A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
lane marking
lane sideline
lane-sharing
lane-splitting
lanes
lanetesimals
laneway
laneways
langite
Search for:
ä
ö
ü
ß
64 results for
lanes
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Angeregt
durch
die
Literatur
der
Stadtspaziergänge
finden
immer
mehr
Menschen
Gefallen
an
nostalgisch
inspirierten
Spaziergängen
durch
die
schmalen
Gassen
und
Viertel
. [G]
Animated
by
the
city-walks
found
in
literature
,
more
and
more
people
are
starting
to
enjoy
these
nostalgically
inspired
walks
through
the
narrow
lanes
and
districts
.
Bei
diesen
Orten
handelt
es
sich
meist
um
kleinräumige
Stadtviertel
und
so
genannte
roji
,
schmale
Seiten-
und
Hintergassen
,
die
so
eng
sind
,
dass
man
sie
nur
zu
Fuß
oder
mit
dem
Fahrrad
passieren
kann
. [G]
These
places
are
mostly
small
districts
and
what
the
Japanese
call
roji
-
small
,
narrow
lanes
and
sidestreets
that
are
only
wide
enough
for
a
person
to
either
walk
or
cycle
through
.
Bis
heute
haben
diese
Gassen
ihren
semi-öffentlichen
bzw
.
semi-privaten
Charakter
beibehalten
,
weshalb
sie
mit
den
Instrumenten
modernistischer
Stadtplanung
nur
schwer
erfassbar
sind
. [G]
Even
today
these
lanes
have
managed
to
retain
their
semi-public
or
semi-private
character
,
as
the
case
may
be
,
and
that
is
why
they
are
so
difficult
to
categorise
or
register
with
the
urban
planning
instruments
of
the
modern
age
.
Ihre
Aufnahmen
von
Innenräumen
aller
Art
haben
sich
in
den
letzten
Jahren
in
Richtung
einer
Erinnerungsbildnerei
entwickelt
,
die
ihre
Arbeit
der
Literatur
nahegebracht
hat
. [G]
Her
photos
of
interior
spaces
of
all
kinds
have
tended
in
recent
years
to
focus
on
evoking
their
respective
memory
lanes
,
which
has
moved
her
work
into
the
vicinity
of
literature
.
Unterwelt
?
Oberwelt
?
Wer
will
das
hier
entscheiden
?
Unten
,
in
der
B-Ebene
sozusagen
,
braust
und
lärmt
ohne
Atem
und
Pause
eine
der
Adern
der
Stadt:
die
Schnellstraße
,
der
Lindwurm
namens
"Minhocão"
,
sechs
Spuren
breit
,
ein
zäher
,
stinkender
,
giftiger
Maelstrom
aus
Gummi
und
Blech
;
vor
mehr
als
30
Jahren
teils
auf
Stelzen
durch
die
Stadt
geschlagen
. [G]
Underworld
?
Upper
world
?
Who
can
decide
?
Down
below
,
in
the
basement
so
to
speak
,
one
of
the
main
arteries
of
the
city
thunders
and
roars
,
breathless
and
incessantly:
the
expressway
,
the
lindworm
called
"Minhocão"
,
six
lanes
wide
, a
sluggish
,
stinking
,
poisonous
maelstrom
of
metal
and
rubber
.
It
was
driven
through
the
city
more
than
30
years
ago
,
in
some
parts
on
stilts
.
(4
Spuren
oder
2 × 2
Spuren
) [EU]
(4
lanes
or
2 × 2
lanes
)
Alle
anderen
Personen
benutzen
die
mit
dem
Schild
in
Anhang
III
Teil
B
gekennzeichneten
Kontrollspuren
. [EU]
All
other
persons
shall
use
the
lanes
indicated
by
the
sign
in
part
B
of
Annex
III
.
An
den
Grenzübergangsstellen
der
See-
und
Landgrenzen
können
die
Mitgliedstaaten
den
Kraftverkehr
auf
unterschiedliche
Fahrspuren
für
Personenkraftfahrzeuge
,
Lastkraftwagen
und
Omnibusse
aufteilen
;
dies
ist
durch
Schilder
gemäß
Anhang
III
Teil
C
kenntlich
zu
machen
. [EU]
At
sea
and
land
border
crossing
points
,
Member
States
may
separate
vehicle
traffic
into
different
lanes
for
light
and
heavy
vehicles
and
buses
by
using
signs
as
shown
in
Part
C
of
Annex
III
.
An
den
Grenzübergangsstellen
nach
Absatz
1
Buchstabe
a
und
an
den
Kontrollspuren
nach
Absatz
1
Buchstabe
b
werden
Personen
,
die
die
Landaußengrenze
regelmäßig
überschreiten
und
dem
Grenzbeamten
aufgrund
des
häufigen
Grenzübertritts
wohlbekannt
sind
,
im
Regelfall
lediglich
einer
stichprobenartigen
Kontrolle
unterworfen
. [EU]
At
the
border
crossing
points
referred
to
in
paragraph
1(a)
and
at
the
lanes
referred
to
in
paragraph
1(b),
persons
who
regularly
cross
the
external
land
border
and
who
,
by
reason
of
their
frequent
crossing
of
the
border
,
are
well
known
to
the
border
guards
shall
,
usually
,
be
subject
only
to
random
checks
.
An
den
Landgrenzen
können
die
Mitgliedstaaten
,
sofern
sie
es
für
zweckmäßig
halten
und
die
Umstände
es
zulassen
,
an
bestimmten
Grenzübergangsstellen
gemäß
Artikel
9
getrennte
Kontrollspuren
einrichten
. [EU]
At
land
borders
,
Member
States
may
,
where
they
deem
appropriate
and
if
circumstances
allow
,
install
or
operate
separate
lanes
at
certain
border
crossing
points
,
in
accordance
with
Article
9.
an
den
üblichen
Grenzübergangsstellen
bestimmte
Kontrollspuren
den
Grenzbewohnern
vorbehalten
oder
[EU]
reserve
specific
lanes
to
border
residents
at
ordinary
border
crossing
points
;
or
Angaben
über
die
Straße
wie
Umgebung
,
Straßentyp
,
Art
der
Kreuzung
oder
Einmündung
einschließlich
vorhandener
Verkehrszeichen
,
Anzahl
der
Fahrstreifen
,
Straßenmarkierung
,
Straßenbelag
,
Licht-
und
Wetterverhältnisse
,
zulässige
Geschwindigkeit
,
Hindernisse
neben
der
Straße
[EU]
Information
on
the
road
such
as
area
type
,
road
type
,
junction
type
incl
.
signalling
,
number
of
lanes
,
markings
,
road
surface
,
lighting
and
weather
conditions
,
speed
limit
,
roadside
obstacles
Anzahl
der
Fahrstreifen
. [EU]
Number
of
lanes
.
Anzahl
der
Fahrstreifen
(
NumberOf
Lanes
) [EU]
Number
Of
Lanes
(NumberOfLanes)
Anzahl
und
Art
der
Fahrstreifen
[EU]
Number
and
type
of
lanes
Auf
den
Fahrstreifen
der
Strecke
,
die
für
die
Prüfungen
der
Nassgriffigkeit
vorgesehen
sind
,
ist
der
BPN-Wert
in
Abständen
von
10
m
in
Längsrichtung
der
Fahrstreifen
zu
messen
. [EU]
In
the
lanes
of
the
track
to
be
used
during
the
wet
grip
tests
,
the
BPN
shall
be
measured
at
intervals
of
10
m
along
the
length
of
the
lanes
.
Auf
internationalen
Flughäfen
sollten
getrennte
Kontrollspuren
eingerichtet
werden
. [EU]
Separate
lanes
should
be
provided
in
international
airports
.
Bau
von
neuen
vier-
oder
mehrspurigen
Straßen
oder
Verlegung
und/oder
Ausbau
von
bestehenden
ein-
oder
zweispurigen
Straßen
zu
vier-
oder
mehrspurigen
Straßen
,
wenn
diese
neue
Straße
oder
dieser
verlegte
und/oder
ausgebaute
Straßenabschnitt
eine
durchgehende
Länge
von
10
km
oder
mehr
aufweisen
würde
. [EU]
Construction
of
a
new
road
of
four
or
more
lanes
,
or
realignment
and/or
widening
of
an
existing
road
of
two
lanes
or
less
so
as
to
provide
four
or
more
lanes
,
where
such
new
road
or
realigned
and/or
widened
section
of
road
would
be
10
km
or
more
in
a
continuous
length
.
Bei
einem
vorübergehenden
Ungleichgewicht
der
Verkehrsströme
an
einer
Grenzübergangsstelle
können
die
Vorschriften
für
die
Benutzung
der
verschiedenen
Kontrollspuren
von
den
zuständigen
Behörden
so
lange
außer
Kraft
gesetzt
werden
,
wie
dies
für
die
Behebung
des
Ungleichgewichts
erforderlich
ist
. [EU]
In
the
event
of
a
temporary
imbalance
in
traffic
flows
at
a
particular
border
crossing
point
,
the
rules
relating
to
the
use
of
the
different
lanes
may
be
waived
by
the
competent
authorities
for
the
time
necessary
to
eliminate
such
imbalance
.
Das
Unternehmen
konnte
nicht
als
Lieferant
von
Mineralaggregaten
auftreten
und
durfte
diese
Stoffe
selbst
nur
für
Arbeiten
an
Fahrbahnoberflächen
verwenden
.
Es
durfte
keine
Arbeiten
an
Binnenwasserwegen
,
im
Tunnelbau
,
keine
Bauarbeiten
am
Energienetz
,
Erdarbeiten
,
Geländearbeiten
im
Bauwesen
und
keine
Arbeiten
durchführen
,
die
nicht
im
Zusammenhang
mit
Verkehrswegen
und
deren
Umfeld
standen
,
einschl
.
Abbrucharbeiten
. [EU]
Could
not
operate
as
a
provider
of
mineral
aggregates
and
could
use
such
aggregates
only
to
cover
roads
;
had
to
abstain
from
inland
water
work
,
rock
cavern
construction
,
energy
network
construction
,
groundwork
,
area
work
in
building
construction
,
and
work
which
is
not
related
to
traffic
lanes
and
the
traffic
environment
,
including
demolition
work
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lanes":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners