A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2962 results for vida
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Als
ich
das
Bewußtsein
wiedererlangt
hatte
,
hatte
ich
nicht
den
Eindruck
,
dass
sich
das
Pendel
erheblich
gesenkt
hätte
. [L]
Al
volver
a
la
vida
no
me
pareció
que
el
péndulo
hubiera
descendido
a
una
altura
apreciable
.
Andererseits
war
es
mir
unmöglich
zu
vergessen
,
was
ich
hinsichtlich
jener
Brunnen
gelesen
hatte
,
von
denen
man
sagte
,
dass
die
plötzliche
Auslöschung
des
Lebens
eine
Hoffnung
war
,
die
von
dem
höllischen
Genie
dessen
,
das
sie
erdacht
hatte
,
vollständig
ausgeschlossen
worden
war
. [L]
Por
otra
parte
,
me
era
imposible
ol
vida
r
lo
que
había
leído
con
respecto
a
aquellos
pozos
,
de
los
que
se
decía
que
la
extinción
repentina
de
la
vida
era
una
esperanza
cuidadosamente
excluida
por
el
genio
infernal
de
quien
los
había
concebido
.
Die
Maschinen
(
Rührwerkskugelmühlen
,
Mischer
,
Dissolver
,
Entlüfter
)
und
Anlagen
der
NETZSCH-Feinmahltechnik
GmbH
werden
überwiegend
in
den
Anwendungsbereichen
Chemie
,
Farben
und
Lacke
,
Pigmente
,
Anorganische
Stoffe/Mineralien
,
Dichtungsmassen
und
Klebstoffe
,
Keramik
und
im
Bereich
Life
science
für
Pharma-
,
Lebensmittel-
und
Biotechnologie-Anwendungen
eingesetzt
. [I]
Las
máquinas
(molinos
de
bolas
agitados
,
mezcladores
,
dissolvers
,
desaireadores
) e
instalaciones
de
NETZSCH-Feinmahltechnik
GMBH
se
emplean
predominantemente
en
los
sectores
de
aplicación
de
la
química
,
colorantes
y
barnices
,
pigmentos
,
substancias/minerales
inorgánicas
,
pastas
para
obturar
y
adhesivos
,
cerámica
y
en
el
sector
de
las
ciencias
de
la
vida
,
para
aplicaciones
farmacéuticas
,
alimentarias
y
biotecnológicas
.
Zwei
Stufen
gibt
es
aus
der
Ohnmacht
zurück
ins
Leben:
Das
Gefühl
der
geistigen
oder
spirituellen
Existenz
und
das
Gefühl
der
körperlichen
Existenz
. [L]
Dos
grados
hay
,
al
volver
del
desmayo
a
la
vida
:
el
sentimiento
de
la
existencia
moral
o
espiritual
y
el
de
la
existencia
física
.
0Nicht-Lebensversicherung
[EU]
del
de
vida
100
Der
Restwert
eines
immateriellen
Vermögenswerts
mit
einer
begrenzten
Nutzugsdauer
ist
mit
Null
anzusetzen
,
es
sei
denn
,
dass
[EU]
100
Se
supondrá
que
el
valor
residual
de
un
activo
intangible
con
una
vida
útil
finita
es
nulo
a
menos
que:
[10]
Richtlinie
2002/83/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
November
2002
über
Lebensversicherungen
(
ABl
. L
345
vom
19
.12.2002, S. 1). [EU]
Directiva
2002/83/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
5
de
noviembre
de
2002
,
sobre
el
seguro
de
vida
(DO L
345
de
19
.12.2002, p. 1).
≥
;
15000
wenn
die
Bemessungslebensdauer
≥
;
30000
h
ansonsten:
[EU]
≥
;
15000
si
la
vida
útil
asignada
≥
;
30000
h.
15
Die
aktivierte
Abraumtätigkeit
wird
über
die
erwartete
Nutzungsdauer
des
identifizierten
Erzmassenbestandteils
,
zu
dem
sich
der
Zugang
durch
die
Abraumtätigkeit
verbessert
,
systematisch
abgeschrieben
oder
amortisiert
. [EU]
15
El
activo
derivado
de
la
acti
vida
d
de
desmonte
se
depreciará
o
amortizará
de
forma
sistemática
,
durante
la
vida
útil
esperada
del
componente
identificado
del
cuerpo
mineral
que
resulte
más
accesible
gracias
a
la
acti
vida
d
de
desmonte
.
16
Die
erwartete
Nutzungsdauer
des
identifizierten
Erzmassenbestandteils
,
der
zur
Abschreibung
oder
zur
Amortisation
der
aktivierten
Abraumtätigkeit
genutzt
wird
,
unterscheidet
sich
von
der
erwarteten
Nutzungsdauer
,
die
zur
Abschreibung
oder
zur
Amortisation
des
Bergwerks
selbst
oder
der
mit
seiner
Nutzungsdauer
in
Verbindung
stehenden
Vermögenswerte
verwendet
wird
. [EU]
16
La
vida
útil
esperada
del
componente
identificado
del
cuerpo
mineral
que
se
utilice
para
depreciar
o
amortizar
el
activo
derivado
de
la
acti
vida
d
de
desmonte
diferirá
de
la
vida
útil
esperada
que
se
utilice
para
depreciar
o
amortizar
la
propia
mina
y
los
activos
relacionados
con
la
vida
de
la
mina
.
(
212
)
Artikel
87
Absatz
3
Buchstaben
a
und
c
EG-Vertrag
betrifft
Freistellungen
für
Beihilfen
zur
Förderung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
von
Gebieten
,
in
denen
die
Lebenshaltung
außergewöhnlich
niedrig
ist
oder
eine
erhebliche
Unterbeschäftigung
herrscht
. [EU]
El
artículo
87
,
apartado
3,
letras
a) y c),
del
Tratado
CE
contiene
excepciones
respecto
a
las
ayudas
destinadas
a
fomentar
el
desarrollo
económico
de
regiones
en
las
que
el
nivel
de
vida
sea
anormalmente
bajo
o
en
las
que
exista
una
grave
situación
de
subempleo
.
2200000
EUR
für
Nichtlebensversicherungsunternehmen
einschließlich
firmeneigener
Versicherungsunternehmen
,
es
sei
denn
,
dass
alle
oder
einige
der
in
einem
der
Zweige
10
bis
15
von
Anhang
I
Teil
A
aufgeführten
Risiken
gedeckt
sind
;
in
letzterem
Fall
beträgt
die
absolute
Untergrenze
mindestens
3200000
EUR
[EU]
2200000
EUR
cuando
se
trate
de
empresas
de
seguros
distinto
del
seguro
de
vida
,
incluidas
las
empresas
de
seguros
cautivas
,
excepto
cuando
se
cubran
todos
o
algunos
de
los
riesgos
comprendidos
en
uno
de
los
ramos
10
a
15
de
la
parte
A
del
anexo
I,
en
cuyo
caso
no
será
inferior
a
3200000
EUR
26
Der
einen
Methode
zufolge
wird
die
Zuwendung
als
passivischer
Abgrenzungsposten
berücksichtigt
,
die
während
der
Nutzungsdauer
des
Vermögenswerts
auf
einer
planmäßigen
Grundlage
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
ist
. [EU]
26
Un
método
contabiliza
las
subvenciones
como
ingreso
diferido
que
se
reconoce
en
resultados
sobre
una
base
sistemática
a
lo
largo
de
la
vida
útil
del
correspondiente
activo
.
[26]
Richtlinie
2009/138/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
25
.
November
2009
betreffend
die
Aufnahme
und
Ausübung
der
Versicherungs-
und
der
Rückversicherungstätigkeit
(
Solvabilität
II
) (
ABl
. L
335
vom
17
.12.2009, S. 1). [EU]
Directiva
2009/138/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
25
de
noviembre
de
2009
,
sobre
el
seguro
de
vida
,
el
acceso
a
la
acti
vida
d
de
seguro
y
de
reaseguro
y
su
ejercicio
(Solvencia
II
) (DO L
335
de
17
.12.2009, p. 1).
2
Jahre
,
wenn
sie
für
einen
italienischen
,
finnischen
,
isländischen
,
liechtensteinischen
oder
schweizerischen
Träger
bestimmt
ist
. [EU]
La
institución
italiana
podrá
pedir
información
sobre
la
vida
laboral
completa
del
interesado
en
el
extranjero
.
.2
Verminderung
der
Lebensgefahr
infolge
eines
Brandes
[EU]
.2
reducir
el
riesgo
que
los
incendios
representan
para
la
vida
humana
.2
Verminderung
der
Lebensgefahr
infolge
eines
Brandes
[EU]
.2
reducir
los
peligros
para
la
vida
humana
que
puede
presentar
un
incendio
3–
;12
Wochen
,
bei
chronischer
Insuffizienz
der
Bauchspeicheldrüse
lebenslang
[EU]
3 a
12
semanas
,
pero
toda
la
vida
en
caso
de
insuficiencia
pancreática
crónica
3200000
EUR
für
Lebensversicherungsunternehmen
einschließlich
firmeneigener
Versicherungsunternehmen
[EU]
3200000
EUR
en
el
caso
de
las
empresas
de
seguros
de
vida
,
incluidas
las
empresas
de
seguros
cautivas
32
25
0
Veränderung
der
Bruttodeckungsrückstellung
[EU]
32
25
0
Variación
bruta
de
la
provisión
de
seguro
de
vida
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vida":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners