DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

105 results for größerem
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Du musst deine Argumente mit größerem Nachdruck vorbringen. You need to state your arguments with greater emphasis.

Als Gegenbeispiel wird oft das zentrale Fördersystem Frankreichs angeführt, das zu weitaus höheren Marktanteilen führt, allerdings selten zu größerem wirtschaftlichem Erfolg der einzelnen Filme. [G] A frequently-quoted alternative example is France's central funding system, which results in much higher market shares, but rarely leads to significant financial success for individual films.

Erst jetzt, im Alter, fand ich die Form, davon in größerem Zusammenhang zu berichten. [G] Only now, in old age, did I find the form in which I could report it in a larger context.

In deren Umsetzung muss dann konzeptionell damit umgegangen werden, dass die klangliche Gestaltung in viel größerem Maße als die visuelle in die Wahrnehmung eindringt. [G] And secondly, to implement these measures, concepts must be developed based on the recognition that sound penetrates people's consciousness far more than visual images.

In dieser speziellen Form des Zusammenspiels zwischen Tanz und Film wird die Kamera in erheblich größerem Maße selbst schöpferisch, ist die Lenkung des Blicks durch Kameraführung und Montage selbst ein Kunstwerk. [G] In this special form of interplay between dance and film, the camera itself is used creatively to a much greater extent and the way the viewer's gaze is guided through the use of the camera and montage is a work of art in itself.

Man sieht den Zustand etwas nüchterner, vielleicht sogar mit größerem Selbstverständnis. [G] The situation is regarded more soberly, perhaps even with more matter-of-factness.

Nach der internen Expertenrunde werden die Ergebnisse vor größerem Publikum im Goethe-Institut Jakarta vorgestellt. [G] At the end of the internal expert discussion, the results will be presented to a wider audience at the Goethe-Institut Jakarta.

1 Keine besondere Exposition (Fläche in größerem Waldgebiet mit keinem oder leichtem Relief) [EU] 1 No special exposure (plot located within a larger forest area with no or gentle relief)

2010 hat die RMG damit begonnen, unrentable Postzentren in größerem Umfang zu schließen, neue automatische Sortiermaschinen anzuschaffen und Zustellfilialen nach dem Effizienzprogramm "World Class Mail" zu reorganisieren. [EU] In 2010 that RMG started to close loss-making mail centres to a larger extent, to deploy new machines for the automation of its sorting activities and to re-organise delivery offices according to the 'World Class Mail' efficiency programme.

Als Ablenkung wird die Beanspruchung eines erheblichen Anteils der Aufmerksamkeit des Fahrers durch Reize bezeichnet, die sich aus für das Führen des Fahrzeugs nicht erheblichen Informationen oder aus für das Führen des Fahrzeugs erheblichen Informationen ergeben können, die so dargestellt werden, dass sie die Aufmerksamkeit des Fahrers in größerem Umfang binden als erforderlich. [EU] Distraction is the capture of significant driver attention by stimulations which can arise from non driving-relevant information, or from driving-relevant information presented in such a way that the stimulation attracts more driver attention than needed.

Als Ablenkung wird die Beanspruchung eines erheblichen Anteils der Aufmerksamkeit des Fahrers durch Reize bezeichnet, die sich aus für das Führen des Fahrzeugs nicht erheblichen Informationen oder aus für das Führen des Fahrzeugs erheblichen Informationen ergeben können, die so dargestellt werden, dass sie die Aufmerksamkeit des Fahrers in größerem Umfang binden als erforderlich. [EU] Distraction is the capture of significant driver attention by stimuli which can arise from non-driving-relevant information, or from driving-relevant information presented in such a way that the stimulus attracts more driver attention than needed.

Angesichts der Tatsache, dass die Marke und die Kundenbasis der Berliner Bank gut etabliert sind, sollte der Verkaufserlös tendenziell den Wert des Kernkapitals, den die Bank als Aufwand betrachtet, erreichen bzw. sogar überschreiten und damit die Belastung der BGB in wesentlich größerem Ausmaß reduzieren. [EU] Given the well‐;established brand name and client basis of Berliner Bank, the sales proceeds should tend to reach or even exceed the value of the core capital, which the bank regards as an expense, and should therefore reduce BGB's charges to a much greater extent.

Angesichts des geringen Marktanteils des Unternehmenszusammenschlusses, der Tatsache, dass es Wettbewerber mit ähnlichem oder größerem Marktanteil gibt, und aufgrund des prognostizierten Rückgangs der Glykolproduktion in Europa (wegen der zunehmenden Einfuhren) wirft das geplante Rechtsgeschäft nach Auffassung der Kommission keine wettbewerbsrechtlichen Bedenken für den Markt für EG auf. [EU] In the light of the combined entity's limited market share, the presence of significant competitors with comparable or larger market shares and the predicted downturn in glycols production in Europe (as a result of increased imports), the Commission concluded that the proposed transaction does not raise competition concerns in the market for EG.

"Artikel" ist ein Produkt, das sich aus einem oder mehreren Stoffen und/oder Zubereitungen zusammensetzt, dem bei der Herstellung eine spezifische Form, Oberfläche oder Gestalt gegeben wird, die seine Endfunktion in größerem Ausmaß als die chemische Zusammensetzung bestimmt [EU] 'article' means an object composed of one or more substances and/or preparations which during production is given a specific shape, surface or design determining its end use function to a greater extent than its chemical composition does

Auch die vier Unternehmen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft mussten 2003 und im UZ drastisch umstrukturieren, Produktionsstätten schließen und in größerem Umfang Entlassungen vornehmen. [EU] The four companies constituting the Community industry have also had to take drastic restructuring actions, such as closure of production plants and the implementation of major redundancy policies during 2003 and the IP.

Auch wenn der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft es geschafft hat, wichtige Nischenmärkte mit größerem Wertzuwachs im PSF-Segment oder für Spezialfasern zu entwickeln, sollte nicht vergessen werden, dass Standardfasern für die Spinnerei oder andere Zwecke als die Spinnerei nach wie vor das Hauptgeschäft des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft bilden und es sich hierbei um Marktsegmente handelt, in denen zunehmend Einfuhren aus den betroffenen Ländern vertreten und die Hersteller des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft am meisten einem unlauteren Wettbewerb ausgesetzt sind. [EU] In fact, although the Community industry has managed to develop important niche markets in the segment of higher added value or speciality PSF, it must be underlined that the core business for the Community industry remains in regular fibres for both woven and non-woven applications, segments where imports from the countries concerned are increasingly present and Community industry production is exposed the most to unfair competition.

Aus den der Kommission vorgelegten Informationen geht hervor, dass die Anträge Belgiens, Deutschlands, Irlands, Griechenlands, Frankreichs, Lettlands, der Niederlande und des Vereinigten Königreichs auf Ausnahmeregelungen darauf zurückzuführen sind, dass diese ihre nationalen administrativen und statistischen Systeme in größerem Umfang anpassen müssten, um der Verordnung (EG) Nr. 1338/2008 vollständig nachkommen zu können. [EU] It emerges from the information provided to the Commission that the requests for derogations made by Belgium, Germany, Ireland, Greece, France, Latvia, the Netherlands and the United Kingdom result from the need for major adaptations to national administrative and statistical systems in order to comply in full with Regulation (EC) No 1338/2008.

Aus den der Kommission vorgelegten Informationen geht hervor, dass die Anträge Bulgariens, der Tschechischen Republik, Deutschlands, Frankreichs, der Niederlande und Finnlands auf Ausnahmeregelungen darauf zurückzuführen sind, dass diese ihre nationalen statistischen Systeme in größerem Umfang anpassen müssten, um der Verordnung (EG) Nr. 1338/2008 vollständig nachkommen zu können. [EU] It emerges from the information provided to the Commission that the requests for derogations made by Bulgaria, the Czech Republic, Germany, France, Netherlands and Finland result from the need for major adaptations to national statistical systems in order to comply in full with Regulation (EC) No 1338/2008.

Aus den der Kommission vorgelegten Informationen geht hervor, dass die Anträge der Mitgliedstaaten auf Ausnahmeregelungen darauf zurückzuführen sind, dass diese ihre statistischen Systeme in größerem Umfang anpassen müssen, um der Verordnung (EG) Nr. 452/2008 vollständig nachkommen zu können. [EU] It emerges from the information provided to the Commission that the Member States' requests for derogations are due to the need for major adaptations to national statistical systems in order to comply in full with Regulation (EC) No 452/2008.

Aus den Eurostat vorgelegten Informationen geht hervor, dass die Anträge der Mitgliedstaaten auf Ausnahmegenehmigungen darauf zurückzuführen sind, dass diese ihre statistischen Systeme in größerem Umfang anpassen müssen, um der Verordnung (EG) Nr. 1161/2005 vollständig nachkommen zu können. [EU] It emerges from the information provided to Eurostat that the Member States' requests for derogations are due to the need for major adaptations to national statistical systems in order to comply in full with Regulation (EC) No 1161/2005.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners