A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
voreingestellt
voreingestellte Wartezeit
voreinstellen
vorenthalten
vorerst
vorerwähnt
voressen
vorexerzieren
vorfabrizieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for
vorerst
Word division: vor·erst
Tip:
Conversion of units
German
English
Vorerst
wird
kein
Kostenbeitrag
erhoben/eingehoben
,
das
kann
sich
aber
ändern
.
No
contribution
is
sought
at
this
stage
,
but
this
may
change
.
Heimarbeit
für
die
Beschäftigen
ist
vorerst
nicht
angedacht
.
Homeworking
for
staff
is
not
envisaged
at
this
time
.
Vorerst
Wird
der
kleine
Steuerbonus
noch
von
entsprechenden
Investitionen
in
den
Raffinerien
und
Lagern
der
Mineralölindustrie
verschlungen
und
damit
die
erhoffte
Preissenkung
an
den
Tankstellen
vorbeifahren
. [G]
The
small
tax
bonus
will
initially
be
swallowed
up
by
the
necessary
investments
in
the
oil
industry's
refineries
and
depots
,
putting
paid
to
any
hopes
of
early
price
cuts
at
the
filling
stations
.
Zurück
bleiben
Löcher
von
bis
zu
einem
halben
Kilometer
Tiefe
und
vorerst
unbewohnbares
Land
. [G]
What's
left
are
holes
up
to
half
a
kilometre
deep
and
land
that
is
initially
uninhabitable
.
Auf
diese
Weise
war
die
Sicherheit
der
nicht
zurückgetretenen
Forderungen
der
WAK
gewährleistet
,
die
Überschuldung
behoben
und
ein
Insolvenzverfahren
vorerst
abgewendet
,
so
dass
die
GfW
ihren
Geschäftsbetrieb
fortführen
konnte
. [EU]
This
way
,
the
security
of
WAK's
non-subordinated
claims
was
guaranteed
,
the
deficit
situation
was
remedied
,
insolvency
proceedings
were
avoided
for
the
time
being
and
GfW
could
continue
trading
.
Da
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
in
ihrem
Gutachten
vom
25
.
März
2009
zu
dem
Schluss
kam
,
dass
das
Vorhandensein
von
Nitrit
in
tierischen
Erzeugnissen
keine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
darstellt
,
sollten
die
betreffenden
Erzeugnisse
vorerst
von
den
Nitrit-Höchstgehalten
in
Futtermitteln
befreit
sein
,
während
die
Höchstgehalte
für
Nitrit
in
diesen
Erzeugnissen
und
die
geeigneten
Analysemethoden
eingehender
untersucht
werden
. [EU]
Given
that
the
European
Food
Safety
Authority
(EFSA)
concluded
in
its
opinion
of
25
March
2009
[2]
that
the
presence
of
nitrite
in
animal
products
does
not
raise
any
concern
for
human
health
,
the
products
concerned
should
be
exempted
for
the
time
being
from
the
maximum
level
for
nitrite
in
feed
materials
,
while
nitrite
levels
in
those
products
and
appropriate
methods
of
analysis
are
further
examined
.
Daher
sollten
die
für
Fische
geltenden
Vorschriften
vorerst
auf
den
zentralen
Grundsatz
beschränkt
werden
. [EU]
Therefore
,
provisions
applicable
to
fish
should
,
at
present
,
be
limited
to
the
key
principle
.
Das
Europäische
Parlament
hat
in
seiner
Entschließung
vom
7.
Juli
2011
zur
Situation
in
Syrien
,
im
Jemen
und
in
Bahrain
im
Zusammenhang
mit
der
Lage
in
der
arabischen
Welt
und
in
Nordafrika
begrüßt
,
dass
der
Rat
in
seinen
Schlussfolgerungen
restriktive
Maßnahmen
gegen
Syrien
verhängt
und
neue
Finanzierungen
in
dem
Land
vorerst
auszusetzt
. [EU]
European
Parliament
Resolution
of
7
July
2011
on
the
situation
in
Syria
,
Yemen
and
Bahrain
in
the
context
of
the
situation
in
the
Arab
world
and
North
Africa
welcomes
the
Council
conclusions
to
impose
restrictive
measures
on
Syria
and
notably
to
invite
the
EIB
not
to
approve
new
financing
operations
in
Syria
for
the
time
being
.
Da
sich
die
zivilrechtlichen
Haftungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
erheblich
unterscheiden
,
sollte
jeder
Mitgliedstaat
vorerst
die
Methode
zur
Haftungsbeschränkung
wählen
können
,
die
für
sein
zivilrechtliches
Haftungssystem
am
besten
geeignet
ist
. [EU]
In
view
of
the
considerable
variations
between
civil
liability
systems
in
the
Member
States
,
it
is
appropriate
at
this
stage
that
each
Member
State
be
able
to
choose
the
method
of
limitation
which
it
considers
to
be
the
most
suitable
for
its
civil
liability
system
.
Da
Umsetzung
und
Durchsetzung
des
gemeinschaftlichen
Besitzstands
mit
erheblichen
Kosten
verbunden
und
die
EU-Anforderungen
in
einigen
Bereichen
sehr
komplex
sind
,
bezieht
diese
Partnerschaft
vorerst
nicht
alle
wichtigen
Aufgaben
ein
. [EU]
Taking
into
account
the
substantial
costs
required
for
the
implementation
and
enforcement
of
the
acquis
as
well
as
the
complexity
of
the
EU
requirements
in
certain
areas
,
this
partnership
does
not
include
all
important
tasks
at
this
stage
.
Der
Rat
hat
am
23
.
Mai
2011
in
seinen
Schlussfolgerungen
zu
Syrien
die
Europäische
Investitionsbank
(
EIB
)
ersucht
,
vorerst
keine
neuen
EIB-Finanzierungen
in
Syrien
zu
bewilligen
. [EU]
Council
conclusions
on
Syria
of
23
May
2011
[2]
invite
the
European
Investment
Bank
(EIB)
not
to
approve
new
EIB
financing
operations
in
Syria
for
the
time
being
.
Deshalb
sollte
die
zu
erstellende
Positivliste
der
zugelassenen
Additive
für
Materialien
und
Gegenstände
aus
Kunststoff
vorerst
nicht
für
die
Herstellung
von
Deckeldichtungen
gelten
,
so
dass
weiterhin
andere
Additive
gemäß
dem
einzelstaatlichen
Recht
verwendet
werden
dürfen
. [EU]
Therefore
,
in
a
first
stage
,
the
positive
list
of
authorised
additives
that
will
be
adopted
in
the
future
for
plastic
materials
and
articles
should
not
apply
for
the
manufacture
of
gaskets
in
lids
,
so
that
the
use
of
other
additives
will
remain
possible
,
subject
to
national
law
.
Die
Fischereien
,
die
derzeit
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelungen
nach
Artikel
3
Absätze
1
und
1a
sowie
Artikel
6
Absätze
1
und
1a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1626/94
ausgeübt
werden
,
dürfen
2005
vorerst
weiterbetrieben
werden
. [EU]
The
fisheries
currently
operating
under
the
derogations
,
provided
for
in
Article
3(1)
and
(1a)
and
Article
6(1)
and
(1a)
of
Regulation
(EC)
No
1626/94
,
may
temporarily
continue
their
activity
in
2005
.
Die
Fischereien
,
die
derzeit
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelungen
nach
Artikel
3
Absätze
1
und
1a
sowie
Artikel
6
Absätze
1
und
1a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1626/94
erfolgen
,
dürfen
2006
vorerst
fortgesetzt
werden
. [EU]
The
fisheries
currently
operating
under
the
derogations
,
provided
for
in
Article
3(1)
and
(1a)
and
Article
6(1)
and
(1a)
of
Regulation
(EC)
No
1626/94
,
may
temporarily
continue
their
activity
in
2006
.
Die
Kommission
vertritt
deshalb
vorerst
den
Standpunkt
,
dass
die
Maßnahme
den
genannten
Stromerzeugern
einen
selektiven
Vorteil
gewährt
. [EU]
The
measure
was
therefore
found
,
on
a
preliminary
basis
,
to
confer
a
selective
advantage
on
those
power
generators
.
Die
Kommission
wurde
am
17
.
März
2011
über
diese
in
Japan
geltenden
Grenzwerte
unterrichtet
;
es
wurde
jedoch
angegeben
,
diese
Grenzwerte
seien
vorerst
im
Rahmen
einer
vorläufigen
Regelung
festgelegt
worden
. [EU]
The
Commission
was
informed
on
17
March
2011
of
these
action
levels
applicable
in
Japan
but
it
was
indicated
that
these
action
levels
were
adopted
for
the
time
being
as
provisional
regulation
values
.
Die
Meldung
der
Position
"Einlagen
mit
vereinbarter
Kündigungsfrist
von
über
2
Jahren"
ist
vorerst
freiwillig
. [EU]
Vis-à-vis
the
rest
of
the
world
only
.
Die
Meldung
dieser
Position
ist
vorerst
freiwillig
. [EU]
The
reporting
of
this
item
is
voluntary
until
further
notice
.
Es
wurde
vorerst
davon
ausgegangen
,
dass
das
Ausschreibungsverfahren
den
üblichen
Preiswettbewerb
im
UZ
zwischen
den
chinesischen
und
den
EU-Zulieferern
im
selben
Ausschreibungswettbewerb
korrekt
und
zuverlässig
widerspiegelt
. [EU]
It
was
provisionally
considered
that
this
tendering
process
offered
an
accurate
and
reliable
reflection
of
the
average
price
competition
existing
during
the
IP
between
the
Chinese
and
Union
suppliers
when
competing
for
the
same
tender
.
In
anderen
Sektoren
erscheint
es
jedoch
im
Interesse
der
Verbraucher
und
der
Wirtschaft
sinnvoller
,
verbindliche
Nennfüllmengen
vorerst
beizubehalten
. [EU]
In
other
sectors
,
however
,
it
is
more
appropriate
,
in
the
interests
of
consumers
and
business
,
to
retain
mandatory
nominal
quantities
for
the
time
being
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorerst":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners