A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bustling in
bustling out
busts
busty
busy
busy bee
busy lizzy
busy news day
busy news week
Search for:
ä
ö
ü
ß
45 results for
busy
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
In
der
Galerie
Eigen+Art
herrscht
Hochbetrieb
. [G]
The
art
gallery
Eigen+Art
is
extremely
busy
.
Nun
beschäftigt
sie
sich
mit
dem
Bau
eines
Universitätsgebäudes
. [G]
Now
she
is
busy
working
on
the
construction
of
a
university
building
.
So
entstand
Kleidung
für
die
neuen
"Arbeitsbienen"
zwischen
Blaumann
,
Büroanzug
und
Freizeitklamotten
. [G]
Thus
,
clothing
was
created
for
the
new
"
busy
bees"
between
blue
overalls
,
office
suits
and
leisure
clothes
.
Sozialistische
Heizungsanlagen
singen
auf
ihren
Bühnen
Lieder
,
während
sozialistische
Wahlsprüche
buchstabenweise
von
der
Wand
tropfen
;
ein
rühriger
Pantoffelladen
bildet
einen
Altar
der
Kleinbürgerlichkeit
,
vor
dem
gekniet
und
gebetet
wird
;
und
manchmal
steigt
Viebrock
auch
in
ein
vergessenes
Alpenhotel
ein
und
stellt
den
verfallenen
Charme
des
Nachkriegsfernwehs
originalgetreu
für
die
Bühne
wieder
her
. [G]
On
her
stages
,
socialist
heating
systems
sing
songs
,
while
socialist
electoral
slogans
drip
letter
by
letter
from
the
wall
; a
busy
shoe
shop
becomes
an
altar
to
petit
bourgeois
life
before
which
the
devoted
kneel
and
pray
;
and
sometimes
Viebrock
conjures
up
a
forgotten
Alpine
hotel
and
faithfully
recreates
the
dilapidated
charm
of
post-War
wanderlust
for
the
stage
.
Und
dann
erklärt
Barenboim
,
warum
er
,
der
vielbeschäftigte
Vollblutmusiker
,
so
viel
Zeit
und
Kraft
für
das
Divan-Projekt
aufwendet
. [G]
And
then
Barenboim
explains
why
he
,
the
extremely
busy
thoroughbred
musician
,
devotes
so
much
time
and
energy
to
the
Divan
project
.
Von
seinen
begrünten
Ufern
aus
lassen
sich
die
gemächlich
vorbeigleitenden
Ozeanriesen
und
Traumschiffe
bestaunen
und
von
Aussichtsplattformen
erhält
man
Einblick
in
den
emsigen
Betrieb
an
den
Schleusen
. [G]
From
its
verdant
embankments
,
passers-by
can
gaze
at
the
stately
ocean-going
vessels
and
luxury
craft
cruising
by
.
There
are
also
viewing
platforms
where
observers
can
watch
the
busy
traffic
at
the
locks
.
Außerdem
gelten
diese
Ermäßigungen
nicht
in
der
Hauptsaison
(
Juli
und
August
). [EU]
Moreover
,
the
discounts
are
not
available
during
the
busy
peak
season
(July
and
August
).
Da
in
den
Niederlanden
ein
großer
Teil
der
Bevölkerung
in
Städten
und
in
der
Nähe
verkehrsreicher
Straßen
wohnt
,
bildet
Feinstaub
dort
nach
Ansicht
der
niederländischen
Behörden
eine
erhebliches
Gesundheitsrisiko
für
die
Bevölkerung
. [EU]
Due
to
the
fact
that
in
the
Netherlands
a
large
proportion
of
the
population
is
living
in
an
urban
environment
and
near
busy
roads
,
the
Dutch
authorities
claim
that
the
health
risk
related
to
particle
matter
for
the
population
is
considerable
.
Der
Generaldirektor
Zivilluftfahrt
der
Demokratischen
Republik
Kongo
teilte
der
Kommission
in
einem
Schreiben
vom
4.
März
2009
mit
,
dass
bestimmte
in
Anhang
A
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1131/2008
der
Kommission
aufgeführte
Fluggesellschaften
ihren
Flugbetrieb
eingestellt
haben
und
dass
folgenden
Luftfahrtunternehmen
ein
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
erteilt
wurde:
Air
Katanga
,
Busy
Bee
Congo
,
Entreprise
World
Airways
(
EWA
),
Gilembe
Air
Soutenance
(
Gisair
),
Kin
Avia
,
Swala
Aviation
. [EU]
By
letter
dated
4
March
2009
,
the
Director
General
of
Civil
Aviation
of
the
Democratic
Republic
of
Congo
informed
the
Commission
that
certain
airlines
listed
in
Annex
A
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1131/2008
do
not
operate
anymore
and
that
the
following
carriers
have
been
granted
an
AOC:
Air
Katanga
,
Busy
Bee
Congo
,
Entreprise
World
Airways
(EWA),
Gilembe
Air
Soutenance
(Gisair),
Kin
Avia
,
Swala
Aviation
.
Der
Verbraucher
hat
Schwierigkeiten
,
sich
Informationen
darüber
zu
beschaffen
,
wo
er
Beschwerde
einlegen
und
Entschädigung
fordern
kann
(z. B.
keine
Telefonnummer
oder
E-Mail-Adresse
,
sämtliche
Telefonleitungen
besetzt
). [EU]
The
consumer
has
difficulties
in
getting
information
on
where
to
complain
and
claim
redress
(e.g.
no
phone
number
,
no
e-mail
or
all
telephone
lines
busy
).
die
Entwicklung
oder
die
Verbesserung
der
Seeverkehrsmanagement-
und
–
;informationssysteme
an
den
Küsten
und
in
den
Häfen
(
VTS
)
und
ihre
Verknüpfung
,
damit
der
Seeverkehr
,
insbesondere
in
engem
Fahrwasser
und
in
stark
befahrenen
oder
ökologisch
empfindlichen
Gewässern
,
sicherer
und
wirksamer
verfolgt
und
geregelt
werden
kann
[EU]
the
development
or
improvement
of
coastal
and
port
shipping
management
and
information
systems
(VTS)
and
their
interconnection
,
with
a
view
to
safer
and
more
effective
surveillance
and
management
of
shipping
,
in
particular
in
converging
,
busy
,
or
environmentally
sensitive
areas
Die
italienischen
Behörden
weisen
darauf
hin
,
dass
die
Produktionszahlen
beweisen
,
dass
das
Produktionsvolumen
der
Werften
Monfalcone
,
Marghera
und
Genua-Sestri
Ponente
auch
in
den
Jahren
mit
größerer
Arbeitsbelastung
wie
beispielsweise
2002
und
2003
nicht
um
mehr
als
20
%
von
den
üblichen
Zahlen
abweichen
. [EU]
The
production
data
demonstrate
in
Italy's
view
that
even
in
the
years
that
would
have
been
most
busy
,
namely
2002
and
2003
,
the
production
volumes
for
the
Monfalcone
,
Marghera
and
Sestri
Ponente
shipyards
would
not
have
diverged
by
more
than
20
%
from
historical
values
.
Die
Kommission
weist
außerdem
darauf
hin
,
dass
sich
die
effektive
Produktion
in
Marghera
2003
,
einem
Jahr
,
das
als
besonders
arbeitsintensiv
für
Fincantieri
galt
,
auf
etwa
130000
GBRZ
belief
und
damit
weit
hinter
dem
im
Plan
vom
Dezember
2000
für
2003
vorgesehenen
Produktionsziel
von
160000
GBRZ
zurückblieb
. [EU]
The
Commission
also
notes
that
real
production
at
Marghera
in
2003
,
which
was
still
considered
a
busy
year
for
Fincantieri
,
was
around
130000
cgt
,
far
less
than
the
planned
production
of
160000
cgt
for
2003
in
the
December
2000
plan
.
Die
Kraftfahrer
erwarten
mit
Recht
eine
höhere
Dienstleistungsqualität
der
Straßeninfrastruktur
-
vor
allem
im
Bereich
der
Sicherheit
-
und
eine
erhebliche
Verminderung
der
Staus
an
den
Mautstellen
,
insbesondere
zu
Spitzenverkehrszeiten
und
an
bestimmten
Überlastungspunkten
des
Straßennetzes
. [EU]
Drivers
are
legitimately
concerned
to
see
improved
quality
of
service
on
the
road
infrastructure
,
in
particular
in
terms
of
safety
,
as
well
as
a
substantial
reduction
in
congestion
at
toll
plazas
,
especially
on
busy
days
and
at
certain
particularly
congested
points
in
the
road
network
.
Die
Übertragungsverzögerung
beträgt
(
auch
bei
hoher
Netzauslastung
)
höchstens
150
ms
bei
95
%
der
Pakete
und
unter
200
ms
bei
100
%
der
Pakete
. [EU]
The
transit
delay
shall
be
(including
the
busy
hours
)
less
or
equal
to
150
ms
in
95
%
of
packets
and
less
than
200
ms
in
100
%
of
packets
.
Die
Übertragungsverzögerung
darf
(
auch
bei
hoher
Netzauslastung
)
150
ms
bei
95
%
der
Pakete
und
200
ms
bei
100
%
der
Pakete
nicht
übersteigen
. [EU]
The
transit
delay
must
be
(including
the
busy
hours
)
less
or
equal
to
150
ms
in
95
%
of
packets
and
less
than
200
ms
in
100
%
of
packets
.
Die
Wahrscheinlichkeit
des
Paketverlusts
beträgt
(
auch
bei
hoher
Netzauslastung
)
höchstens
10-4
bei
95
%
der
Pakete
und
unter
10-3
bei
100
%
der
Pakete
. [EU]
Its
probability
of
packet
loss
shall
be
(including
the
busy
hours
)
less
or
equal
to
10-4
in
95
%
of
packets
and
less
than
10-3
in
100
%
of
packets
.
Die
Wahrscheinlichkeit
des
Paketverlusts
darf
(
auch
bei
hoher
Netzauslastung
)
10-4
bei
95
%
der
Pakete
nicht
übersteigen
und
muss
unter
10-3
bei
100
%
der
Pakete
liegen
. [EU]
Its
probability
of
packet
loss
must
be
(including
the
busy
hours
)
less
or
equal
to
10-4
in
95
%
of
packets
and
less
than
10-3
in
100
%
of
packets
Elektronische
Mautsysteme
tragen
wesentlich
zur
Verringerung
der
Unfallgefahr
und
damit
zur
Erhöhung
der
Sicherheit
des
Straßenverkehrs
,
zur
Verringerung
der
Bargeldzirkulation
und
insbesondere
bei
hohem
Verkehrsaufkommen
zur
Verminderung
der
Staus
an
den
Mautstellen
bei
. [EU]
Electronic
toll
systems
contribute
significantly
to
reducing
the
risk
of
accidents
,
thus
increasing
road
safety
,
to
reducing
the
number
of
cash
transactions
and
to
reducing
congestion
at
toll
plazas
,
especially
on
busy
days
.
Gemäß
dem
Geschäftsbericht
von
Fincantieri
für
2003
"war
das
Jahr
2003
ein
besonders
aktives
Jahr
für
den
Geschäftsbereich
Kreuzfahrtschiffe
,
der
innerhalb
von
kurzer
Zeit
drei
Schiffe
ausliefern
konnte"
(
aus
dem
englischen
Originaltext
übersetzt
). [EU]
According
to
Fincantieri's
annual
report
for
2003
,
'2003
was
a
particularly
busy
year
for
the
Cruise
Ship
Business
Unit
,
which
was
engaged
in
delivering
three
ships
in
a
brief
period
of
time'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "busy":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners