DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for abreissen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

AZ und AZ Vastgoed sollten das alte Stadion abreißen, das Gelände erschließen und 150 Wohnungen bauen. [EU] AZ and AZ Vastgoed would demolish the old stadium, develop the land and build 150 apartments.

Bei einem Schaden an einer der Druckluftleitungen (zum Beispiel Abreißen oder Undichtigkeit der Druckleitung) oder einer Unterbrechung oder einem Defekt der elektrischen Steuerleitung muss es dem Fahrzeugführer dennoch möglich sein, die Anhängerbremsen voll oder teilweise zu betätigen, und zwar entweder durch die Betätigungseinrichtung der Betriebsbremsanlage, durch die der Hilfsbremsanlage oder durch die der Feststellbremsanlage, wenn nicht durch die Störung die selbsttätige Bremsung des Anhängers mit der in Absatz 3.3 des Anhangs 4 dieser Regelung vorgeschriebenen Bremswirkung bewirkt wird. [EU] In the event of a failure (e.g. breakage or leak) in one of the pneumatic connecting lines, interruption or defect in the electric control line, it shall nevertheless be possible for the driver, fully or partially, to actuate the brakes of the trailer by means either of the service braking control or of the secondary braking control or of the parking braking control, unless the failure automatically causes the trailer to be braked with the performance prescribed in paragraph 3.3 of Annex 4 to this Regulation.

Der am Ring haftende Flüssigkeitsfilm darf nicht von ihm abreißen. [EU] The liquid layer attached to the ring must not separate from the ring.

Der Antragsteller machte geltend, der Warentyp "Band" könnte auch aufgrund seiner geringeren Zugfestigkeit, die ein werkzeugfreies Abreißen erlaubt, von anderen GPF-Typen unterschieden werden. [EU] The applicant claimed that 'tape' grade could be further distinguished from other types of PFF as its lower tensile strength allows it to be torn by hand.

Die Bremssysteme müssen so beschaffen sein, dass beim Abreißen der Verbindungseinrichtung während der Fahrt der Anhänger selbsttätig gebremst wird. [EU] The braking systems shall be such that the trailer is stopped automatically if the coupling separates while the trailer is in motion.

Es bleibt ungeklärt, ob die Regelung dazu führen wird, dass diese Unternehmen leer stehenden Wohnraum in Bezirken wie Marzahn-Hellersdorf, Lichtenberg, Hohenschönhausen und Neukölln tatsächlich abreißen werden. [EU] Whether or not the scheme will result in the undertakings actually demolishing empty housing space in districts like Marzahn-Hellersdorf, Lichtenberg, Hohenschönhausen and Neukölln remains unknown.

Es kann gelegentlich zu einem Abreißen des Redeflusses beim Übergang von eingeübter oder formelhafter Rede zu spontaner Interaktion kommen, dies behindert die wirksame Kommunikation jedoch nicht. [EU] There may be occasional loss of fluency on transition from rehearsed or formulaic speech to spontaneous interaction, but this does not prevent effective communication.

F die vom Kraftmesssystem angegebene Kraft beim Abreißen des Films [EU] F the force measured on the dynamometer at the breakpoint of the film

Ungeachtet der Vorschriften des Absatzes 5.2.2.9 dieser Regelung müssen EX/III-Fahrzeuge der Klassen O1 und O2 nach der Regelung Nr. 105 unabhängig von ihrer Masse mit einem Bremssystem ausgestattet sein, das beim Abreißen der Verbindung den Anhänger selbsttätig zum Stillstand bringt. [EU] Notwithstanding the provisions of paragraph 5.2.2.9 of this Regulation, EX/III vehicles, as defined in Regulation No 105, of categories O1 and O2, irrespective of their mass, shall be equipped with a braking system which automatically brakes the trailer to a stop if the coupling device separates while the trailer is in motion.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners