DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Handlungsspielraum
Search for:
Mini search box
 

21 results for handlungsspielraum
Word division: Hand·lungs·spiel·raum
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Ein großer Teil der Jugendlichen in Deutschland sieht hinsichtlich ihrer beruflichen Zukunft allerdings wenig Handlungsspielraum. [G] Many young people in Germany, however, feel that they have little room for manoeuvre with regard to their professional future.

Abschließend trägt BT zu diesem Punkt vor, der FT gewährte Vorteil belaufe sich auf über 40 Mrd. EUR (3 Mrd. EUR durch die Unterstützungsmaßnahmen des französischen Staates zugunsten von FT und 36,7 Mrd. EUR durch die Beteiligung des Staates an der Rekapitalisierung von FT), ganz abgesehen von dem großen Handlungsspielraum, der FT durch die Beseitigung aller finanziellen Sorgen eingeräumt worden sei, da die drohende Zahlungsunfähigkeit durch die Verfügbarkeit von fast 43 Mrd. EUR abgewendet gewesen sei. [EU] Concluding on this point, Bouygues Telecom maintains that the advantage gained by France Télécom amounts to more than EUR 40 billion (EUR 3 billion in respect of all the support measures taken by the French State on France Télécom's behalf and EUR 36,7 billion in respect of the State's participation in the Company's recapitalisation), which amount takes no account of the considerable latitude granted to France Télécom as a result of the removal of all financial concerns, the liquidity wall being shifted by almost EUR 43 billion.

Aus Sicht von Harmonic sei die Kommission nicht mehr in der Lage, Stellungnahmen mit dem nötigen Handlungsspielraum entgegenzunehmen und den Vorschlag von Harmonic für eine Verpflichtung zu prüfen. [EU] In Harmonic's view, the Commission would no longer be in a position to receive any comments with the required room for manoeuvre and consider Harmonic's proposal for an undertaking.

Das Panel merkte an, dass durchaus Umstände vorstellbar seien, unter denen es auf dem Markt keinen verlässlichen Benchmark gebe und für die untersuchende Behörde dann ein erheblicher Handlungsspielraum bestehe, um einen angemessenen Ansatz für die Berechnung der Höhe des Hynix gewährten Vorteils zu finden. [EU] The Panel observed that there may be circumstances in which there is an absence of any comparable benchmark, and that the investigating authority was and is entitled to considerable leeway in adopting a reasonable approach to calculating the amount of the benefit to Hynix [31].

Da zudem mehrjährige Rechteerwerbsverträge, die Inflation sowie die starren Kosten (u. a. die Programmkosten), die durch Vorschriften zur Produktion und Ausstrahlung französischer und europäischer Produktionen verursacht würden, 30 % ausmachten, bleibe TF1 kaum noch Handlungsspielraum. [EU] On the other hand, multiannual contracts for the acquisition of rights, price inflation and the inelasticity of costs, including those of scheduling attributable to the regulatory obligations whereby the production and broadcasting of French and European works must represent 30 % of the total, reduce its room for manoeuvre, according to TF1.

Die Anrechnung der Zuckererzeugung auf ein bestimmtes Wirtschaftsjahr ist demnach zu regeln, wobei den Mitgliedstaaten aber für Sonderfälle, wie bei der Zuckererzeugung aus Herbstrüben und aus Zuckerrohr, ein gewisser Handlungsspielraum bleiben sollte. [EU] It is therefore necessary to lay down a rule on the allocation of sugar production to a specific marketing year, while leaving Member States a margin of flexibility for the specific cases of production of sugar from autumn beet and production of cane sugar.

Die Datenschutzrichtlinie lässt den Mitgliedstaaten einen gewissen Handlungsspielraum. [EU] The Data Protection Directive leaves some flexibility for Member States.

Die griechischen Behörden hatten in diesem Fall einen großen Handlungsspielraum hinsichtlich der Behandlung der Schulden von United Textiles bei der Sozialversicherung, da die Entscheidung über eine Umschuldung an keine objektiven Kriterien gebunden war. [EU] Indeed, in the case at hand, the Greek authorities had a wide range of manoeuvre in the treatment of United Textiles' social insurance debts, as there were no objective criteria set for deciding whether to grant the rescheduling or not.

Die Kritik der Kommission, dass die Mietvereinbarung den Handlungsspielraum des Flughafens in Bezug auf die Finanzierung der Investitionskosten durch Kredite oder Eigenkapital einschränke, basiert nach Einschätzung von DHL auf einer Fehlinterpretation der Mietvereinbarung. [EU] As far as the Commission criticises the airport's limited freedom of action resulting from the rental agreement to finance the investment costs through credits or equity, this criticism is based upon an unfounded interpretation of the rental agreement.

Dieser Betrag wird nur teilweise durch den Handlungsspielraum ("Corporate Buffer") von EUR bei den vorgesehenen Aufträgen ausgeglichen. [EU] This amount is only partly offset by the EUR [...] corporate buffer applicable to the anticipated orders.

Dies wird durch die von Enova vorgenommene Beurteilung ihrer Funktion auf ihrer Website unterstrichen, auf der ausgeführt wird: "Enova SF hat bei der Auswahl und Zusammensetzung ihrer strategischen Schwerpunkte und politischen Maßnahmen weit gehenden Handlungsspielraum." [EU] This is supported by Enova's own assessment of its role on its webpage, where it is stated: 'Enova SF enjoys considerable freedom with regard to the choice and composition of its strategic foci and policy measures'.

Die Transportunternehmen hätten keinerlei Handlungsspielraum, da sie nicht über entsprechende Eigenmittel bzw. flüssige Mittel verfügten. [EU] Transport companies have no room for manoeuvre for lack of capital resources and company cash.

Die unter den Randnummern 22 bis 32 wiedergegebenen Untersuchungsergebnisse gaben hierfür jedoch keinerlei Handlungsspielraum. [EU] However, the findings of the investigation as set out in recitals 22 to 32 did not give any leeway in this regard.

Einige EFTA-Staaten dürften aufgrund ihrer Haushaltslage und/oder der Höhe der Bilanzsumme der Banken im Verhältnis zum BIP nur sehr wenig Handlungsspielraum für eine Entlastung der Banken haben. [EU] For some EFTA States, asset relief for banks may be severely constrained, due to their existing budgetary constraints and/or the size of their banks' balance sheet relative to GDP.

Es milderte die Liquiditätsschwierigkeiten des Unternehmens, die es an den Rand des Bankrott gebracht hatten, und verschaffte ihm den notwendigen Handlungsspielraum für die Ausarbeitung eines neuen Umstrukturierungsplans mit den notwendigen Maßnahmen und Schritten, um die Rentabilität des Unternehmen angesichts der unerwartet eingetretenen allgemeinen Kreditrestriktionen seitens der Finanzierungsinstitute zu gewährleisten. [EU] It relieved the company's cash-flow problems, which would have bankrupted it, and gave it the necessary margin for manoeuvre to develop a new restructuring plan with the measures and actions it needed to guarantee its viability during the unexpected situation involving general credit restrictions by financial institutions.

Ferner benötigten die Mitgliedstaaten einen gewissen Handlungsspielraum, um die Kyoto-Ziele zu erreichen. [EU] The Netherlands pointed out further that each Member State had to be left some latitude when it came to achieving the environmental objectives of the Kyoto Protocol.

Im Artikel, der in La Libre Belgique vom 18. Dezember 2002 (in der auf der Website www.cheminots.be veröffentlichten Fassung) erschien, wird Herr Karel Vinck in folgendem Zusammenhang erwähnt: "Il réclame une marge de manœ;uvre suffisante pour le management de la société." [Er verlangt einen ausreichenden Handlungsspielraum für das Management der Gesellschaft]. [EU] In the article which appeared in La Libre Belgique on 18 December 2002 (in the version published on the website www.cheminots.be), Mr Karel Vinck is quoted as follows: 'A sufficient financial headroom is required for the management of the company'.

Im vorliegenden Fall verfälschen die betreffenden Maßnahmen jedoch den Wettbewerb, da sie die finanzielle Stellung und den Handlungsspielraum der begünstigten Unternehmen gegenüber ihren nicht begünstigten Konkurrenten stärken. [EU] In the case in hand, the measures do threaten to distort competition as they reinforce the financial position and scope for action of the beneficiary companies compared with their non-beneficiary competitors.

In diesem Fall hatten die griechischen Behörden zudem einen großen Handlungsspielraum hinsichtlich der Garantie für United Textiles, da die Entscheidung für oder gegen eine Garantie an keine objektiven Kriterien gebunden war. [EU] In addition, in the case at hand, the Greek authorities had a wide range of manoeuvre in granting a guarantee in favour of United Textiles, as there were no objective criteria set for deciding whether to grant the guarantee or not.

lediglich aufgrund ihrer gewöhnlichen Geschäftsbeziehungen mit einem Unternehmen (dies gilt auch, wenn sie den Handlungsspielraum eines Unternehmens einengen oder am Entscheidungsprozess mitwirken können). [EU] simply by virtue of their normal dealings with an entity (even though they may affect the freedom of action of an entity or participate in its decision-making process).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners