A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
lackadaisically
lacked
lackey
lackeys
lacking
lacking backbone
lacking character
lacking direction
lacking energy
Search for:
ä
ö
ü
ß
97 results for lacking
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Er
ließ
jeglichen
Mut
vermissen
.
He
was
completely
lacking
in
courage
.
In
diesen
Bereichen
fehlt
es
schmerzlich
an
Innovation
.
Innovation
is
badly
/
sorely
lacking
in
these
areas
.
Aber
"um
eine
Meinung
zu
haben
,
braucht
es
Bildung
."
Darum
sei
es
in
Deutschland
zurzeit
nicht
sehr
gut
bestellt
. [G]
However
"in
order
to
have
an
opinion
,
you
need
education
."
And
that
is
what
seems
to
be
somewhat
lacking
in
Germany
at
the
moment
.
Auch
die
Rolle
der
Kirche
im
Zwiespalt
zwischen
Staatsferne
und
Systemstütze
fehlt
nicht
. [G]
Nor
is
a
description
of
the
ambivalent
role
of
the
Church
between
distance
to
the
state
and
pillar
of
the
system
lacking
.
Die
Hanse
darf
man
sich
keineswegs
als
ein
straff
organisiertes
Bündnis
vorstellen
.
Sie
hatte
keine
Satzung
,
keine
gemeinsame
Kasse
.
Sie
hatte
weder
einen
Präsidenten
noch
ein
Führungsgremium
. [G]
Contrary
to
what
we
might
expect
,
the
Hanseatic
League
was
amorphous
in
character
,
lacking
a
rigid
organisational
structure
, a
constitution
or
common
assets
,
and
with
no
president
or
executive
body
.
Es
fehlt
das
,
was
die
Werke
von
Kalitzke
,
Mundry
und
Hespos
auszeichnet:
Sinnlichkeit
. [G]
It
is
lacking
what
distinguishes
the
works
of
Kalitzke
,
Mundry
and
Hespos:
sensuality
.
Es
gibt
einen
gemeinsamen
Grund
für
die
Zurückweisung
durch
die
Wähler
.
Es
ist
der
Protest
gegen
eine
Politik
,
die
als
"entfremdet"
,
unkontrollierbar
,
demokratisch
nicht
legitimiert
wahrgenommen
wird
. [G]
In
rejecting
the
treaty
both
countries
were
protesting
against
a
political
entity
which
is
perceived
as
"alienated"
,
uncontrollable
and
lacking
democratic
legitimacy
.
Es
sei
"arm
an
Identifikationsmöglichkeiten"
heißt
es
in
der
Begründung
eines
Intendanten
. [G]
It
is
"
lacking
identification
possibilities"
was
the
reason
given
by
one
theatre
director
.
Im
Vergleich
dazu
mag
das
Programm
der
Muffathalle
ohne
klar
umrissene
politische
Richtung
und
ohne
eindeutig
ästhetische
Prämissen
beliebig
anmuten
. [G]
By
comparison
,
the
programme
of
the
Muffathalle
might
give
the
impression
of
lacking
clear
political
contours
and
unequivocal
aesthetic
premises
.
Letztere
werfen
der
Filmregisseurin
vor
allem
fehlende
Werktreue
,
ja
fehlendes
Werkverständnis
vor
. [G]
The
latter
accuse
the
film
director
above
all
of
a
lacking
fidelity
to
the
produced
works
,
indeed
of
lacking
an
understanding
of
them
.
Mangels
Anziehungskraft
für
Stars
,
die
er
allein
wegen
seiner
guten
Beziehungen
nur
zur
ersten
Spielzeit
massiv
nach
Hannover
locken
konnte
,
fördert
er
bewusst
das
Neue
und
hat
damit
Erfolg:
"Hamlet"
gespiegelt
an
der
heutigen
Mediengesellschaft
durch
Nicolas
Stemann
wurde
zum
Berliner
Theatertreffen
eingeladen
,
das
Engagement
des
örtlichen
,
aber
berühmten
Pop-Produzenten
Mousse
T. (
"Sex
Bomb"
,
"Horny"
)
für
das
Musiktheaterstück
"Alice"
brachte
das
deutsche
Theater
musikalisch
endlich
in
die
Gegenwart
,
und
die
vielen
Adaptionen
zeitgenössischer
Romane
(
Michel
Houellebecq
,
Karen
Duve
,
Rainald
Goetz
,
Ray
Bradbury
oder
Vladimir
Nabokov
)
wurden
geradezu
ein
Markenzeichen
des
Spielplans
. [G]
Lacking
the
attraction
of
stars
(who
could
be
lured
to
Hanover
only
during
Schulz's
first
season
and
only
because
of
his
excellent
connections
),
he
has
deliberately
and
successfully
promoted
the
new:
"Hamlet"
,
mirrored
by
Nicolas
Stemann
in
contemporary
media
society
,
was
invited
to
the
Berlin
Theatertreffen
;
the
engagement
of
the
local
but
more
than
locally
famous
Pop
artist
Mousse
T ("Sex
Bomb"
,
"Horny"
)
for
the
musical
"Alice"
finally
brought
German
theatre
into
the
musical
present
;
and
the
many
adaptations
of
contemporary
novels
(Michel
Houellebecq
,
Karen
Duve
,
Rainald
Goetz
,
Ray
Bradbury
and
Vladimir
Nabokov
)
have
become
almost
a
trademark
of
the
programme
.
Potsdam
,
bislang
arm
an
qualitätvoller
Nach-Wende-Architektur
,
kann´s
gebrauchen
. [G]
Potsdam
,
previously
lacking
in
quality
post-reunification
architecture
,
needs
that
.
Sinisa
aus
Slowenien
erlebt
zum
Beispiel
die
EU
als
"nicht
basisdemokratisch"
und
berichtet
anschaulich
,
dass
ein
Erasmus-Austausch
für
die
meisten
seiner
Freunde
viel
zu
teuer
ist
. [G]
Sinisa
from
Slovenia
,
for
example
,
feels
that
the
EU
is
lacking
in
grassroots
democracy
and
goes
on
to
report
extensively
on
how
expensive
an
Erasmus
exchange
would
be
for
most
of
his
friends
.
Und
da
durch
die
massiven
Finanznöte
der
Hauptstadt
die
Mittel
für
zwei
Sparten
nicht
zur
Verfügung
stehen
,
ist
die
Reduktion
auf
das
"Kerngeschäft"
Theater
abzusehen
. [G]
And
since
,
owing
to
the
massive
financial
distress
of
the
capital
,
means
are
lacking
to
support
both
a
dance
and
a
dramatic
ensemble
, a
reduction
to
the
"core
business"
is
foreseeable
.
"Von
der
Website
in
schwarz
weiß
oder
dem
gänzlichen
Verzicht
auf
Design-Elemente
wird
mit
allem
experimentiert
,
was
Ausbrüche
aus
dem
zwar
jungen
,
aber
langweilig
durchgestylten
WWW
erlaubt
. [G]
"Experiments
are
being
done
,
ranging
from
a
black-and-white
website
or
one
entirely
lacking
in
any
design
elements
,
with
anything
that
allows
one
to
escape
the
WWW
,
which
,
while
young
,
has
a
boring
style
.
Was
Frankfurt
fehlt
,
ist
dieses
Stück
Glamour
. [G]
What
Frankfurt
is
lacking
is
a
certain
glamour
.
Während
die
einen
voller
Bewunderung
ob
der
ästhetischen
Finessen
sind
,
bemängeln
andere
die
fehlende
Konzeptualität
der
Leipziger
"Sofabild"-Maler
. [G]
Whereas
some
critics
are
full
of
admiration
for
these
painters
on
account
of
their
aesthetic
finesse
,
others
find
fault
with
the
lacking
conceptuality
of
the
their
'sitting-room
pictures'
.
Wichtig
ist:
Das
Ornament
erscheint
flächendeckend
,
ohne
eigene
geometrische
Systematik
und
Thematik
. [G]
An
important
rule
is
for
the
ornament
to
have
extensive
coverage
while
lacking
its
own
geometric
system
and
logic
.
Andernfalls
wäre
der
Gehtest
bei
Schuhwerk
,
das
eine
Befestigung
erfordert
,
wie
beispielsweise
Schnürsenkel
,
bei
jedem
Material
hinfällig
,
da
der
Benutzer
ohne
die
Befestigung
nicht
damit
laufen
könnte
. [EU]
Otherwise
,
in
the
case
of
footwear
that
requires
a
fastening
system
,
for
example
laces
,
to
function
,
the
walking
test
would
fail
with
any
material
,
because
the
wearer
could
never
walk
with
it
lacking
its
fastening
system
.
Anstelle
der
fehlenden
Daten
(
über
die
inflationsindexierten
BFP
und
die
18-Monats-BFP
)
wurden
plausible
Schätzwerte
herangezogen
(
für
7
Jahre
bzw
.
18
Monate
). [EU]
When
these
data
were
lacking
(for
inflation-linked
and
18-month
certificates
),
the
expert
made
reasonable
estimates
(at 7
years
and
18
months
respectively
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lacking":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners