A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einschlafstadium
Einschlaf...
Einschlag
Einschlag von Pflanzen
Einschlagen
Einschlagen von Farben
Einschlagfaden
Einschlagheft
Einschlaglupe
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
einschlagen
Word division: ein·schla·gen
Tip:
Conversion of units
German
English
Bei
Feuer
Scheibe
einschlagen
!
In
case
of
fire
break
glass
!
Abteil-
oder
Gangtüren
durch
schnelles
Aushängen
der
Tür
oder
durch
Einschlagen
der
Scheiben
[EU]
Compartment
and
gangway
doors
,
by
rapid
removal
of
the
door
or
breaking
the
glass
bestimmte
Fenster
durch
Entfernen
des
Fensters
oder
der
Verglasung
oder
durch
Einschlagen
der
Scheiben
[EU]
designated
windows
,
by
ejection
of
the
window
or
glazing
or
by
breaking
the
glass
Das
nachstehende
Beispiel
eines
Hammerkopfs
,
der
beim
Einschlagen
eines
Nagels
in
die
Wand
bricht
,
verdeutlicht
die
Zuweisung
einer
Wahrscheinlichkeit
für
die
einzelnen
Schritte
und
die
Einstufung
der
Gesamtwahrscheinlichkeit:
[EU]
The
following
example
of
a
hammer
head
that
breaks
when
the
user
knocks
a
nail
into
a
wall
should
illustrate
how
to
assign
a
probability
to
each
step
,
and
how
to
classify
overall
probability:
Das
vollständige
Einschlagen
in
die
Wand
reicht
aus
,
um
sicherzustellen
,
dass
der
zu
befestigende
Gegenstand
,
zum
Beispiel
eine
Leiste
,
festen
Halt
hat
. [EU]
Hammering
it
in
entirely
is
enough
to
ensure
that
the
object
to
be
fastened
,
for
example
, a
batten
,
remains
tightly
secured
.
Die
FIN
ist
durch
Einprägen
oder
maschinelles
Einschlagen
auf
dem
Fahrgestell
,
dem
Rahmen
oder
einem
gleichwertigen
Fahrzeugteil
anzubringen
. [EU]
The
VIN
shall
be
marked
by
stamping
or
mechanical
hammering
on
the
chassis
,
frame
or
other
similar
structure
.
Die
Öffentlichkeit
ist
nur
ungenügend
an
der
Festlegung
der
Prioritäten
und
der
Richtung
beteiligt
,
die
die
Wissenschaftspolitik
einschlagen
soll
,
was
eine
breiter
geführte
Debatte
über
etwaige
Risiken
und
Folgen
ermöglichen
würde
. [EU]
Insufficient
public
participation
in
priority-setting
and
in
establishing
science
policy
directions
,
which
would
allow
a
wider
debate
on
possible
associated
risks
and
consequences
,
Durch
das
scharfe
Ende
wird
das
Einschlagen
erleichtert
. [EU]
The
sharpened
end
provides
for
greater
ease
in
driving
it
in
.
Einstiegstüren
durch
Aushängen
der
Tür
oder
durch
Einschlagen
der
Scheiben
. [EU]
External
access
doors
,
by
ejecting
them
or
breaking
the
glass
.
Es
können
andere
Techniken
verwendet
werden
,
die
nachgewiesenermaßen
dasselbe
Maß
an
Resistenz
gegenüber
Manipulation
oder
Fälschung
bieten
wie
das
maschinelle
Einschlagen
. [EU]
Techniques
that
are
proven
to
offer
the
same
level
of
inalterability
against
tampering
or
forgery
as
mechanical
hammering
may
be
used
in
place
of
that
technique
.
Hammer
zum
Einschlagen
der
Scheiben
fehlt
[EU]
Missing
hammer
to
break
glass
.
Mitgliedstaaten
und
lokale
Behörden
können
jedoch
durchaus
auch
andere
Wege
einschlagen
,
um
Häfen
Anreize
zu
geben
,
in
Landstromanlagen
zu
investieren
und
deren
Nutzung
sicherzustellen
. [EU]
Member
States
and
local
authorities
might
wish
to
consider
other
means
to
encourage
ports
to
invest
in
shore-side
electricity
infrastructure
and
to
ensure
its
use
.
Notausstieg(e) (
einschließlich
Hammer
zum
Einschlagen
der
Scheiben
),
Notausstiegshinweisschilder
[EU]
Emergency
exit
(s) (including
hammers
for
breaking
windows
),
signs
indicating
emergency
exit
(s)
Während
Privatbanken
ihren
Zusatzbedarf
an
Eigenmitteln
am
Kapitalmarkt
befriedigen
mussten
,
konnten
die
öffentlichen
Banken
diesen
Weg
nicht
einschlagen
,
da
ihre
öffentlichen
Anteilseigner
beschlossen
,
sie
weder
ganz
noch
teilweise
zu
privatisieren
. [EU]
Private
banks
had
to
satisfy
additional
demand
for
own
funds
on
the
capital
markets
.
Public
banks
could
not
move
in
the
same
direction
since
public
shareholders
decided
not
to
privatise
(even
in
part
)
their
credit
institutions
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einschlagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners