A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unmenschlich
unmerkbar
unmerklich
unmilitärisch
unmischbar
unmittelbar anwendbar
unmittelbar auf folgen
unmittelbar bevorstehen
unmittelbar evident
Search for:
ä
ö
ü
ß
4550 results for
unmittelbar
Word division: un·mit·tel·bar
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Mit
dem
Beitritt
Polens
zum
Schengenraum
rücken
die
unmittelbar
an
die
Oder
und
Neiße
grenzenden
Regionen
stärker
ins
Blickfeld
.
The
accession
of
Poland
to
the
Schengen
area
enhances
the
visibility
of
the
regions
immediately
adjacent
to
the
Oder
and
Neisse
.
Die
Trennung
steht
unmittelbar
bevor
.
Splitsville
is
just
around
the
corner
.
gleich
neben
jdm
./etw.;
unmittelbar
neben
jdm
./etw.;
auf
Tuchfühlung
mit
jdm
./etw.
cheek
by
jowl
with
sb
./sth.
kurz
vor
etw
.;
unmittelbar
vor
etw
.
on
the
eve
of
sth
.
Ein
Gipfeltreffen
liegt
zwei
Jahre
zurück
,
ein
weiteres
steht
unmittelbar
bevor
.
We
are
now
two
years
beyond
one
summit
and
on
the
eve
of
another
.
Abseits
des
literarischen
Markts
hat
sich
eine
breite
Bewegung
institutionalisiert
,
die
das
kreative
Schreiben
als
Hobby
,
kulturelle
Disziplin
oder
Medium
der
Persönlichkeitsentwicklung
pflegt
,
ohne
damit
unmittelbar
berufliche
Ambitionen
zu
verbinden
. [G]
Away
from
the
literary
market
, a
broad
movement
,
meanwhile
an
institution
,
promotes
creative
writing
as
a
hobby
, a
cultural
discipline
and
a
medium
for
personality
development
,
without
being
directly
linked
to
any
career
ambitions
.
Als
Mitglied
der
unmittelbar
vor
dem
Mauerfall
gegründeten
"Produktionsgenossenschaft
des
Handwerks"
,
abgekürzt
PGH
"Glühende
Zukunft"
,
experimentierte
Henning
Wagenbreth
mit
Anke
Feuchtenberger
,
Holger
Fickelscherer
und
Detlef
Beck
an
der
Amalgamierung
von
artverwandten
Bilderzählungen
und
Darstellungsweisen
. [G]
As
a
member
of
the
'Produktionsgenossenschaft
des
Handwerks'
(production
cooperative
for
handicrafts
,
PGH
for
short
),
'Glühende
Zukunft'
,
or
'Glowing
Future'
,
which
was
founded
just
before
the
fall
of
the
Berlin
Wall
,
Henning
Wagenbreth
,
along
with
Anke
Feuchtenberger
,
Holger
Fickelscherer
and
Detlef
Beck
,
experimented
with
bringing
together
picture
stories
and
methods
of
illustration
.
Angesichts
der
Bedeutung
,
die
die
Mauer
sowohl
hinsichtlich
ihrer
faktischen
Trennfunktion
als
auch
als
unübersehbares
Zeichen
der
Konfrontation
antagonistischer
Gesellschaftssysteme
hatte
,
ist
es
16
Jahre
nach
der
Grenzöffnung
irritierend
,
wie
wenige
Oberflächenspuren
der
Teilung
heute
noch
unmittelbar
erlebbar
sind
. [G]
In
view
of
the
significance
the
Wall
had
,
both
with
regard
to
its
practical
dividing
function
and
as
an
all-too-evident
symbol
of
the
confrontation
of
antagonistic
social
systems
,
it
is
intriguing
to
see
how
few
superficial
traces
of
division
can
still
be
directly
experienced
today
,
sixteen
years
after
the
border
opened
.
Arendt
unterscheidet
zwischen
der
"Arbeit"
als
der
unmittelbar
lebenserhaltenden
Tätigkeit
,
dem
"Herstellen"
als
der
vergegenständlichenden
Tätigkeit
und
dem
"Handeln"
als
der
echten
und
höchsten
Tätigkeit
,
in
der
die
Menschen
miteinander
in
Interaktion
treten
. [G]
Arendt
distinguishes
between
"labour"
,
corresponding
to
the
biological
processes
directly
sustaining
life
,
"work"
,
corresponding
to
production
of
the
artificial
environment
and
"action"
as
the
real
and
highest
activity
in
which
people
interact
.
Die
Polaroidtechnologie
sei
ein
Vorläufer
der
digitalen
Fotografie
in
dem
Sinne
,
als
Digitalkameras
nahezu
unmittelbar
Bilder
für
ein
vergleichendes
Sehen
im
Display
zur
Verfügung
stellten
,
erklärt
Winfried
Pauleit
. [G]
As
Winfried
Pauleit
explains
,
Polaroid
technology
is
a
precursor
of
digital
photography
in
the
sense
that
digital
cameras
almost
instantaneously
present
the
pictures
on
the
display
.
Ebenso
wichtig
ist
das
o.a.
Ereignis
für
die
Entwicklung
des
Völkerrechts
,
das
damit
die
Entwicklung
von
einem
Zwischenstaatenrecht
zu
einem
Rechtssystem
einleitet
,
das
sich
unmittelbar
auf
einzelne
Menschen
auswirkt
,
um
übergeordnete
Werte
zu
schützen
. [G]
The
above
event
is
equally
important
for
the
development
of
international
public
law
by
initiating
a
development
from
inter-state
law
to
a
legal
system
that
directly
affects
the
individual
in
order
to
protect
higher
values
.
Eines
der
entscheidendsten
konkreten
Motive
für
Bonhoeffers
Entschluss
,
sich
der
kleinen
Gruppierung
der
Regimegegner
anzuschließen
,
die
sich
innerhalb
der
Abwehr
gebildet
hatte
,
war
die
spätestens
seit
Kriegsbeginn
ihn
unmittelbar
bedrohende
Frage
des
Wehr-
bzw
.
Kriegsdienstes
. [G]
One
of
the
most
decisive
concrete
motives
for
Bonhoeffer's
resolve
to
join
the
small
group
of
regime
opponents
that
had
formed
within
the
Counter-Intelligence
was
the
threatening
question
of
military
and
war
service
,
which
became
urgent
for
him
no
later
than
at
the
beginning
of
the
war
.
Entsprechend
führen
die
Spaziergänge
vorwiegend
an
solche
Orte
,
die
entweder
von
der
modernistischen
Stadtplanung
mit
ihren
Vorstellungen
von
technischem
und
kulturellem
Fortschritt
,
der
Funktionalisierung
des
Raumes
zugunsten
nationalstaatlicher
Repräsentation
und
moderner
Verkehrsmittel
sowie
der
Ökonomisierung
(
multi
)nationaler
Baukonzerne
noch
ausgespart
wurden
oder
unmittelbar
von
ihr
bedroht
sind
. [G]
This
is
why
the
walks
lead
the
reader
primarily
to
places
that
have
either
been
spared
from
or
were
not
directly
threatened
by
the
urban
planning
of
the
modern
age
with
its
ideas
on
technical
and
cultural
progress
,
redesigning
the
space
with
an
eye
to
nation-state
representation
and
modern
means
of
transport
,
as
well
as
the
economic
promotion
of
(multi)
national
building
groups
.
Ezer
Weizman
versprach
,
seine
Vorwürfe
nicht
zu
wiederholen
,
hat
sie
dennoch
unmittelbar
in
seinem
ersten
Fernsehinterview
ganz
ausdrücklich
wiederholt
. [G]
Having
promised
not
to
repeat
his
comments
,
Ezer
Weizmann
then
proceeded
to
reiterate
them
clearly
in
his
very
first
television
interview
.
Ganz
unmittelbar
dem
Generalthema
"Metamorph"
der
Biennale
2004
(
Gesamtleitung
Kurt
W.
Forster
)
sind
Transformationen
bestehender
Bauwerke
verpflichtet:
Bernd
Kniess
(
Köln
)
hat
einem
Umspannwerk
den
spröden
Charme
der
siebziger
Jahre
ausgetrieben
und
es
in
eine
Galerie
umgewandelt
. [G]
Bernd
Kniess
(Cologne)
has
exorcised
the
austere
charm
of
the
1970s
from
an
electricity
substation
and
transformed
it
into
a
gallery
.
Indem
jetzt
auch
nicht-englischsprachige
Europäer
Internetseiten
besuchen
und
dort
unmittelbar
mit
einander
kommunizieren
können
,
entsteht
eine
europäische
Öffentlichkeit
,
die
zwar
die
englische
Sprache
als
notwendiges
Instrument
zur
Veständigung
benutzt
,
aber
deshalb
noch
nicht
unbedingt
angelsächsisch
geprägt
ist
. [G]
As
non-English-speaking
Europeans
are
now
also
visiting
websites
and
can
communicate
directly
with
each
other
there
, a
European
public
space
is
emerging
which
although
it
uses
the
English
language
as
a
necessary
instrument
of
understanding
,
is
however
still
not
necessarily
Anglo-Saxon
in
character
because
of
this
.
In
dieser
Erkenntnis
ist
bereits
ein
Großteil
der
lutherischen
Kritik
an
der
katholischen
Kirche
impliziert
,
nämlich
dass
der
Gläubige
unmittelbar
vor
Gott
steht
und
einer
Vermittlung
durch
die
Kirche
nicht
bedarf
. [G]
Much
of
Luther's
criticism
of
the
Roman
Catholic
Church
derives
from
this
insight
,
viz
.
that
the
believer
stands
directly
before
God
and
has
no
need
of
the
Church's
mediation
.
Sie
führt
unmittelbar
in
die
Fußgängerzone
auf
der
Prager
Straße
. [G]
It
extends
all
the
way
into
the
pedestrian
zone
in
Prager
Strasse
.
Taucht
in
der
Vita
eines
Malers
um
die
dreißig
an
einer
Stelle
die
Stadt
Leipzig
als
zeitweiliger
Wohn-
oder
Arbeitsort
auf
,
dann
kann
sich
das
unabhängig
vom
geforderten
figurativen
Malfluss
oder
tatsächlich
stilistischer
Verwandtschaft
zu
den
gegenwärtigen
Leipziger
Malerstars
wie
Neo
Rauch
oder
Tim
Eitel
sogar
unmittelbar
im
Verkaufspreis
der
Bilder
niederschlagen
. [G]
If
somewhere
in
the
vita
of
a
thirty-something
painter
the
city
of
Leipzig
appears
as
a
temporary
residence
or
workplace
,
then
this
can
even
,
independently
of
the
requisite
figurative
flow
or
the
actual
stylistic
kinship
to
present
Leipzig
star
painters
like
Neo
Rauch
or
Tim
Eitel
,
be
immediately
reflected
in
the
sales
price
of
his
pictures
.
Und
wer
neben
virtuellen
(
Bild-
)Betrachtungen
auf
eine
unmittelbar
sinnliche
Anschauung
nicht
ganz
verzichten
will
,
der
kann
sich
bei
einem
Besuch
in
den
Räumen
des
DAM
über
aktuelle
Tendenzen
der
digitalen
Medien
informieren
und
dabei
die
teils
meditative
Langsamkeit
von
Bildprozessen
als
"andere
Seite
der
Technik"
entdecken
. [G]
Anyone
for
whom
virtual
contemplation
cannot
quite
replace
first-hand
sensual
experience
can
pay
a
visit
to
the
DAM
exhibition
rooms
and
find
out
about
current
trends
in
digital
media
and
discover
the
at
times
meditative
slowness
of
imaging
processes
-
the
other
side
of
technology
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unmittelbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners