DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
restraint
Search for:
Mini search box
 

1206 results for restraint
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Angefangen von dem in den siebziger Jahren aufgekommenen ökologisch orientierten ästhetischen Verständnis, das sich in den Möbeln aus recycletem Kunststoff von Bär & Knell (Beata Bär *1962 und Gerhard Bär *1962, Hartmut Knell *1966) widerspiegelt, über konzeptionelle Arbeiten wie die noch 1987 entworfene Tabula Rasa von Ginbande oder manche Objekte von Volker Albus (*1949) bis hin zu den Möbeln eines Konstantin Grcic (*1965), die sich durch ihre raffinierten Funktionszusammenhänge und formale Zurückhaltung auszeichnen. [G] They ranged from the ecological understanding of aesthetics that arose in the seventies that was reflected in the recycled plastic furniture made by Bär & Knell (Beata Bär, born in 1962, Gerhard Bär, born in 1962 and Hartmut Knell, born in 1966), to conceptual work such as the Tabula Rasa designed by Ginbande back in 1987 or some objects by Volker Albus (born in 1949), to furniture by a designer like Konstantin Grcic (born in 1965), which is outstanding for its refined functional coherence and formal restraint.

Angesichts der Bedeutung, die dieser Platz hat, sollten wir darauf dringen, dass wir uns dort mindestens so zurückhaltend aufzuführen haben wie in einem Museum oder in einer Kirche. [G] In view of the significance that this place has, we ought to insist that one should behave oneself there with at least as much restraint as one does when in a museum or a church.

Auf Grund ihrer außenpolitischen und militärischen Zurückhaltung und ihrer Exportstärke bezeichnete man die Bundesrepublik im Ausland als wirtschaftlichen Riesen und politischen Zwerg, und sie gehörte zu den erklärten Vorreitern der europäischen Einigung. [G] On account of its restraint in foreign policy and military matters and its strength as an exporting country, the Federal Republic was seen abroad as an economic giant and a political dwarf, and it was one of the declared pioneers of European Union.

0,02 % bedeutet, dass eines von 5000 produzierten Kinderrückhaltesystemen ausgewählt wird. [EU] 0,02 per cent means one child restraint system taken from every 5000 manufactured

0,02 % bedeutet, dass eines von 5000 produzierten Kinder-Rückhaltesystemen ausgewählt wird [EU] 0,02 % means one child restraint system taken from every 5000 manufactured

10. Änderung des Kopfstützentyps und Erweiterung der Genehmigung [EU] Modification and extension of approval of a type of head restraint

1130 daN ± 20 daN in einem Winkel von 45o ± 10o zur Horizontalebene des Fahrzeugs in Fahrtrichtung am Rollstuhl-Rückhaltesystem [EU] 1130 daN ± 20 daN in an angle of 45o ± 10o to the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle on the wheelchair restraint system

11 ÄNDERUNGEN DES TYPS DES FAHRZEUGS ODER SICHERHEITSGURTS ODER RÜCKHALTESYSTEMS UND ERWEITERUNG DER GENEHMIGUNG [EU] MODIFICATIONS AND EXTENSION OF APPROVAL OF THE VEHICLE TYPE OR SAFETY-BELT OR RESTRAINT SYSTEM TYPE

1 Befestigungseinrichtung für ein ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem - Beispiel 1. [EU] 1 Isofix child restraint system attachment - example 1

1 KOMPATIBILITÄT MIT KINDER-RÜCKHALTESYSTEMEN [EU] COMPATIBILITY WITH CHILD RESTRAINT SYSTEMS

1 Rückhaltesystem (mit)/Dreipunktgurt/Beckengurt/Spezialgurt/(mit) Energieaufnahmeeinrichtung/Aufrolleinrichtung/Höhenverstelleinrichtung des oberen Umlenkbeschlags (3): ... [EU] Restraint system (with)/three-point belt/lap belt/special type belt/fitted (with) energy absorber/retractor/device for height adjustment of the upper pillar loop (3) ...

31977 L 0541: Richtlinie 77/541/EWG des Rates vom 28. Juni 1977 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Sicherheitsgurte und Haltesysteme für Kraftfahrzeuge (ABl. L 220 vom 29.8.1977, S. 95), geändert durch: [EU] Council Directive 77/541/EEC of 28 June 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to safety belts and restraint systems of motor vehicles (OJ L 220, 29.8.1977, p. 95), as amended by:

3 EINSTELLUNG DER RÜCKHALTEEINRICHTUNG [EU] ADJUSTMENT OF RESTRAINT SYSTEM

4 + 2N Kopfstützen, wobei N die Zahl der Sitze ist, an denen die Kopfstütze angebracht werden soll. [EU] 4 + 2N head restraints, N being the number of types of seat to which the head restraint is to be fitted.

810 daN ± 20 daN in einem Winkel von 45o ± 10o zur Horizontalebene des Fahrzeugs entgegen der Fahrtrichtung am Rollstuhl-Rückhaltesystem [EU] 810 daN ± 20 daN in an angle of 45o ± 10o to the horizontal plane of the vehicle and towards the rear of the vehicle on the wheelchair restraint system.

Abbildung 3: Anordnung für die Prüfung von Rückhalteeinrichtungen für Kinder für die Klasse 0, die nicht von dem Armaturenbrett gestützt werden. [EU] Figure 3: Arrangement for testing child restraint devices group 0, not supported by the dashboard

Ab dem 20. April 2006 dürfen die Mitgliedstaaten in Bezug auf den Einbau von Sicherheitsgurten und/oder Haltesystemen, die den Vorschriften der Richtlinie 77/541/EWG in der Fassung der vorliegenden Richtlinie entsprechen, für neue Fahrzeugtypen [EU] As from 20 April 2006, with respect to the installation of safety belts and/or restraint systems which comply with the requirements set out in Directive 77/541/EEC as amended by this Directive, Member States shall not:

Ab dem 20. Oktober 2006 dürfen die Mitgliedstaaten in Bezug auf den Einbau von Sicherheitsgurten und/oder Haltesystemen, die den Vorschriften der Richtlinie 77/541/EWG in der Fassung der vorliegenden Richtlinie nicht entsprechen, [EU] As from 20 October 2006, with respect to the installation of safety belts and/or restraint systems which do not comply with the requirements set out in Directive 77/541/EEC as amended by this Directive, Member States shall, in respect of a new type of vehicle:

Ab dem 20. Oktober 2007 müssen die Mitgliedstaaten in Bezug auf den Einbau von Sicherheitsgurten und/oder Haltesystemen, die den Vorschriften der Richtlinie 77/541/EWG in der Fassung der vorliegenden Richtlinie nicht entsprechen. [EU] As from 20 October 2007, with respect to the installation of safety belts and/or restraint systems which do not comply with the requirements set out in Directive 77/541/EEC as amended by this Directive, Member States shall:

Ab dem Datum des Inkrafttretens der Änderungsserie 03 dürfen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, den Verkauf eines Typs einer Rückhalteeinrichtung für Kinder, der den Vorschriften der Absätze 6.2.2 und 6.2.14 der Änderungsserie 03 nicht entspricht, untersagen. [EU] Starting from the date of entry into force of the 03 series of amendments, Contracting Parties applying this Regulation may refuse the sale of a type of child restraint which does not meet the requirements of paragraphs 6.2.2 and 6.2.14 of the 03 series of amendments.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners