DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
vorerst
Search for:
Mini search box
 

32 results for vorerst
Word division: vor·erst
Tip: Conversion of units

 German  English

Vorerst wird kein Kostenbeitrag erhoben/eingehoben, das kann sich aber ändern. No contribution is sought at this stage, but this may change.

Heimarbeit für die Beschäftigen ist vorerst nicht angedacht. Homeworking for staff is not envisaged at this time.

Vorerst Wird der kleine Steuerbonus noch von entsprechenden Investitionen in den Raffinerien und Lagern der Mineralölindustrie verschlungen und damit die erhoffte Preissenkung an den Tankstellen vorbeifahren. [G] The small tax bonus will initially be swallowed up by the necessary investments in the oil industry's refineries and depots, putting paid to any hopes of early price cuts at the filling stations.

Zurück bleiben Löcher von bis zu einem halben Kilometer Tiefe und vorerst unbewohnbares Land. [G] What's left are holes up to half a kilometre deep and land that is initially uninhabitable.

Auf diese Weise war die Sicherheit der nicht zurückgetretenen Forderungen der WAK gewährleistet, die Überschuldung behoben und ein Insolvenzverfahren vorerst abgewendet, so dass die GfW ihren Geschäftsbetrieb fortführen konnte. [EU] This way, the security of WAK's non-subordinated claims was guaranteed, the deficit situation was remedied, insolvency proceedings were avoided for the time being and GfW could continue trading.

Da die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) in ihrem Gutachten vom 25. März 2009 zu dem Schluss kam, dass das Vorhandensein von Nitrit in tierischen Erzeugnissen keine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellt, sollten die betreffenden Erzeugnisse vorerst von den Nitrit-Höchstgehalten in Futtermitteln befreit sein, während die Höchstgehalte für Nitrit in diesen Erzeugnissen und die geeigneten Analysemethoden eingehender untersucht werden. [EU] Given that the European Food Safety Authority (EFSA) concluded in its opinion of 25 March 2009 [2] that the presence of nitrite in animal products does not raise any concern for human health, the products concerned should be exempted for the time being from the maximum level for nitrite in feed materials, while nitrite levels in those products and appropriate methods of analysis are further examined.

Daher sollten die für Fische geltenden Vorschriften vorerst auf den zentralen Grundsatz beschränkt werden. [EU] Therefore, provisions applicable to fish should, at present, be limited to the key principle.

Das Europäische Parlament hat in seiner Entschließung vom 7. Juli 2011 zur Situation in Syrien, im Jemen und in Bahrain im Zusammenhang mit der Lage in der arabischen Welt und in Nordafrika begrüßt, dass der Rat in seinen Schlussfolgerungen restriktive Maßnahmen gegen Syrien verhängt und neue Finanzierungen in dem Land vorerst auszusetzt. [EU] European Parliament Resolution of 7 July 2011 on the situation in Syria, Yemen and Bahrain in the context of the situation in the Arab world and North Africa welcomes the Council conclusions to impose restrictive measures on Syria and notably to invite the EIB not to approve new financing operations in Syria for the time being.

Da sich die zivilrechtlichen Haftungsvorschriften der Mitgliedstaaten erheblich unterscheiden, sollte jeder Mitgliedstaat vorerst die Methode zur Haftungsbeschränkung wählen können, die für sein zivilrechtliches Haftungssystem am besten geeignet ist. [EU] In view of the considerable variations between civil liability systems in the Member States, it is appropriate at this stage that each Member State be able to choose the method of limitation which it considers to be the most suitable for its civil liability system.

Da Umsetzung und Durchsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands mit erheblichen Kosten verbunden und die EU-Anforderungen in einigen Bereichen sehr komplex sind, bezieht diese Partnerschaft vorerst nicht alle wichtigen Aufgaben ein. [EU] Taking into account the substantial costs required for the implementation and enforcement of the acquis as well as the complexity of the EU requirements in certain areas, this partnership does not include all important tasks at this stage.

Der Rat hat am 23. Mai 2011 in seinen Schlussfolgerungen zu Syrien die Europäische Investitionsbank (EIB) ersucht, vorerst keine neuen EIB-Finanzierungen in Syrien zu bewilligen. [EU] Council conclusions on Syria of 23 May 2011 [2] invite the European Investment Bank (EIB) not to approve new EIB financing operations in Syria for the time being.

Deshalb sollte die zu erstellende Positivliste der zugelassenen Additive für Materialien und Gegenstände aus Kunststoff vorerst nicht für die Herstellung von Deckeldichtungen gelten, so dass weiterhin andere Additive gemäß dem einzelstaatlichen Recht verwendet werden dürfen. [EU] Therefore, in a first stage, the positive list of authorised additives that will be adopted in the future for plastic materials and articles should not apply for the manufacture of gaskets in lids, so that the use of other additives will remain possible, subject to national law.

Die Fischereien, die derzeit im Rahmen der Ausnahmeregelungen nach Artikel 3 Absätze 1 und 1a sowie Artikel 6 Absätze 1 und 1a der Verordnung (EG) Nr. 1626/94 ausgeübt werden, dürfen 2005 vorerst weiterbetrieben werden. [EU] The fisheries currently operating under the derogations, provided for in Article 3(1) and (1a) and Article 6(1) and (1a) of Regulation (EC) No 1626/94, may temporarily continue their activity in 2005.

Die Fischereien, die derzeit im Rahmen der Ausnahmeregelungen nach Artikel 3 Absätze 1 und 1a sowie Artikel 6 Absätze 1 und 1a der Verordnung (EG) Nr. 1626/94 erfolgen, dürfen 2006 vorerst fortgesetzt werden. [EU] The fisheries currently operating under the derogations, provided for in Article 3(1) and (1a) and Article 6(1) and (1a) of Regulation (EC) No 1626/94, may temporarily continue their activity in 2006.

Die Kommission vertritt deshalb vorerst den Standpunkt, dass die Maßnahme den genannten Stromerzeugern einen selektiven Vorteil gewährt. [EU] The measure was therefore found, on a preliminary basis, to confer a selective advantage on those power generators.

Die Kommission wurde am 17. März 2011 über diese in Japan geltenden Grenzwerte unterrichtet; es wurde jedoch angegeben, diese Grenzwerte seien vorerst im Rahmen einer vorläufigen Regelung festgelegt worden. [EU] The Commission was informed on 17 March 2011 of these action levels applicable in Japan but it was indicated that these action levels were adopted for the time being as provisional regulation values.

Die Meldung der Position "Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist von über 2 Jahren" ist vorerst freiwillig. [EU] Vis-à-vis the rest of the world only.

Die Meldung dieser Position ist vorerst freiwillig. [EU] The reporting of this item is voluntary until further notice.

Es wurde vorerst davon ausgegangen, dass das Ausschreibungsverfahren den üblichen Preiswettbewerb im UZ zwischen den chinesischen und den EU-Zulieferern im selben Ausschreibungswettbewerb korrekt und zuverlässig widerspiegelt. [EU] It was provisionally considered that this tendering process offered an accurate and reliable reflection of the average price competition existing during the IP between the Chinese and Union suppliers when competing for the same tender.

In anderen Sektoren erscheint es jedoch im Interesse der Verbraucher und der Wirtschaft sinnvoller, verbindliche Nennfüllmengen vorerst beizubehalten. [EU] In other sectors, however, it is more appropriate, in the interests of consumers and business, to retain mandatory nominal quantities for the time being.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners