DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
independence
Search for:
Mini search box
 

796 results for independence
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Die schwarze Bevölkerungsmehrheit kämpft für die Unabhängigkeit. The black population majority / majority of the population struggles for independence.

1962 erlangte Algerien seine Unabhängigkeit von Frankreich. In 1962, Algeria gained independence from France.

Sie gab ihre Unabhängigkeit nur ungern auf. She was most reluctant to surrender her independence.

Fahrrad assoziiere ich mit Unabhängigkeit und Spaß. To me a bicycle connotes to independence and fun.

Als Konsequenz dieser Entwicklung befindet sich die Porzellanbranche bereits seit den 1970er Jahren in einer anhaltenden wirtschaftlichen Krise, die zum Verlust der Selbstständigkeit vieler Unternehmen und tausender Arbeitsplätze geführt hat. [G] As a consequence, the porcelain industry has been in a prolonged economic crisis since the 1970's, and this in turn has led to many companies losing their independence to the dismantling of thousands of jobs.

Böhms Architektur ist von hoher Eigenständigkeit. [G] Böhm's architecture is characterised by a high degree of independence.

Das im Vergleich eher kleinteilige Heft hat an Volumen gewonnen, sein Spektrum erweitert und wahrt Unabhängigkeit: Man betont die Eigenständigkeit gegenüber dem Träger. [G] In comparison with the other publications, this is a rather thin publication, but its volume has increased, its spectrum has broadened and it maintains its independence; its independence from its supporting body is emphasised.

Deutschland zeichnet sich nicht zuletzt durch die Selbstverwaltung der Gemeinden und die Eigenständigkeit der Länder in der föderalen Demokratie aus. [G] Not least, Germany is outstanding for the self-administration of its municipalities and the independence of the Länder within the federal democracy.

Doch ohne staatliche Unterstützung kann der Versuch, Beruf und Familie zu vereinbaren, zum Hindernis auf dem Weg zu gesellschaftlicher Integration und finanzieller Unabhängigkeit werden. [G] But without the state's support, the attempt to juggle work and family can become an obstacle on the path to social integration and financial independence.

Ganz im Gegenteil streben die meisten deutschen Comicmacher nach stilistischer Eigenständigkeit - und interpretieren das Medium weniger als populäres Massenprodukt, sondern als jüngste Kunstgattung. [G] Quite the contrary, most German cartoonists strive for stylistic independence - and interpret the medium less as a popular mass product than as the newest artistic genre.

"In" sind Kreativität, Eigenständigkeit und ein Gefühl für kindliche Weltsicht. [G] In are creativity, independence and a feeling for the child's view of the world.

Jedoch achtet Gabriele Strehle darauf, nicht Miteigentümerin im Unternehmen ihres Mannes, der Strenesse AG, zu werden, sondern angestellt zu bleiben, um ihre Unabhängigkeit zu bewahren. [G] However, Gabriele Strehle has made a conscious decision not to become co-owner of her husband's company, Strenesse AG, but to remain an employee in order to retain her independence.

Sie haben zudem eine politische Funktion, auch wenn in Deutschland die Unabhängigkeit und Selbstverantwortung des Sports fundamentale Grundprinzipien der Sportpolitik sind. [G] They have been given political function as well although the independence and self-responsibility of sports are fundamental principles of sports politics in Germany.

Uwe Schneede, Leiter der Kunsthalle Hamburg, betonte auf dem Symposium, wie sehr der Schritt in die Selbständigkeit, die Unabhängigkeit vom tagespolitischen Geschehen und dem Kulturbehördentum, das Selbstbewusstsein der Hanseatischen Museen gestärkt hat. [G] Speaking at the symposium, Uwe Schneede, director of the Kunsthalle Hamburg, emphasised how much the museums' step into independence and their detachment from day-to-day politics and cultural bureaucracy has strengthened the city's art establishments.

Wir müssen den jungen wie älteren Athleten deutlich machen, dass sie als Person ihre Unabhängigkeit bewahren müssen, sich nicht instrumentalisieren lassen dürfen und letztlich den Sport als Durchgangsstation auf ein Leben danach sehen müssen, das sie als Persönlichkeit fordert. [G] We have to make it clear to the athletes - young and old alike - that they must maintain their independence as people, must not allow themselves to be exploited, and ultimately must view sport as a stepping stone to a life afterwards which will satisfy and challenge them on a personal level.

110-58, c) das Gesetz zur Wahrung der Unabhängigkeit und Sicherheit der Energieversorgung "Energy Independence and Security Act" von 2007 (P.L. 110-140, H.R. 6), mit dem der Renewable Fuels Standard (RFS) geändert und erhöht wurde ; damit wurde für 2008 ein Verbrauch von 9 Mrd. Gallonen erneuerbarer Kraftstoffe und für 2011 ein entsprechender Verbrauch von 13,9 Mrd. Gallonen vorgeschrieben, d) vom US Department of Energy (Energieministerium) im Rahmen der Aktionen für saubere Städte herausgegebene Informationsblätter usw. [EU] 110-58 (c) the Energy Independence and Security Act of 2007 (P.L. 110-140, H.R.6) which amended and increased the Renewable Fuels Standard (RFS) requiring 9 billion gallons of renewable fuels use in 2008 and 13,9 billion gallons in 2011, (d) fact sheets issued by the US Department of Energy under the Clean cities actions, etc.

2002 beschäftigte das Unternehmen 43 Mitarbeiter und hatte eine Bilanzsumme von weniger als 5 Mio. EUR. Da auch das Unabhängigkeitskriterium erfüllt ist, ist das Unternehmen als kleines Unternehmen im Sinne der Empfehlung der Kommission vom 6. Mai 2003 betreffend die Definition der Kleinstunternehmen sowie der kleinen und mittleren Unternehmen einzustufen. [EU] In 2002 the company had 43 employees and a balance sheet total of below EUR 5 million. As the independence criterion is also met the company qualifies as a small company as defined by the Commission Recommendation of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises.

52005 PC 0217: Die Empfehlung KOM(2005) 217 der Kommission vom 25. Mai 2005 zur Unabhängigkeit, Integrität und Rechenschaftspflicht der statistischen Stellen der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft (ABl. L 172 vom 12.7.2005, S. 22)." [EU] Commission Recommendation COM(2005) 217 of 25 May 2005 on the independence, integrity and accountability of the national and Community statistical authorities (OJ C 172, 12.7.2005, p. 22).'

52005 PC 0217: Empfehlung KOM(2005) 217 der Kommission vom 25. Mai 2005 zur Unabhängigkeit, Integrität und Rechenschaftspflicht der statistischen Stellen der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft (ABl. C 172 vom 12.7.2005, S. 22). [EU] Commission Recommendation COM(2005) 217 of 25 May 2005 on the independence, integrity and accountability of the national and Community statistical authorities (OJ C 172, 12.7.2005, p. 22).

.5 Über die vorgenannten Vorschriften hinaus stellt die Verwaltung des Flaggenstaates sicher, dass die für bestimmte Einrichtungen geltenden Sicherheitsvorschriften, die die Unabhängigkeit dieser Einrichtungen von anderen Einrichtungen und Systemen, die Korrosionsbeständigkeit ihrer Bauteile, die Energieversorgung ihres Kontrollsystems und die Verfügbarkeit von Bedienungs- und Wartungsanleitungen betreffen, eingehalten werden. [EU] .5 In addition to the above provisions, the Administration of the flag State shall ensure that safety provisions on the installations regarding their independence from other installations or systems, the corrosion resistance of their components, the electrical power supply to their control system, and the availability of instructions for their operation and maintenance shall be complied with.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners