DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
pieces
Search for:
Mini search box
 

899 results for pieces
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Hast Du deine Sachen zusammen? Have you got all your bits and pieces together?

Wir haben über das Wochenende drei Hausaufgaben aufbekommen. We've been given three pieces of homework to do over the weekend.

Die zwei Stücke sind so gut verklebt, dass man den Übergang kaum sieht. The two pieces are stuck together so well (that) you can hardly see the join/joint.

Das Sammlerehepaar hat wunderschöne Werke in seiner Stadtwohnnung zusammengetragen. The collector couple has beautiful pieces in their city flat.

Die Kartonteile herausdrücken, falten und zusammenkleben. Press out the card pieces, fold and glue together.

In den letzten Jahren wurden mehrere wichtige Rechtsvorschriften erlassen, und zwar: das Behindertengesetz, das Luftreinhaltegesetz und das Finanztransaktionsgesetz. Several pieces of major legislation have been introduced over the past few years, to wit: the Disabilities Act, the Clean Air Act and the Financial Transactions Act.

Sie teilte den Kuchen in die Hälfte/in sechs Teile. She divided the pie in half/into six pieces.

2001 zeigte das Zentrum für Kunst und Medientechnologie mit der Ausstellung Seeing Time Arbeiten aus der weltweit größten privaten Mediensammlung von Richard und Pamela Kramlich aus San Francisco. [G] In 2001 an exhibition at the Center for Art and Media (ZKM) entitled Seeing Time showcased pieces from the world's largest private media collection of Richard and Pamela Kramlich from San Francisco.

Aber das Erstaunen darüber, dass nicht einfach nur die über die Maßen erfolgreiche Tradition in die Häuser findet, erklärt sich teilweise auch daraus, dass es sich bei der Aufführung des Neuen um ein völlig anderes Phänomen handelt als im Fall der historisch recht jungen Klassikerpflege. [G] But the amazement that not just excessively successful traditional works are performed in the venues is partly explained by the fact that the performance of a new work is a completely different phenomenon from the situation of preserving classical pieces that are historically very new.

Anders als ein Bild an der Wand taugt eine Medienkunstarbeit nur selten als Statussymbol im heimischen Wohnzimmer. [G] Unlike a painting on a wall, media art pieces are rarely suitable for display as status symbols in the living room.

Ansatz und Durchführung sind oft spielerisch. [G] The approach and execution of the pieces are often playful.

Auch der Innenraum wurde anhand von Fotografien und Plänen detailgetreu rekonstruiert - von den Kuppelfresken über die mit marmoriertem Stuck überzogenen Pfeiler bis hin zum Hauptaltar, der aus fast zweitausend geborgenen Einzelteilen zusammengesetzt wurde. [G] The interior has also been reconstructed accurately, using photographs and plans - from the frescos adorning the cupola to the marble-clad pillars and the main alter, which was reconstructed from almost 2000 individual pieces painstakingly salvaged from the rubble.

Auf jeden Fall wird es Stücke zu hören geben von Irma Thomas, Lou Reed, Hildegard Knef, Hank Williams und vielen anderen. [G] At any rate, there will be pieces from Irma Thomas, Lou Reed, Hildegard Knef, Hank Williams and many others.

Bilderbücher, Bibliotheken mit Folianten, ja sogar ganze Flugzeuggehäuse sind aus dem für die Statik eines Museums oft genug problematischen, weil bei entsprechender Größe tonnenschweren Material entstanden. [G] He produced picture books, folio-filled libraries and even entire airplane bodies made of lead, a material that frequently causes problems for museums' structures due to the sheer weight of larger pieces.

Das geschieht etwa in den Stücken der Gruppe Rimini-Protokoll, die auf Märkten, im Parlament, im Gerichtssaal, im Bestattungswesen, auf Flughäfen und bei gescheiterten Firmen recherchieren und ihre Zeugen für die Rituale des Alltags mit auf die Bühne bringen. [G] For example, this happens again and again in the pieces by the Rimini-Protokoll group, who do extensive research at marketplaces, parliamentary offices, courtrooms, undertaking firms, airports and failing companies, then get the real people from whom they learn about the everyday rituals of these places and organisations to join them on stage.

Das Herzstück der fotohistorischen Sammlung sind dabei die Bestände, die Prof. Erich Stenger (1878 - 1957) in jahrzehntelanger Pionierarbeit zusammengetragen hat. [G] At the heart of the photographic history collection are the pieces which Professor Erich Stenger (1878 - 1957) collected over decades of pioneering work.

Das Spektrum der ausgestellten Arbeiten ist weit: Es reicht vom Einfamilienhaus über das Gemeindezentrum bis zu Arbeiten im größeren Maßstab. Zu ihnen zählt das mittlerweile preisgekrönte Stadthaus Scharnhauser Park in Ostfildern (2001) des Berliner Architekten Jürgen Mayer H. [G] The range of works on show is broad and extends from detached houses to community centres and pieces conceived on a larger scale, including the prize-winning Scharnhauser Park Town Hall in Ostfildern (2001) by the Berlin architect Jürgen Mayer H.

Das Spektrum der Produktion ist breit. Es umfasst Kinderfilme, Literaturverfilmungen, antifaschistische Stoffe, Gegenwartsfilme, politische Auftragsproduktionen, eine Reihe hoch gelobter Indianerabenteuer und auch musikalische leichte Kost. [G] There was a particularly broad spectrum of production including children's films, film versions of literature, anti-fascist pieces, films dealing with contemporary topics, films commissioned for political aims, a whole series of highly acclaimed Westerns as well as lightweight musical entertainment.

Der Markt wird von vielen Bühnenverlagen/Agenturen beliefert, die fremdsprachige Stücke importieren, deutschsprachige entdecken, entwickeln und an die Theater vertreiben. [G] The market is supplied by many theatrical publishers and agencies, which import foreign-language plays, discover pieces written in German, develop them and market them to the theatres.

Die Glasserie bestand anfangs nur aus olivfarbenen, zylindrischen Rauchglasteilen, die später durch eckige ergänzt wurden. [G] Initially, the range consisted only of olive-tinted, cylindrical pieces of glassware, which were later joined by angular items.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners