A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
229 results for kurzem
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Ich
habe
vor
kurzem
im
Fernsehen
eine
Dokumentation
über
die
Weltraumstation
ISS
gesehen
.
I
recently
saw
a
documentary
on
TV
about
the
space
station
ISS
.
Sie
wurde
vor
Kurzem
zur
Witwe
.
She
was
recently
widowed
.
Ich
habe
die
Akupunktur
erst
vor
kurzem
für
mich
entdeckt
.
I
only
recently
discovered
acupuncture
for
myself
.
Binnen
kurzem
hatte
sich
eine
Menschenmenge
vor
dem
Gebäude
versammelt
.
Before
long
a
crowd
had
gathered
outside
the
building
.
Das
Studentenheim
wurde
vor
Kurzem
renoviert
und
modernisiert
.
The
students
hostel
has
recently
been
refurbished
and
upgraded
.
Sie
war
in
der
Musikwelt
unbekannt
,
zumindest/jedenfalls
bis
vor
kurzem
.
She
was
unknown
in
the
music
world
,
leastwise
until
recently
.
Anlässlich
der
Landesgartenschau
'Euroga
2002
+'
eröffnete
erst
vor
kurzem
der
Skulpturengarten
Abteiberg
in
Mönchengladbach
. [G]
The
Sculpture
Garden
at
Mönchengladbach's
Abteiberg
was
recently
opened
in
conjunction
with
the
"Euroga
2002
+"
national
garden
show
.
An
zwei
Schulen
wurden
vor
kurzem
interessante
Künstler-Photographen
berufen
,
deren
Lehre
jedoch
noch
zu
kurzfristig
ist
,
um
als
eigene
Klasse
wirksam
sein
zu
können
-
selbst
wenn
man
gelegentlich
unter
diesem
Etikett
auftritt
. [G]
Two
schools
have
recently
appointed
interesting
artist-photographers
-
but
neither
has
been
teaching
long
enough
yet
to
engender
a
class
of
a
particular
stamp
,
even
if
their
pupils
sometimes
exhibit
as
such
.
Beim
Fußball
(
"Das
ist
der
Größenwahn
des
kleinen
Mannes"
)
ist
man
der
Moderne
näher:
zusätzlich
zum
weltberühmten
Olympiastadion
mit
seinen
fast
70
.000
Plätzen
erleuchtet
seit
kurzem
eine
aus
transluzenten
Kissen
gefertigte
Arena
für
66
.000
Zuschauer
den
Norden
der
Stadt
. [G]
When
it
comes
to
football
("That
is
the
megalomania
of
the
little
man"
),
however
,
Munich
favours
the
cutting
edge:
in
addition
to
the
world-famous
Olympia
Stadium
with
its
seating
capacity
of
almost
70
,000,
an
arena
for
66
,000
spectators
,
made
of
translucent
bolsters
,
has
recently
been
illuminating
the
north
of
the
city
.
Das
globalisierte
Produkt
war
bereits
Realität
,
bevor
die
Diskussion
,
wie
ein
solches
auszusehen
hätte
,
vor
kurzem
an
Dynamik
gewann
. [G]
The
globalised
product
was
already
a
reality
before
the
discussion
about
how
such
a
thing
should
look
recently
gained
momentum
.
Der
Besucher
wird
im
Entree
von
Anselm
Kiefers
Böhmen
liegt
am
Meer
(
1995
)
empfangen
.
Ein
Gemälde
in
Panoramaweite
,
das
Burda
erst
vor
kurzem
erwarb
. [G]
The
visitor
is
received
in
the
entrance
hall
by
Anselm
Kiefer's
Bohemia
Lies
By
the
Sea
(1995), a
painting
with
panoramic
distances
which
Burda
acquired
just
recently
.
Der
Gasometer
in
Oberhausen
beherbergt
seit
kurzem
in
seinem
über
100m
hohen
Innenraum
die
eindrucksvolle
Licht-Klang-Installation
Licht
Himmel
der
Berliner
Künstlerin
Christina
Kubisch
.
Mit
Christina
Kubischs
Licht-Klang-Installation
Licht
Himmel
steht
nach
Christo
und
Bill
Viola
nun
eine
weitere
,
künstlerische
Inszenierung
im
Mittelpunkt
. [G]
For
a
short
time
,
the
100-metre-high
interior
of
the
Gasometer
in
Oberhausen
has
been
accommodating
the
impressing
light-sound
installation
Light
Sky
by
Berlin
artist
Christina
Kubisch
,
thereby
again
focussing
on
another
art
installation
after
exhibitions
of
Christo
and
Bill
Viole
.
Der
qualitative
Architekturimport
der
letzten
12
Monate
ist
gewaltig:
angefangen
bei
der
Münchner
Allianz
Arena
von
den
Baseler
Architekten
von
Herzog
&
;
de
Meuron
,
über
das
Wissenschaftsmuseum
Phaeno
in
Wolfsburg
von
der
Londonerin
Zaha
Hadid
,
dem
vor
kurzem
eröffneten
Mercedes-Benz-Museum
in
Stuttgart
von
Ben
Van
Berkel
aus
Amsterdam
bis
zu
dem
bald
fertig
gestellten
BMW-World-Gebäude
in
München
von
den
Wienern
Coop
Himmelb(l)au. [G]
The
qualitative
architectural
imports
of
the
past
12
months
have
been
tremendous:
from
the
Allianz
Arena
in
Munich
by
Basel-based
architects
Herzog
&
de
Meuron
to
the
Phaeno
science
museum
in
Wolfsburg
by
London's
Zaha
Hadid
,
the
recently
inaugurated
Mercedes
Benz
Museum
in
Stuttgart
by
Ben
Van
Berkel
from
Amsterdam
and
the
soon-to-be-completed
BMW
World
Building
in
Munich
by
Viennese
architects
Coop
Himmelb
(l)au.
Ein
Land
,
dass
bis
vor
kurzem
noch
nie
von
Aceto
Balsamico
gehört
hatte
,
war
plötzlich
besessen
von
in
altmodischer
Handarbeit
gefertigten
Lebensmitteln
,
die
aus
der
ganzen
Welt
eingeflogen
werden
. [G]
A
country
that
until
very
recently
had
never
even
heard
of
balsamic
vinegar
was
suddenly
intoxicated
by
old-fashioned
,
hand-made
,
artisan
food
that
was
flown
in
from
around
the
world
.
Gerade
angesichts
des
wegen
Kokainbesitzes
verurteilten
Michel
Friedman
,
bis
vor
kurzem
Vizepräsident
des
Zentralrats
,
ist
Paul
Spiegel
der
Garant
dafür
,
dass
der
rapide
Ansehensverlust
Friedmans
die
Arbeit
des
Zentralrats
nicht
beeinträchtigen
wird
. [G]
In
the
recent
affair
involving
vice-president
Michel
Friedman
,
who
was
convicted
of
cocaine
possession
,
Paul
Spiegel
represents
the
guarantee
that
Friedman's
rapid
loss
of
public
esteem
will
not
endanger
the
work
of
the
Central
Council
.
Ähnliches
war
bis
vor
kurzem
auf
Tanz-Kongressen
immer
wieder
zu
hören
,
ohne
dass
die
Nachricht
auch
bis
zu
den
Bildungspolitikern
vorgedrungen
wäre
. [G]
Up
until
recently
similar
things
were
to
be
heard
over
and
over
again
at
dance
congresses
,
without
the
message
even
reaching
the
politicians
responsible
for
education
policy
.
Kashi
studiert
an
der
Freien
Universität
Judaistik
und
Erziehungswissenschaften
und
er
war
bis
vor
kurzem
der
Vorsitzende
des
Bundesverbandes
Jüdischer
Studenten
in
Deutschland
. [G]
Kashi
studies
Jewish
studies
and
education
at
the
Free
University
and
was
until
recently
the
chairman
of
the
Federal
Union
of
Jewish
Students
in
Germany
.
Mit
dieser
Forderung
hatte
bis
vor
kurzem
vor
allem
die
türkische
Seite
große
Schwierigkeiten
. [G]
The
Turkish
side
in
particular
had
great
difficultly
accepting
this
demand
until
very
recently
.
Seit
kurzem
gibt
es
einen
eigenen
Laden
am
Hackeschen
Markt
. [G]
They
recently
opened
their
own
shop
at
Hackescher
Markt
.
Seit
kurzem
werden
auch
die
hebräischen
und
deutschen
Texte
der
5.000
aschkenasischen
Grabinschriften
fotografiert
,
übersetzt
und
ins
Internet
gestellt
. [G]
The
Hebrew
and
German
texts
of
the
5,000
Ashkenazi
grave
inscriptions
have
recently
been
photographed
,
translated
and
posted
on
the
Internet
as
well
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kurzem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners