DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zweitens
Search for:
Mini search box
 

939 results for zweitens
Word division: zwei·tens
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Erstens kommt es anders und zweitens als man denkt. [Sprw.] You never know how things turn out.

Dabei werden zwei immanente und brennende Probleme zwangsläufig immer näher in den Fokus rücken, erstens dass der Verbreitung beziehungsweise des Zuganges zum Netz, das nach wie vor für einen US-amerikanischen und europäischen Zentrismus sorgt und noch weltweit Regionen, aber auch innerhalb der so genannten "Ersten Welt" bestimmte Gesellschaftsklassen ausklammert, und zweitens der zunehmende Anstieg von Informationsmüll, der an Stelle einer Wissensakkumulation zu einer weiteren konsumtiven, materiell ausgerichteten Desensibilisierung zu führen scheint. [G] Two immanent and burning issues are set to become an ever-greater focus of attention here. Firstly, the distribution of web access, which continues to ensure American and European centralism and to exclude regions around the world, and also certain social classes within the so called First World. Secondly, the rising deluge of spam which seems to be leading to further desensitisation, and is geared towards consumption and materialism rather than to acquiring knowledge.

Das ästhetische Erscheinen kann von allen beachtet werden, die erstens über die entsprechende sinnliche und kognitive Ausstattung verfügen und zweitens bereit sind, unter Verzicht auf kognitive oder praktische Ergebnisse für die volle sensitive Gegenwart eines Gegenstands (vgl. dieser Absatz, 2. Zeile) aufmerksam zu sein. [G] Aesthetic appearing can be observed by anyone that, first of all, disposes over the corresponding sensuous and cognitive equipment; and second is prepared, by renouncing cognitive or practical results, to give his full attention to the sensuous presence of an object (cf. second sentence of this paragraph).

"Durch den Marzipan aber kann ich mich nun schon gar nicht gekränkt fühlen, denn erstens ist er eine sehr wohlschmeckende Substanz und zweitens eine nichts weniger als triviale, sondern geradezu merkwürdige und geheimnisvolle." [G] "And I do not feel offended in the slightest by the word marzipan because, firstly, it is a very delicious substance and, secondly, it is nothing less than a trivial, yet absolutely strange and [...] mysterious one".

In einem Land, in dem die Regierung Informationen nach wie vor aufs Massivste manipuliert, spielt die Reportage eine ungemein wichtige Rolle: erstens kann sie der Regierung für bisher unerkannte Probleme die Augen öffnen, und zweitens ermöglicht sie den Bürgern eine freiere Sicht auf die Realität als es die Regierung zulassen möchte. [G] In a country in which information is still heavily manipulated by the government, reportage plays a crucial role: first it can tell the government itself about problems that it had not recognised and secondly, it offers the citizen a wider view of reality than the government is willing to.

Und zweitens: Weil seit dem Einsturz der letzten Gewissheiten alles auf fragmentarischem, unsicherem Grunde steht, es keine Feinde, kein Gegen, kein Anders mehr gibt, erweist sich jede Kritik und jeder politische Einspruch als Variable des immergleichen Systems. [G] And the second was that because everything stands on fragmentary, unstable ground following the collapse of ultimate certainties, and there are no enemies, no opponents, no other, any criticism or political counterclaim is just a variable of one and the same system.

Zweitens beschäftigt sich CROSSKICK mit Fragen und Arbeitsfeldern, die sich aus den gesellschaftspolitischen Strukturen der jeweiligen Herkunftsländer der Künstler ergeben und schießt so Querpässe zwischen Kunst und Gesellschaft, Ausbildung und Öffentlichkeit. [G] Second, CROSSKICK opens up questions and fields of work that emerge out of the socio-political structures of the different countries of origin. In doing so, it is shooting crosskicks between art and society, public and education.

Zweitens betont er, dass sich Stadtplanung auch der Aufgabe annehmen muss, akustische Eigenschaften kleingliedriger Stadtbereiche individuell zu stärken. [G] He also emphasizes that urban planning must address the need to create a more individual acoustic profile for small-scale areas of the city.

Zweitens wegen Äußerungen, die der israelische Präsident im Laufe des Besuchs gemacht hat, und die vielen peinlich waren. [G] For another, during his visit the Israeli President made a number of remarks that were embarrassing to many.

Zweitens werden die Anstrengungen auf die konkurrenzfähigen Höhepunkte des Stadtgebiets konzentriert: Die "weithin sichtbaren" Stadtbereiche "mit hohem Prestige" sollen aufgewertet werden, wie es im Forschungsbericht Leipzig 2030 heißt. [G] Secondly, efforts are directed at leading, competitive urban areas. "Highly visible" areas "with considerable prestige" should be further enhanced, as it states in the Leipzig 2030 research report.

Zweitens würden die Ölmilliarden ausreichen, um mindestens die arabischen Länder zu modernisieren. [G] Second, the billions from oil production would be enough to modernize at least the Arabic countires.

(182) Und zweitens muss die Kommission das Verhalten von TV2 auf dem Werbemarkt analysieren. [EU] Second, the Commission has to analyse TV2's behaviour in the advertising market.

2004 jedoch habe IFB zwei bedeutende Aufträge über die Beförderung von Schüttgut erhalten: erstens einen Vertrag über Kohletransport, der einen Umsatz von [...] im Jahr 2004 und von [...] 2005 einbrachte, und zweitens einen Vertrag über die Beförderung von Granulat, der zu einer Umsatzsteigerung von [...] im Jahr 2004 und von [...] 2005 führte. [EU] In 2004, IFB obtained two bulk transport contracts of significant volume. Firstly, a contract for the transport of coal [...] which generated a turnover [...] in 2004 and [...] in 2005.

Aber erstens unterscheidet sich die Frage von derjenigen nach der Verbindlichkeit der Verpflichtung und zweitens handelt es sich kaum um eine Ausnahme, da die Einwendbarkeit letztlich immer von einer gesetzlichen Bestimmung abhängt. [EU] But the question is, firstly, different from that of the binding nature of the commitment and, secondly, scarcely exceptional since any opposability depends ultimately on a legislative provision.

All diese Angaben wurden von Griechenland mit Schreiben vom 23. Mai 2005 bestätigt.Zweitens, selbst unter der Annahme, dass aufgrund der genannten, von ETVA im Zeitraum, als sie unter staatlicher Kontrolle stand (das heißt bis Ende März 2002), unterzeichneten Urkunden keine vertragliche Verpflichtung ihrerseits bestand, diese Bürgschaft an HDW/Ferrostaal zu übernehmen, müsste diese Maßnahme wiederum dem griechischen Staat zugerechnet werden. [EU] All these elements were confirmed by Greece in its letter of 23 May 2005,Second, even if it were considered that, on the basis of the aforementioned documents concluded by ETVA when it was under the control of the State (i.e. until end March 2002), there existed no contractual obligation of ETVA to grant this guarantee to HDW/Ferrostaal, the measure would still be imputable to the State.

Als Argumente wurden angeführt, dass erstens bei der Schadensanalyse eine Gewinnspanne von 5 % für die Zielmarge angesetzt worden sei und dass zweitens eine Gewinnspanne von 5 % derjenigen in früheren Untersuchungen zu derselben Ware entspräche. [EU] The arguments put forward were, firstly, a profit level of 5 % has been used for the target profit in the injury analysis and, secondly, a profit level of 5 % would be in line with previous investigations on the same product.

Als wichtigste Wachstumsfaktoren der Ertragskraft der PBB lassen sich zwei Quellen herausheben: Erstens werden die Erträge der PBB aus ihren kommerziellen Geschäften steigen und zweitens werden die operativen Kosten sinken. [EU] Assessing PBB's main profitability drivers, two sources of profitability can be identified: first, PBB's revenues stemming from its commercial activities will increase and, second, operating costs will decrease.

Angesichts der künftigen Entwicklung der EU besteht das Ziel in einem besseren Verständnis erstens von Fragen im Zusammenhang mit der Entstehung eines demokratischen Mitverantwortungsgefühls und der aktiven Beteiligung der Bürger sowie einer effektiven, demokratischen Staatsführung auf allen Ebenen, einschließlich innovativer administrativer Prozesse für eine verstärkte Bürgerbeteiligung und Zusammenarbeit der öffentlichen und privaten Akteure, und zweitens der Vielfalt und der Gemeinsamkeiten Europas hinsichtlich Kultur, Religion, Institutionen, Recht, Geschichte, Sprachen und Werten. [EU] In the context of the future development of the EU, the aim is to improve understanding of, first, the issues involved in achieving a sense of democratic 'ownership' and active participation by citizens as well as effective and democratic governance at all levels including innovative governance processes to enhance citizens' participation and the cooperation between public and private actors, and, second, Europe's diversities and commonalities in terms of culture, religion, institutions, law, history, languages and values.

Art und Form solcher Maßnahmen richten sich nach zwei Kriterien: erstens nach der Höhe der Beihilfe sowie den Bedingungen und Umständen, unter denen die Beihilfe gewährt wurde, und zweitens nach den Merkmalen des Marktes bzw. der Märkte, auf dem bzw. denen die begünstigte Bank tätig sein wird. [EU] The nature and form of such measures will depend on two criteria: first, the amount of the aid and the conditions and circumstances under which it was granted and, second, the characteristics of the market or markets on which the beneficiary bank will operate.

Art und Form solcher Maßnahmen richten sich nach zwei Kriterien: erstens nach der Höhe der Beihilfe sowie den Bedingungen und Umständen, unter denen die Beihilfe gewährt wurde, und zweitens nach den Merkmalen des Marktes bzw. der Märkte, auf dem bzw. denen die begünstigte Bank tätig sein wird. [EU] The type and nature of such measures are focussed on two criteria: firstly, according to the level of the aid and the conditions and circumstances under which the aid has been granted and, secondly, according to the characteristics of the market or markets in which beneficiary bank will be active.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners