DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
memorial
Search for:
Mini search box
 

99 results for memorial
Tip: Conversion of units

 German  English

Die nicht instandgesetzte Kaiser-Wilhelm Gedachtniskirche soll ganz bewusst an den Irrsinn des zweiten Weltkrieges erinnern. The ruined Kaiser Wilhelm Memorial Church was preserved as a purposeful reminder of the madness of World War II.

Das Denkmal ist den im zweiten Weltkrieg gefallenen Soldaten gewidmet. The memorial is dedicated to the soldiers who died in World War II.

1994 wurde ein offener künstlerischer Wettbewerb für das Denkmal ausgeschrieben. [G] In 1994, an open artistic competition for the memorial was launched.

1998 fand in Washington DC eine internationale Konferenz über die Rückführung von Kulturgütern aus ehemals jüdischem Eigentum statt. ("Conference on Holocaust-Era Assets"). Eingeladen hatten das State Department und das U.S Holocaust Memorial Museum. [G] In 1998 the US Department of State and the U.S. Holocaust Memorial Museum hosted the Washington Conference on Holocaust-Era Assets, an international conference on the restitution of cultural assets from former Jewish property.

Aber auch im Stadtbild hinterlassen sie Spuren; so schuf Micha Ullman auf dem August-Bebel-Platz ein Denkmal, das an die Bücherverbrennung von 1933 erinnert. [G] The artists, however, also leave their mark on the city itself; Micha Ullman, for example, designed a memorial on August-Bebel-Platz to remind people of the 1933 book-burning that took place there.

this);">According to the parliament, Germany intends that this memorial should honour the memory of the six million Jews murdered by the National Socialists and keep alive the memory of an unimaginable event in German history. [G] Mit diesem Denkmal, so das Parlament, will Deutschland die von den Nationalsozialisten ermordeten sechs Millionen Juden ehren und die Erinnerung an ein unvorstellbares Geschehen der deutschen Geschichte wach halten.

Alexandra Hildebrandt, die Leiterin des privat geführten Museums "Haus am Checkpoint Charlie", ließ 2004 in der Nähe - allerdings nicht am authentischen Ort - des ehemaligen Grenzstreifens am "Checkpoint Charlie" einen Abschnitt der Mauer wieder errichten und ergänzte die Installation durch die Aufstellung von Gedenkkreuzen für die Opfer der Teilung. [G] In 2004, Alexandra Hildebrandt, Director of the private museum "Haus am Checkpoint Charlie", had a section of the Wall re-erected near the former demarcation line at "Checkpoint Charlie", although not on the authentic site, and supplemented it with memorial crosses to the victims of German division.

Am Rande der Lagergelände und der bestehenden Gedenkstätten wurden zusätzliche Dokumentationszentren zur Thematisierung der Speziallager angelegt. [G] Additional documentation centres to present the special camps were set up on the edge of the camp areas and existing memorial sites.

An der südöstlichen Ecke des Denkmalgeländes liegt der unterirdische Ort der Information mit 800 Präsentationsfläche. [G] An underground information centre, with 800 of presentation area, lies at the south-eastern corner of the memorial site.

Angesichts der Projekte für das "Mahnmal für die ermordeten Juden Europas" warnten kritische Stimmen nicht zuletzt vor einem unangemessenen Versuch, die Größe des Verbrechens durch die Monumentalität der Anlage zum Ausdruck bringen zu wollen. [G] In view of the "Memorial to the Murdered Jews of Europe" projects, critical voices warned not least against an inappropriate attempt to express the dimensions of the crime by the monumentality of the memorial.

Angesichts der starken ideologischen Überformung der Gedenkstätten konzentrierte sich die Debatte nach der Wiedervereinigung 1989 daher u.a. auf die Analyse von Form und Funktion dieser Instrumentalisierung der Orte für staatliche Interessen in der DDR. [G] In view of the excessively ideological form of memorial sites, the debate after reunification in 1989 focused on analysing the form and function of this instrumentalisation of sites in the GDR's state interests.

At the beginning of April 2003, work started on the memorial on a 19,000 site to the south of the Brandenburg Gate. [G] Anfang April 2003 begann der Bau des Denkmals auf einem 19.000 großen Gelände südlich des Brandenburger Tors.

Aus der Sicht einer philosophischen Ästhetik: Ist das Denkmal "geglückt"? [G] From the point of view of a philosophical aesthetics, is the Memorial successful?

Beide Gedenkstätten wurden von staatlicher Seite angeregt. [G] The government encouraged the construction of both these memorial sites.

Beurteilungsansätze des "Denkmals für die ermordeten Juden Europas" gibt es viele. [G] There are quite a few approaches to judging the 'Memorial for the Murdered Jews of Europe'.

Da es ein Mahnmal ist, soll es ja nicht was Wunderschönes oder Ästhetisches sein. [G] It's a memorial, so it's not supposed to be beautiful or aesthetically pleasing.

Da muss ich kurz mal drüber nachdenken..." Man muss nicht unbedingt etwas Tolles dabei empfinden, es ist einfach ein Mahnmal. [G] I've got to think about that for a while..." You don't necessarily have to feel anything tremendous, it's simply a memorial.

Das bestärkte die Projektgruppe an der TU Darmstadt darin, den Versuch zu unternehmen, das Internet - als öffentlichen Raum - zu einem Träger von Gedenkkultur zu machen. [G] This strengthened the resolve of the project group at Darmstadt Technical University to attempt to make the internet - as a public space - into a bearer of memorial culture.

Das Denkmal für die ermordeten Juden Europas in Berlin [G] The Memorial to the Murdered Jews of Europe in Berlin

Das deutsche Menschenrechtsinstitut in Berlin hat sich mit Konzepten und Programmen beschäftigt, auch einige Gedenkstätten. [G] The German Human Rights Institute in Berlin is working on concepts and programs, as well as memorial sites.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners