A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
105 results for größerem
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Du
musst
deine
Argumente
mit
größerem
Nachdruck
vorbringen
.
You
need
to
state
your
arguments
with
greater
emphasis
.
Als
Gegenbeispiel
wird
oft
das
zentrale
Fördersystem
Frankreichs
angeführt
,
das
zu
weitaus
höheren
Marktanteilen
führt
,
allerdings
selten
zu
größerem
wirtschaftlichem
Erfolg
der
einzelnen
Filme
. [G]
A
frequently-quoted
alternative
example
is
France's
central
funding
system
,
which
results
in
much
higher
market
shares
,
but
rarely
leads
to
significant
financial
success
for
individual
films
.
Erst
jetzt
,
im
Alter
,
fand
ich
die
Form
,
davon
in
größerem
Zusammenhang
zu
berichten
. [G]
Only
now
,
in
old
age
,
did
I
find
the
form
in
which
I
could
report
it
in
a
larger
context
.
In
deren
Umsetzung
muss
dann
konzeptionell
damit
umgegangen
werden
,
dass
die
klangliche
Gestaltung
in
viel
größerem
Maße
als
die
visuelle
in
die
Wahrnehmung
eindringt
. [G]
And
secondly
,
to
implement
these
measures
,
concepts
must
be
developed
based
on
the
recognition
that
sound
penetrates
people's
consciousness
far
more
than
visual
images
.
In
dieser
speziellen
Form
des
Zusammenspiels
zwischen
Tanz
und
Film
wird
die
Kamera
in
erheblich
größerem
Maße
selbst
schöpferisch
,
ist
die
Lenkung
des
Blicks
durch
Kameraführung
und
Montage
selbst
ein
Kunstwerk
. [G]
In
this
special
form
of
interplay
between
dance
and
film
,
the
camera
itself
is
used
creatively
to
a
much
greater
extent
and
the
way
the
viewer's
gaze
is
guided
through
the
use
of
the
camera
and
montage
is
a
work
of
art
in
itself
.
Man
sieht
den
Zustand
etwas
nüchterner
,
vielleicht
sogar
mit
größerem
Selbstverständnis
. [G]
The
situation
is
regarded
more
soberly
,
perhaps
even
with
more
matter-of-factness
.
Nach
der
internen
Expertenrunde
werden
die
Ergebnisse
vor
größerem
Publikum
im
Goethe-Institut
Jakarta
vorgestellt
. [G]
At
the
end
of
the
internal
expert
discussion
,
the
results
will
be
presented
to
a
wider
audience
at
the
Goethe-Institut
Jakarta
.
1
Keine
besondere
Exposition
(
Fläche
in
größerem
Waldgebiet
mit
keinem
oder
leichtem
Relief
) [EU]
1
No
special
exposure
(plot
located
within
a
larger
forest
area
with
no
or
gentle
relief
)
2010
hat
die
RMG
damit
begonnen
,
unrentable
Postzentren
in
größerem
Umfang
zu
schließen
,
neue
automatische
Sortiermaschinen
anzuschaffen
und
Zustellfilialen
nach
dem
Effizienzprogramm
"World
Class
Mail"
zu
reorganisieren
. [EU]
In
2010
that
RMG
started
to
close
loss-making
mail
centres
to
a
larger
extent
,
to
deploy
new
machines
for
the
automation
of
its
sorting
activities
and
to
re-organise
delivery
offices
according
to
the
'World
Class
Mail'
efficiency
programme
.
Als
Ablenkung
wird
die
Beanspruchung
eines
erheblichen
Anteils
der
Aufmerksamkeit
des
Fahrers
durch
Reize
bezeichnet
,
die
sich
aus
für
das
Führen
des
Fahrzeugs
nicht
erheblichen
Informationen
oder
aus
für
das
Führen
des
Fahrzeugs
erheblichen
Informationen
ergeben
können
,
die
so
dargestellt
werden
,
dass
sie
die
Aufmerksamkeit
des
Fahrers
in
größerem
Umfang
binden
als
erforderlich
. [EU]
Distraction
is
the
capture
of
significant
driver
attention
by
stimulations
which
can
arise
from
non
driving-relevant
information
,
or
from
driving-relevant
information
presented
in
such
a
way
that
the
stimulation
attracts
more
driver
attention
than
needed
.
Als
Ablenkung
wird
die
Beanspruchung
eines
erheblichen
Anteils
der
Aufmerksamkeit
des
Fahrers
durch
Reize
bezeichnet
,
die
sich
aus
für
das
Führen
des
Fahrzeugs
nicht
erheblichen
Informationen
oder
aus
für
das
Führen
des
Fahrzeugs
erheblichen
Informationen
ergeben
können
,
die
so
dargestellt
werden
,
dass
sie
die
Aufmerksamkeit
des
Fahrers
in
größerem
Umfang
binden
als
erforderlich
. [EU]
Distraction
is
the
capture
of
significant
driver
attention
by
stimuli
which
can
arise
from
non-driving-relevant
information
,
or
from
driving-relevant
information
presented
in
such
a
way
that
the
stimulus
attracts
more
driver
attention
than
needed
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Marke
und
die
Kundenbasis
der
Berliner
Bank
gut
etabliert
sind
,
sollte
der
Verkaufserlös
tendenziell
den
Wert
des
Kernkapitals
,
den
die
Bank
als
Aufwand
betrachtet
,
erreichen
bzw
.
sogar
überschreiten
und
damit
die
Belastung
der
BGB
in
wesentlich
größerem
Ausmaß
reduzieren
. [EU]
Given
the
well‐
;established
brand
name
and
client
basis
of
Berliner
Bank
,
the
sales
proceeds
should
tend
to
reach
or
even
exceed
the
value
of
the
core
capital
,
which
the
bank
regards
as
an
expense
,
and
should
therefore
reduce
BGB's
charges
to
a
much
greater
extent
.
Angesichts
des
geringen
Marktanteils
des
Unternehmenszusammenschlusses
,
der
Tatsache
,
dass
es
Wettbewerber
mit
ähnlichem
oder
größerem
Marktanteil
gibt
,
und
aufgrund
des
prognostizierten
Rückgangs
der
Glykolproduktion
in
Europa
(
wegen
der
zunehmenden
Einfuhren
)
wirft
das
geplante
Rechtsgeschäft
nach
Auffassung
der
Kommission
keine
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
für
den
Markt
für
EG
auf
. [EU]
In
the
light
of
the
combined
entity's
limited
market
share
,
the
presence
of
significant
competitors
with
comparable
or
larger
market
shares
and
the
predicted
downturn
in
glycols
production
in
Europe
(as a
result
of
increased
imports
),
the
Commission
concluded
that
the
proposed
transaction
does
not
raise
competition
concerns
in
the
market
for
EG
.
"Artikel"
ist
ein
Produkt
,
das
sich
aus
einem
oder
mehreren
Stoffen
und/oder
Zubereitungen
zusammensetzt
,
dem
bei
der
Herstellung
eine
spezifische
Form
,
Oberfläche
oder
Gestalt
gegeben
wird
,
die
seine
Endfunktion
in
größerem
Ausmaß
als
die
chemische
Zusammensetzung
bestimmt
[EU]
'article'
means
an
object
composed
of
one
or
more
substances
and/or
preparations
which
during
production
is
given
a
specific
shape
,
surface
or
design
determining
its
end
use
function
to
a
greater
extent
than
its
chemical
composition
does
Auch
die
vier
Unternehmen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
mussten
2003
und
im
UZ
drastisch
umstrukturieren
,
Produktionsstätten
schließen
und
in
größerem
Umfang
Entlassungen
vornehmen
. [EU]
The
four
companies
constituting
the
Community
industry
have
also
had
to
take
drastic
restructuring
actions
,
such
as
closure
of
production
plants
and
the
implementation
of
major
redundancy
policies
during
2003
and
the
IP
.
Auch
wenn
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
es
geschafft
hat
,
wichtige
Nischenmärkte
mit
größerem
Wertzuwachs
im
PSF-Segment
oder
für
Spezialfasern
zu
entwickeln
,
sollte
nicht
vergessen
werden
,
dass
Standardfasern
für
die
Spinnerei
oder
andere
Zwecke
als
die
Spinnerei
nach
wie
vor
das
Hauptgeschäft
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
bilden
und
es
sich
hierbei
um
Marktsegmente
handelt
,
in
denen
zunehmend
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
vertreten
und
die
Hersteller
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
am
meisten
einem
unlauteren
Wettbewerb
ausgesetzt
sind
. [EU]
In
fact
,
although
the
Community
industry
has
managed
to
develop
important
niche
markets
in
the
segment
of
higher
added
value
or
speciality
PSF
,
it
must
be
underlined
that
the
core
business
for
the
Community
industry
remains
in
regular
fibres
for
both
woven
and
non-woven
applications
,
segments
where
imports
from
the
countries
concerned
are
increasingly
present
and
Community
industry
production
is
exposed
the
most
to
unfair
competition
.
Aus
den
der
Kommission
vorgelegten
Informationen
geht
hervor
,
dass
die
Anträge
Belgiens
,
Deutschlands
,
Irlands
,
Griechenlands
,
Frankreichs
,
Lettlands
,
der
Niederlande
und
des
Vereinigten
Königreichs
auf
Ausnahmeregelungen
darauf
zurückzuführen
sind
,
dass
diese
ihre
nationalen
administrativen
und
statistischen
Systeme
in
größerem
Umfang
anpassen
müssten
,
um
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1338/2008
vollständig
nachkommen
zu
können
. [EU]
It
emerges
from
the
information
provided
to
the
Commission
that
the
requests
for
derogations
made
by
Belgium
,
Germany
,
Ireland
,
Greece
,
France
,
Latvia
,
the
Netherlands
and
the
United
Kingdom
result
from
the
need
for
major
adaptations
to
national
administrative
and
statistical
systems
in
order
to
comply
in
full
with
Regulation
(EC)
No
1338/2008
.
Aus
den
der
Kommission
vorgelegten
Informationen
geht
hervor
,
dass
die
Anträge
Bulgariens
,
der
Tschechischen
Republik
,
Deutschlands
,
Frankreichs
,
der
Niederlande
und
Finnlands
auf
Ausnahmeregelungen
darauf
zurückzuführen
sind
,
dass
diese
ihre
nationalen
statistischen
Systeme
in
größerem
Umfang
anpassen
müssten
,
um
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1338/2008
vollständig
nachkommen
zu
können
. [EU]
It
emerges
from
the
information
provided
to
the
Commission
that
the
requests
for
derogations
made
by
Bulgaria
,
the
Czech
Republic
,
Germany
,
France
,
Netherlands
and
Finland
result
from
the
need
for
major
adaptations
to
national
statistical
systems
in
order
to
comply
in
full
with
Regulation
(EC)
No
1338/2008
.
Aus
den
der
Kommission
vorgelegten
Informationen
geht
hervor
,
dass
die
Anträge
der
Mitgliedstaaten
auf
Ausnahmeregelungen
darauf
zurückzuführen
sind
,
dass
diese
ihre
statistischen
Systeme
in
größerem
Umfang
anpassen
müssen
,
um
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
452/2008
vollständig
nachkommen
zu
können
. [EU]
It
emerges
from
the
information
provided
to
the
Commission
that
the
Member
States'
requests
for
derogations
are
due
to
the
need
for
major
adaptations
to
national
statistical
systems
in
order
to
comply
in
full
with
Regulation
(EC)
No
452/2008
.
Aus
den
Eurostat
vorgelegten
Informationen
geht
hervor
,
dass
die
Anträge
der
Mitgliedstaaten
auf
Ausnahmegenehmigungen
darauf
zurückzuführen
sind
,
dass
diese
ihre
statistischen
Systeme
in
größerem
Umfang
anpassen
müssen
,
um
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1161/2005
vollständig
nachkommen
zu
können
. [EU]
It
emerges
from
the
information
provided
to
Eurostat
that
the
Member
States'
requests
for
derogations
are
due
to
the
need
for
major
adaptations
to
national
statistical
systems
in
order
to
comply
in
full
with
Regulation
(EC)
No
1161/2005
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "größerem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners