DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

178 results for ordentlichen
Tip: Conversion of units

 German  English

Der Vorsitzende kann informelle Debatten zulassen solange die eigentliche Entscheidung in einem ordentlichen Verfahren zustandekommt. The chairman may allow some informal discussion so long as the actual decision is reached by due legal process.

Die Ergebnisse zeigen jedoch ganz klar, dass die Islamkunde, die als Platzhalter für einen ordentlichen islamischen Religionsunterricht konzipiert wurde, da wo sie Angeboten wird, sehr viel Zuspruch von den Eltern erhält. [G] However, the results clearly show that Islamic Studies, which was developed as a forerunner for a proper Islamic religion class, has been welcomed by parents wherever it has been made available.

Alle sonstigen Streitigkeiten fallen in die Zuständigkeit der ordentlichen Gerichtsbarkeit des Gastlandes. [EU] All other disputes shall come within the jurisdiction of the ordinary courts of the host State.

Alle Vertragsparteien, die im Übereinkommensbereich Krill fischen wollen, teilen dem Sekretariat diese Absicht mindestens vier Monate vor der ordentlichen Jahrestagung der CCAMLR unmittelbar vor der Fangsaison, in der sie die Fischerei ausüben wollen, mit." [EU] All Contracting Parties intending to fish for krill in the Convention Area shall notify the Secretariat of their intent not less than four months in advance of the regular annual meeting of the CCAMLR, immediately prior to the season in which they intend to fish.'

Am Rande seiner ordentlichen Tagungen kann der Rat Vertreter der Wirtschafts- und Sozialpartner und der Zivilgesellschaft in den AKP-Staaten und in der Europäischen Union zu einem Meinungsaustausch einladen, um sie über bestimmte Tagesordnungspunkte zu unterrichten und um ihre Stellungnahmen und Vorschläge dazu einzuholen. [EU] The Council may invite economic and social representatives of civil society in the ACP and European Union States to take part in an exchange of views on the margins of its ordinary meetings for the purpose of informing them and hearing their opinions and suggestions on items on the agenda.

Änderungen an den Unternehmensstrategien bezüglich der maßgeblichen Tätigkeiten können nur auf außerordentlichen oder ordentlichen Hauptversammlungen erfolgen. [EU] Policies over the relevant activities can be changed only at special or scheduled shareholders' meetings.

Anstelle des als Vorsitzender amtierenden ordentlichen Mitglieds des Fachausschusses stimmt sein Stellvertreter ab. [EU] When a standing member of the Technical Commission holds the office of Chairman, his deputy shall vote in his place.

Artikel 291 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union sieht vor, dass im Voraus allgemeine Regeln und Grundsätze, nach denen die Mitgliedstaaten die Wahrnehmung der Durchführungsbefugnisse durch die Kommission kontrollieren, durch eine Verordnung, die gemäß dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren angenommen wird, festgelegt werden. [EU] Article 291 of the Treaty on the Functioning of the European Union provides that rules and general principles concerning mechanisms for the control by Member States of the Commission's exercise of its implementing powers are laid down in advance by a regulation adopted in accordance with the ordinary legislative procedure.

Auf der Grundlage des Gemeinsamen Standpunkts 2006/244/GASP des Rates vom 20. März 2006 betreffend die Beteiligung der Europäischen Union an der Organisation für die Entwicklung der Energiewirtschaft auf der koreanischen Halbinsel (KEDO) hat sich die Europäische Union an der Beendigung des Leichtwasserreaktor-Projekts (LWR) und an der ordentlichen Auflösung der KEDO beteiligt. [EU] On the basis of Council Common Position 2006/244/CFSP of 20 March 2006 on participation by the European Union in the Korean Peninsula Energy Development Organisation (KEDO) [2], the European Union has participated in the process to terminate the light water reactor project and to wind up KEDO in an orderly manner.

Auf der Grundlage dieses Berichts legt die Kommission gegebenenfalls einen Vorschlag zur Annahme im ordentlichen Gesetzgebungsverfahren vor. [EU] On basis of that report, the Commission shall, if appropriate, submit a proposal for adoption in accordance with the ordinary legislative procedure.

Auf der Grundlage einer solchen Überprüfung und ihrer Folgenabschätzung, einschließlich einer Gesamteinschätzung der Auswirkungen auf die Automobilindustrie und ihre Zulieferindustrien, unterbreitet die Kommission gegebenenfalls einen Vorschlag zur Änderung dieser Verordnung gemäß dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren in einer Weise, die möglichst wettbewerbsneutral sowie sozialverträglich und nachhaltig ist. [EU] On the basis of such a review and its impact assessment, which includes an overall assessment of the impact on the car industry and its dependent industries, the Commission shall, if appropriate, make a proposal to amend this Regulation, in accordance with the ordinary legislative procedure, in a way which is as neutral as possible from the point of view of competition, and which is socially equitable and sustainable.

Auf ihrer vierten ordentlichen Tagung (Madrid, November 1975) hat die ICCAT-Kommission Folgendes vereinbart: [EU] The ICCAT Commission agreed at its Fourth Regular Meeting (Madrid, November 1975) that:

Auf ihrer vierten ordentlichen Tagung (Madrid, November 1975) hat die Kommission Folgendes vereinbart: [EU] The Commission agreed at its Fourth Regular Meeting (Madrid, November 1975) that:

Auf ihrer vierten ordentlichen Tagung (Madrid, November 1975) und auf ihrer Jahrestagung 2008 in Marrakesch hat die ICCAT Folgendes vereinbart: [EU] ICCAT agreed at its Fourth Regular Meeting (Madrid, November 1975) and at its Annual Meeting in 2008 in Marrakesh that:

Auf Vorschlag der Koordinatoren kann der Ausschuss insbesondere beschließen, die Schattenberichterstatter bei ordentlichen Gesetzgebungsverfahren an den Bemühungen um die Erzielung einer Einigung mit dem Rat zu beteiligen. [EU] The committee, on a proposal from the coordinators, may in particular decide to involve the shadow rapporteurs in seeking an agreement with the Council in ordinary legislative procedures.

Aus diesen Gründen reicht die noch verbleibende Geltungsdauer der Verordnung (EG) Nr. 732/2008 für die Ausarbeitung eines Vorschlags durch die Kommission und den anschließenden Erlass der nächsten Verordnung gemäß dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren nicht aus. [EU] For those reasons, the remaining period of application of Regulation (EC) No 732/2008 is insufficient to allow for the Commission to draw up a proposal and the subsequent adoption of the next Regulation in accordance with the ordinary legislative procedure.

Banken, die bereits aufgrund zuvor gewährter staatlicher Beihilfen einen Umstrukturierungsplan zu erstellen haben, müssen die zusätzliche Beihilfe in diesem Plan ordnungsgemäß berücksichtigen und von der Umstrukturierung bis zur ordentlichen Abwicklung alle Optionen in Betracht ziehen. [EU] For those banks already subject to the obligation of a restructuring plan, following the granting of previous State aid, such a plan would need to duly take into consideration the new aid and envisage all options from restructuring to orderly winding-up.

Beantragt ein Mitglied spätestens fünf Arbeitstage vor Ablauf der in Absatz 2 genannten Frist von drei Wochen ausdrücklich eine Erörterung in einer Ausschusssitzung, so kann der Vorschlag der nächsten ordentlichen Sitzung des Ausschusses vorgelegt werden. [EU] If discussion at a meeting of the Committee is specifically requested by one of its members not later than five working days before expiry of the three-week period referred to in the paragraph 2, the proposal shall be submitted in the next scheduled meeting of the Committee.

Begründet der Inhaber eines gültigen Führerscheins mit einer von Artikel 7 Absatz 2 abweichenden Gültigkeitsdauer seinen ordentlichen Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat als dem, der den Führerschein ausgestellt hat, so kann der Aufnahmemitgliedstaat nach Ablauf von zwei Jahren ab dem Tag, an dem der Führerscheininhaber seinen ordentlichen Wohnsitz im Hoheitsgebiet des Aufnahmemitgliedstaats begründet hat, die in dem genannten Artikel vorgesehene Gültigkeitsdauer auf den Führerschein anwenden, indem er den Führerschein erneuert. [EU] When the holder of a valid national driving licence without the administrative validity period set out in Article 7(2) takes up normal residence in a Member State other than that which issued the driving licence, the host Member State may apply to the licence the administrative validity periods set out in that Article by renewing the driving licence, as from 2 years after the date on which the holder has taken up normal residence on its territory.

Bei Abwesenheit des stimmberechtigten ordentlichen Mitglieds kann das stellvertretende Mitglied dieses Stimmrecht ausüben. [EU] Where a full member who has the right to vote is absent, his or her substitute may exercise that right.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners