DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

229 results for kurzem
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Ich habe vor kurzem im Fernsehen eine Dokumentation über die Weltraumstation ISS gesehen. I recently saw a documentary on TV about the space station ISS.

Sie wurde vor Kurzem zur Witwe. She was recently widowed.

Ich habe die Akupunktur erst vor kurzem für mich entdeckt. I only recently discovered acupuncture for myself.

Binnen kurzem hatte sich eine Menschenmenge vor dem Gebäude versammelt. Before long a crowd had gathered outside the building.

Das Studentenheim wurde vor Kurzem renoviert und modernisiert. The students hostel has recently been refurbished and upgraded.

Sie war in der Musikwelt unbekannt, zumindest/jedenfalls bis vor kurzem. She was unknown in the music world, leastwise until recently.

Anlässlich der Landesgartenschau 'Euroga 2002 +' eröffnete erst vor kurzem der Skulpturengarten Abteiberg in Mönchengladbach. [G] The Sculpture Garden at Mönchengladbach's Abteiberg was recently opened in conjunction with the "Euroga 2002 +" national garden show.

An zwei Schulen wurden vor kurzem interessante Künstler-Photographen berufen, deren Lehre jedoch noch zu kurzfristig ist, um als eigene Klasse wirksam sein zu können - selbst wenn man gelegentlich unter diesem Etikett auftritt. [G] Two schools have recently appointed interesting artist-photographers - but neither has been teaching long enough yet to engender a class of a particular stamp, even if their pupils sometimes exhibit as such.

Beim Fußball ("Das ist der Größenwahn des kleinen Mannes") ist man der Moderne näher: zusätzlich zum weltberühmten Olympiastadion mit seinen fast 70.000 Plätzen erleuchtet seit kurzem eine aus transluzenten Kissen gefertigte Arena für 66.000 Zuschauer den Norden der Stadt. [G] When it comes to football ("That is the megalomania of the little man"), however, Munich favours the cutting edge: in addition to the world-famous Olympia Stadium with its seating capacity of almost 70,000, an arena for 66,000 spectators, made of translucent bolsters, has recently been illuminating the north of the city.

Das globalisierte Produkt war bereits Realität, bevor die Diskussion, wie ein solches auszusehen hätte, vor kurzem an Dynamik gewann. [G] The globalised product was already a reality before the discussion about how such a thing should look recently gained momentum.

Der Besucher wird im Entree von Anselm Kiefers Böhmen liegt am Meer (1995) empfangen. Ein Gemälde in Panoramaweite, das Burda erst vor kurzem erwarb. [G] The visitor is received in the entrance hall by Anselm Kiefer's Bohemia Lies By the Sea (1995), a painting with panoramic distances which Burda acquired just recently.

Der Gasometer in Oberhausen beherbergt seit kurzem in seinem über 100m hohen Innenraum die eindrucksvolle Licht-Klang-Installation Licht Himmel der Berliner Künstlerin Christina Kubisch. Mit Christina Kubischs Licht-Klang-Installation Licht Himmel steht nach Christo und Bill Viola nun eine weitere, künstlerische Inszenierung im Mittelpunkt. [G] For a short time, the 100-metre-high interior of the Gasometer in Oberhausen has been accommodating the impressing light-sound installation Light Sky by Berlin artist Christina Kubisch, thereby again focussing on another art installation after exhibitions of Christo and Bill Viole.

Der qualitative Architekturimport der letzten 12 Monate ist gewaltig: angefangen bei der Münchner Allianz Arena von den Baseler Architekten von Herzog &; de Meuron, über das Wissenschaftsmuseum Phaeno in Wolfsburg von der Londonerin Zaha Hadid, dem vor kurzem eröffneten Mercedes-Benz-Museum in Stuttgart von Ben Van Berkel aus Amsterdam bis zu dem bald fertig gestellten BMW-World-Gebäude in München von den Wienern Coop Himmelb(l)au. [G] The qualitative architectural imports of the past 12 months have been tremendous: from the Allianz Arena in Munich by Basel-based architects Herzog & de Meuron to the Phaeno science museum in Wolfsburg by London's Zaha Hadid, the recently inaugurated Mercedes Benz Museum in Stuttgart by Ben Van Berkel from Amsterdam and the soon-to-be-completed BMW World Building in Munich by Viennese architects Coop Himmelb(l)au.

Ein Land, dass bis vor kurzem noch nie von Aceto Balsamico gehört hatte, war plötzlich besessen von in altmodischer Handarbeit gefertigten Lebensmitteln, die aus der ganzen Welt eingeflogen werden. [G] A country that until very recently had never even heard of balsamic vinegar was suddenly intoxicated by old-fashioned, hand-made, artisan food that was flown in from around the world.

Gerade angesichts des wegen Kokainbesitzes verurteilten Michel Friedman, bis vor kurzem Vizepräsident des Zentralrats, ist Paul Spiegel der Garant dafür, dass der rapide Ansehensverlust Friedmans die Arbeit des Zentralrats nicht beeinträchtigen wird. [G] In the recent affair involving vice-president Michel Friedman, who was convicted of cocaine possession, Paul Spiegel represents the guarantee that Friedman's rapid loss of public esteem will not endanger the work of the Central Council.

Ähnliches war bis vor kurzem auf Tanz-Kongressen immer wieder zu hören, ohne dass die Nachricht auch bis zu den Bildungspolitikern vorgedrungen wäre. [G] Up until recently similar things were to be heard over and over again at dance congresses, without the message even reaching the politicians responsible for education policy.

Kashi studiert an der Freien Universität Judaistik und Erziehungswissenschaften und er war bis vor kurzem der Vorsitzende des Bundesverbandes Jüdischer Studenten in Deutschland. [G] Kashi studies Jewish studies and education at the Free University and was until recently the chairman of the Federal Union of Jewish Students in Germany.

Mit dieser Forderung hatte bis vor kurzem vor allem die türkische Seite große Schwierigkeiten. [G] The Turkish side in particular had great difficultly accepting this demand until very recently.

Seit kurzem gibt es einen eigenen Laden am Hackeschen Markt. [G] They recently opened their own shop at Hackescher Markt.

Seit kurzem werden auch die hebräischen und deutschen Texte der 5.000 aschkenasischen Grabinschriften fotografiert, übersetzt und ins Internet gestellt. [G] The Hebrew and German texts of the 5,000 Ashkenazi grave inscriptions have recently been photographed, translated and posted on the Internet as well.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners