

1294 results for his | his
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 English  German

A leopard can't change its spots.; The Leopard doesn't change his spots. [prov.] Die Katze lässt das Mausen nicht. [Sprw.]

A man's praise in his own mouth stinks. [prov.] Eigenlob stinkt. [Sprw.]

An honest man's word's as good as his bond. [prov.] Ein Mann, ein Wort. [Sprw.]

A prophet has no honor in his own country.; A prophet is not without honor save in his own country. Ein Prophet gilt nichts im eigenen Land.

A carpenter is known by his chips. Einen Zimmermann erkennt man an den Spänen. [übtr.]

He keeps a civil tongue in his head. Er bleibt höflich.

He gave her a piece of his mind. Er blies ihr den Marsch.

He departed from his word. Er brach sein Wort.

He met his Waterloo. Er erlitt eine vernichtende Niederlage.

I don't like his looks. Er gefällt mir nicht.

He blew his top. Er ging in die Luft.

He hasn't read Emily Post. [Am.]; He hasn't read Debrett's. [Br.]; He doesn't mind his P's and Q's. Er hat den Knigge wohl nicht gelesen.

He's got a lot on his mind. Er hat den Kopf voll.

He has taken it into his head. Er hat es sich in den Kopf gesetzt.

He feathered his own nest. Er hat sein Schäfchen ins Trockene gebracht.

He kept his word. Er hielt sein Wort.

He kept his head above water. Er hielt sich über Wasser.

The ball is in his court. Er ist an der Reihe.

He knows his stuff. Er ist auf Draht.

He's not one to keep his opinions to himself. Er ist nicht einer, der mit seiner Meinung hinterm Berg hält.

He's not in his right mind. Er ist nicht recht bei Verstand.

He has really taken leave of his senses. Er ist wohl von allen guten Geistern verlassen.

He pokes his nose into everything. Er kümmert sich um jeden Dreck.

He's splitting his sides with laughter. Er lacht sich einen Ast.

He laughed up his sleeve. Er lachte sich ins Fäustchen.

He took his chance. Er ließ es darauf ankommen.

He looks as if butter wouldn't melt in his mouth. Er macht/vermittelt den Eindruck, als ob er kein Wässerchen trüben könnte / als könne er kein Wässerchen trüben.

He's on his beat. Er macht die Runde.

He made it his business. Er machte es sich zur Aufgabe.

He isn't straining himself.; He isn't breaking his back. Er reißt sich kein Bein aus.

He got his own way. Er setzte seinen Kopf durch.

It just fell into his lap. Es ist ihm in den Schoß gefallen.

It was partly his doing. Es lag mit an ihm.

I've got his number. Ich habe ihn durchschaut.

I would not want to be in his shoes. Ich möchte jetzt nicht in seiner Haut stecken.

I paid him out in his own coin. Ich zahlte es ihm mit gleicher Münze heim.

He's up to his neck in it. Ihm steht das Wasser bis zum Hals.

He's feeling his oats. Ihn sticht der Hafer. [übtr.]

Every grocer praises his goods. [prov.] Jeder Krämer lobt seine Ware. [Sprw.]

Every Jack has his Jill. [prov.] Jeder Topf findet seinen Deckel. [Sprw.]

Every dog has its/his day. [prov.] Jeder hat mal Glück im Leben. [Sprw.]

Every man is the architect of his own fortune. [prov.] Jeder ist seines Glückes Schmied. [Sprw.]

Man forges his own destiny. Jeder ist seines Glückes Schmied.

A leopard cannot change his spots. [prov.] Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. [Sprw.]

I don't like his suggestion at all. Sein Vorschlag passt mir gar nicht.

His/her day may come. Seine/ihre Zeit wird (noch) kommen.

She flung her arms around his neck.; She fell on his neck. Sie fiel ihm um den Hals.

What cheek!; Confound his impudence! So eine Frechheit!; Was für eine Frechheit!

Those were his exact words. So hat er wörtlich gesagt.

One can take a leaf out of his book. Von ihm kann sich man eine Scheibe abschneiden. [übtr.]

← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners