A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ungehärtet
ungehörig
ungehört
ungekapselt
ungeklärt
ungeklärte Beträge
ungekocht
ungekrönt
ungekünstelt
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
ungeklärt
Word division: un·ge·klärt
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Bei
seiner
Schilderung
der
Polizei
gegenüber
blieb
eine
Stunde
ungeklärt
.
In
the
story
he
gave
the
police
an
hour
was
left
unaccounted
for
.
Nach
dem
Bombenangriff
ist
das
Schicksal
von
hunderten
Zivilisten
ungeklärt
.
Hundreds
of
civilians
are
unaccounted
for
after
the
bombing
raid
.
Seither
ist
viel
Wasser
den
Rhein
hinunter
geflossen
-
aber
nicht
ungeklärt
! [G]
Since
then
, a
lot
of
water
-
but
not
untreated
-
has
passed
through
the
Rhine
.
Zeitgleich
begannen
die
Städte
,
ihren
Unrat
über
die
Kanalisation
zu
entsorgen:
das
Abwasser
wurde
ungeklärt
und
ungeniert
in
den
Rhein
geleitet
. [G]
At
the
same
time
the
towns
began
to
dispose
of
their
wastewater
via
the
sewage
system
,
with
the
raw
effluent
flowing
unchecked
into
the
river
.
"Aschraf
Al-Dagma
(
auch:
Aschraf
Al
Dagma
).
Anschrift:
Deutschland
.
Geburtsdatum:
28
.4.1969.
Geburtsort:
a)
Abasan
,
Gazastreifen
,
Palästinensische
Gebiete
, b)
Kannyouiz
,
Palästinensische
Gebiete
.
Staatsangehörigkeit:
ungeklärt
/palästinensischer
Abstammung
.
Weitere
Angaben:
a)
Flüchtlingsreiseausweis
,
ausgestellt
vom
Landratsamt
Altenburger
Land
,
Deutschland
,
am
30
.4.2000; b)
steht
in
Verbindung
mit
Ismail
Abdallah
Sbaitan
Shalabi
,
Djamel
Moustfa
und
Mohamed
Abu
Dhess
.
Tag
der
Benennung
nach
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
23
.9.2003." [EU]
'Aschraf
Al-Dagma
(alias
Aschraf
Al
Dagma
).
Address:
Germany
.
Date
of
birth:
28
.4.1969.
Place
of
birth:
(a)
Abasan
,
Gaza
Strip
,
Palestinian
Territories
, (b)
Kannyouiz
,
Palestinian
Territories
.
Nationality:
Unresolved/Palestinian
origin
.
Other
information:
(a)
Refugee
travel
document
issued
by
Landratsamt
Altenburger
Land
(Altenburg
County
Administration
Office
),
Germany
,
dated
30
.4.2000; (b)
Associated
with
Ismail
Abdallah
Sbaitan
Shalabi
,
Djamel
Moustfa
and
Mohamed
Abu
Dhess
.
Date
of
designation
referred
to
in
Article
2a
(4) (b):
23
.9.2003.'
"Aschraf
Al-Dagma
(
auch:
Aschraf
Al
Dagma
).
Geburtsdatum:
28
.4.1969.
Geburtsort:
a)
Absan
,
Gaza-Streifen
,
Palästinensische
Gebiete
, b)
Kannyouiz
,
Palästinensische
Gebiete
.
Staatsangehörigkeit:
ungeklärt
/palästinensischer
Herkunft
.
Reisepassnummer:
Flüchtlingsreiseausweis
,
ausgestellt
am
30
.
April
2000
vom
Landratsamt
Altenburger
Land
,
Deutschland
.
Weitere
Angaben:
im
Oktober
2008
in
Deutschland
im
Gefängnis
.
Tag
der
Benennung
nach
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
23
.9.2003." [EU]
'Aschraf
Al-Dagma
(alias
Aschraf
Al
Dagma
).
Date
of
birth:
28
.4.1969.
Place
of
birth:
(a)
Absan
,
Gaza
Strip
,
Palestinian
Territories
, (b)
Kannyouiz
,
Palestinian
Teritorries
.
Nationality:
Unresolved/Palestinian
origin
Passport
No:
Refugee
travel
document
issued
by
Landratsamt
Altenburger
Land
(Altenburg
County
Administration
Office
),
Germany
,
dated
30
April
2000
.
Other
information:
In
prison
in
Germany
as
at
October
2008
.
Date
of
designation
referred
to
in
Article
2a
(4) (b):
23
.9.2003.'
Der
Eintrag
"Aschraf
Al-Dagma
(
alias
Aschraf
Al
Dagma
).
Geburtsdatum:
28
.4.1969.
Geburtsort:
(a)
Absan
,
Gazastreifen
,
Palästinensische
Gebiete
, (b)
Kannyouiz
,
Palästinensische
Gebiete
.
Staatsangehörigkeit:
ungeklärt
/palästinensischer
Abstammung
.
Pass
Nr
.:
Flüchtlingsreiseausweis
,
ausgestellt
vom
Landratsamt
Altenburger
Land
,
Deutschland
,
am
30
.4.2000.
Weitere
Angaben:
im
Februar
2010
in
Deutschland
.
Datum
des
Eintrags
gemäß
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
23
.9.2003."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung
[EU]
The
entry
'Aschraf
Al-Dagma
(alias
Aschraf
Al
Dagma
).
Date
of
birth:
28
.4.1969.
Place
of
birth:
(a)
Absan
,
Gaza
Strip
,
Palestinian
Territories
, (b)
Kannyouiz
,
Palestinian
Teritorries
.
Nationality:
Unresolved/Palestinian
origin
.
Passport
No:
Refugee
travel
document
issued
by
Landratsamt
Altenburger
Land
(Altenburg
County
Administration
Office
),
Germany
,
dated
30
.4.
2000
.
Other
information:
In
Germany
as
at
February
2010
.
Date
of
designation
referred
to
in
Article
2a
(4) (b):
23
.9.2003.'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by
the
following:
Die
Art
und
Weise
,
wie
nukleare
Brennelemente
im
Vereinigten
Königreich
endgültig
entsorgt
werden
,
ist
noch
ungeklärt
,
wie
aus
den
Erfahrungen
mit
dem
Nirex-Zwischenlager
hervorgeht
. [EU]
The
manner
in
which
nuclear
fuel
will
be
finally
disposed
of
in
the
United
Kingdom
remains
uncertain
,
as
the
experience
of
the
Nirex
Intermediate
Level
Waste
repository
has
shown
.
Die
Ursache
dieser
Mortalität
ist
zwar
nach
wie
vor
ungeklärt
,
doch
legen
die
2009
in
Irland
und
im
Vereinigten
Königreich
durchgeführten
epidemiologischen
Untersuchungen
nahe
,
dass
das
Virus
OsHV-1
μ
;var
dabei
eine
maßgebliche
Rolle
spielt
. [EU]
While
the
causes
of
the
mortalities
still
remain
uncertain
,
the
epidemiological
investigations
undertaken
in
Ireland
and
the
United
Kingdom
in
2009
suggest
that
OsHV-1
μ
;var
play
a
major
role
in
the
mortalities
.
Es
bleibt
ungeklärt
,
ob
die
Regelung
dazu
führen
wird
,
dass
diese
Unternehmen
leer
stehenden
Wohnraum
in
Bezirken
wie
Marzahn-Hellersdorf
,
Lichtenberg
,
Hohenschönhausen
und
Neukölln
tatsächlich
abreißen
werden
. [EU]
Whether
or
not
the
scheme
will
result
in
the
undertakings
actually
demolishing
empty
housing
space
in
districts
like
Marzahn-Hellersdorf
,
Lichtenberg
,
Hohenschönhausen
and
Neukölln
remains
unknown
.
Es
ist
wissenschaftlich
ungeklärt
,
ob
Nanomaterialien
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
und
für
die
Umwelt
unbedenklich
sind
. [EU]
There
is
scientific
uncertainty
about
the
safety
of
nanomaterials
for
human
health
,
animal
health
and
the
environment
.
In
ihrem
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
hat
die
Kommission
bezweifelt
,
ob
sich
die
Beihilfe
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
,
da
ungeklärt
war
,
ob
die
Maßnahmen
B, C
und
G
staatliche
Beihilfen
sind
,
und
weil
die
genaue
Höhe
des
Beihilfebetrags
in
Maßnahme
A
nicht
feststand
. [EU]
In
its
decision
to
initiate
proceedings
,
the
Commission
expressed
doubts
as
to
whether
the
aid
was
restricted
to
the
minimum
necessary
,
because
the
State
aid
nature
of
Measure
B, C
and
G
was
not
established
,
and
because
the
exact
amount
of
aid
in
Measure
A
was
not
fixed
.
Staatsangehörigkeit:
ungeklärt
/palästinensischer
Abstammung
. [EU]
Nationality:
Unresolved/Palestinian
origin
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungeklärt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners